STIHL RE 110 Plus - Nettoyeur  haute pressio

RE 110 Plus - Nettoyeur haute pressio STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RE 110 Plus STIHL au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL RE 110 Plus - page 25
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : RE 110 Plus

Catégorie : Nettoyeur haute pressio

Caractéristiques techniques Pression maximale : 110 bars, Débit : 360 l/h, Puissance : 1,4 kW, Poids : 11,5 kg
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, tels que terrasses, allées et véhicules.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses et utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et éviter de diriger le jet vers soi ou vers des personnes.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, compatible avec divers accessoires STIHL.

FOIRE AUX QUESTIONS - RE 110 Plus STIHL

Comment démarrer le nettoyeur haute pression STIHL RE 110 Plus ?
Assurez-vous que le nettoyeur est branché à une prise électrique, que le tuyau d'eau est connecté et que l'interrupteur est en position 'ON'. Appuyez sur la gâchette pour libérer la pression.
Pourquoi le nettoyeur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Assurez-vous également que le moteur n'est pas en mode de protection thermique.
Comment régler la pression de l'eau ?
Le STIHL RE 110 Plus dispose d'un régulateur de pression intégré. Tournez le bouton de réglage pour augmenter ou diminuer la pression selon vos besoins.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit ?
Inspectez tous les raccords et joints pour détecter d'éventuelles fissures ou dommages. Serrez les connexions si nécessaire et remplacez les pièces endommagées.
Comment nettoyer le filtre d'eau ?
Débranchez le nettoyeur, retirez le tuyau d'eau et localisez le filtre. Retirez-le et rincez-le à l'eau claire. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le STIHL RE 110 Plus ?
Utilisez uniquement des détergents compatibles avec les nettoyeurs haute pression. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques sur les produits.
Comment ranger le nettoyeur haute pression STIHL RE 110 Plus ?
Débranchez-le et laissez-le refroidir. Enroulez le câble d'alimentation et rangez le nettoyeur dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.
Quelle est la garantie du STIHL RE 110 Plus ?
Le STIHL RE 110 Plus est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez votre documentation pour plus d'informations sur les conditions de garantie.
Comment entretenir le nettoyeur haute pression ?
Effectuez un nettoyage régulier du filtre, vérifiez les connexions et inspectez le tuyau pour des signes d'usure. Consultez le manuel pour des recommandations d'entretien spécifiques.
Le nettoyeur fait un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans la pompe ou le tuyau. Si le bruit persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RE 110 Plus - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RE 110 Plus de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI RE 110 Plus STIHL

23.3 STIHL Importeure

  • Préface p. 25
  • 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi p. 25
  • 3 Vue d'ensemble p. 26
  • 4 Prescriptions de sécurité p. 27
  • 5 Prescriptions de sécurité – Accessoires p. 35
  • 6 Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression p. 36
  • 7 Assemblage du nettoyeur haute pression.36 8 Branchement sur une source d'alimentation en eau p. 38
  • 9 Branchement électrique du nettoyeur haute pression p. 40
  • 10 Mise en marche et arrêt du nettoyeur haute pression p. 40
  • 11 Travail avec le nettoyeur haute pression p. 40
  • 12 Après le travail p. 42
  • 13 Transport p. 43
  • 14 Rangement p. 43
  • 15 Nettoyage p. 44
  • français 23 Anschriften 24 0458-834-7501-A © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0458-834-7501-A. VA0.J21. Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Traduction de la Notice d'emploi d'origine 0000009742_001_F16 Maintenance p. 44
  • 17 Réparation p. 45
  • 18 Dépannage p. 45
  • 19 Caractéristiques techniques p. 47
  • 20 Pièces de rechange et accessoires p. 48
  • 21 Mise au rebut p. 48
  • 22 Déclaration de conformité UE p. 48
  • 23 Adresses 1 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète. STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 48

PRÉCIEUSEMENT. 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi

2.1 Documents à respecter

Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées. ► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien comprendre et conserver les docu‐ ments suivants :

Notice d'emploi et textes de l'emballage des accessoires employés

Notice d'emploi et textes de l'emballage du détergent employé

2.2 Marquage des avertissements

dans le texte DANGER ■ Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.

2.3 Symboles employés dans le

texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. 1 Préface français 0458-834-7501-A 253 Vue d'ensemble

0000098473 _002 1 Rangements Les rangements sont prévus pour les buses jointes à la livraison. 2 Support Le support est conçu pour le rangement de l'aiguille de nettoyage. 3 Rangement Le rangement est prévu pour d'autres buses de la gamme d'accessoires pour nettoyeurs haute pression. 4 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie le nettoyeur haute pression avec la fiche de branchement sur le secteur. 5 Fiche secteur La fiche secteur relie le cordon d'alimentation électrique avec une prise de courant. 6 Clip Le clip assure la fixation de la fiche secteur sur le cordon d'alimentation électrique enroulé. 7 Support Le support est conçu pour le rangement et le déroulement du cordon d'alimentation électri‐ que. 8 Volet Le volet cache les buses, le cordon d'alimen‐ tation électrique et l'aiguille de nettoyage. 9 Support Le support est conçu pour le rangement du pistolet. 10 Manivelle La manivelle permet de faire tourner l'enrou‐ leur de tuyau flexible. 11 Enrouleur de tuyau flexible L'enrouleur de tuyau flexible permet d'enrou‐ ler le tuyau flexible haute pression. 12 Tuyau flexible haute pression Le tuyau flexible haute pression amène l'eau de la pompe haute pression au pistolet de la lance. 13 Support Le support est conçu pour le rangement du dispositif de projection. 14 Embout L'embout relie le tuyau flexible haute pression avec le pistolet de la lance. 15 Commutateur rotatif Le commutateur rotatif permet la mise en marche et l'arrêt du nettoyeur haute pression. 16 Embout L'embout est conçu pour le branchement du tuyau flexible d'eau. 17 Poignée de transport La poignée de transport sert à porter le net‐ toyeur haute pression. 18 Poignée La poignée sert à porter et à déplacer le net‐ toyeur haute pression. 19 Support Le support est conçu pour le rangement du kit de pulvérisation de détergent. 20 Bouton de verrouillage Le bouton de verrouillage bloque le méca‐ nisme de réglage de la poignée. # Plaque signalétique avec numéro de machine français 3 Vue d'ensemble 26 0458-834-7501-A3.2 Dispositif de projection

0000098479_002 1 Lance La lance relie le pistolet avec la buse. 2 Pistolet Le pistolet sert à tenir et à mener le dispositif de projection. 3 Gâchette La gâchette ouvre et ferme la soupape du pistolet. La gâchette déclenche et arrête la projection d'eau. 4 Levier d'encliquetage Le levier d'encliquetage déverrouille la gâchette du pistolet. 5 Levier de verrouillage Le levier de verrouillage maintient l'embout de raccordement dans le pistolet. 6 Aiguille de nettoyage L'aiguille de nettoyage sert au nettoyage des buses. 7 Kit de pulvérisation Le kit de pulvérisation de détergent permet le nettoyage avec des détergents. 8 Buse de pulvérisation La buse de pulvérisation mélange le déter‐ gent à l'eau. 9 Bouteille La bouteille contient le détergent. 10 Turbobuse La turbo-buse produit un puissant jet d'eau rotatif. 11 Buse à jet plat La buse à jet plat produit un jet d'eau plat.

Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués sur le nettoyeur haute pression, le dis‐ positif de projection et le kit de projection de détergent ont les significations suivantes : Dans cette position, le levier d'enclique‐ tage déverrouille la gâchette du pistolet. Dans cette position, le levier d'enclique‐ tage verrouille la gâchette du pistolet. Avant le transport, vider le kit de pro‐ jection de détergent et l'assurer de telle sorte qu'il ne puisse pas se ren‐ verser ou se déplacer. Ne pas jeter ce produit à la poubelle.

Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre la comparai‐ son des émissions sonores de diffé‐ rents produits. Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. 4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement appliqués sur le nettoyeur haute pression ont les significations suivantes : Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre. Il est nécessaire de lire, de bien com‐ prendre et de conserver précieuse‐ ment la Notice d'emploi. Porter des lunettes de protection.

Ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des ani‐ maux.

Ne pas diriger le jet d'eau vers des installations électriques, des prises de courant ou des câbles électriques sous ten‐ sion.

Ne pas diriger le jet d'eau vers des appareils électriques ou vers le nettoyeur haute pres‐ sion. En cas d'endommagement du cordon d'alimentation électrique ou de la ral‐ longe : retirer la fiche de la prise de courant. Ne pas brancher le nettoyeur haute pression directement sur le réseau d’eau potable. Arrêter le nettoyeur haute pression pour les pauses de travail et avant le transport, le rangement, la mainte‐ nance ou une réparation. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-834-7501-A 27Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression, ni le transporter ou le ranger, à des températures inférieures à 0 °C.

4.2 Utilisation conforme à la desti‐

nation Le nettoyeur haute pression STIHL RE 110 PLUS convient pour nettoyer par exem‐ ple des véhicules, remorques, terrasses, che‐ mins et façades. Le nettoyeur haute pression ne convient pas pour une utilisation professionnelle. Le nettoyeur haute pression ne doit pas être uti‐ lisé sous la pluie. AVERTISSEMENT ■ Si le nettoyeur haute pression n'est pas utilisé conformément à la destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Utiliser le nettoyeur haute pression comme décrit dans la présente Notice d'emploi. Le nettoyeur haute pression STIHL RE 110 PLUS ne convient pas pour les applications suivantes :

Nettoyage d'éléments en fibrociment et de sur‐ faces similaires

Nettoyage de surfaces recouvertes d'une cou‐ che de peinture au plomb

Nettoyage de surfaces en contact avec des denrées alimentaires

Nettoyage du nettoyeur haute pression lui- même

4.3 Exigences concernant l'utilisa‐

Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ luer les dangers du nettoyeur haute pression. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieu‐ sement la Notice d'emploi. ► Si l'on confie le nettoyeur haute pression à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.

Veiller à ce que l'utilisateur satisfasse aux exigences suivantes :

L'utilisateur est reposé.

Cette machine ne doit pas être utilisée par des per‐ sonnes (y compris les enfants) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expé‐ rience et de connaissan‐ ces.

L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers du nettoyeur haute pression.

L'utilisateur est majeur ou est en cours d'apprentis‐ sage sous la surveillance d'une personne responsa‐ ble, conformément aux règlementations nationa‐ les en vigueur.

Avant d'utiliser le nettoy‐ eur haute pression pour la première fois, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compé‐ tente.

L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence d'alcool, de médicaments ni de drogue.

En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

4.4 Vêtements et équipement

Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés et projetés à haute vitesse. L'utilisa‐ teur risque d'être blessé. ► Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Des lunettes de protection appropriées sont testées suivant la norme français 4 Prescriptions de sécurité 28 0458-834-7501-AEN 166 ou suivant les prescriptions nationales spécifiques et vendues dans le commerce avec le marquage respectif.

Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues, et un pantalon long. ■ Au cours du travail avec un nettoyeur haute pression, des aérosols peuvent se former. Les aérosols inhalés peuvent nuire aux voies res‐ piratoires et déclencher des réactions allergi‐ ques.

Il faut procéder à une évaluation des ris‐ ques en fonction de la surface à nettoyer et de son environnement.

Si cette évaluation montre qu'il y a un ris‐ que de formation d'aérosols : porter un masque respiratoire de la classe de protec‐ tion FFP2 ou d'une classe de protection comparable.

Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il risque de déraper. L'utilisateur risque d'être blessé.

Porter des chaussures fermées, robustes et à semelle crantée antidérapante.

4.5 Aire de travail et voisinage

AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers du nettoyeur haute pression et des objets soulevés et projetés par le nettoyeur haute pression. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir. ►Veiller à ce que d'autres per‐ sonnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail. ►Ne pas laisser le nettoyeur haute pression sans surveil‐ lance. ►Il ne faut pas laisser des enfants jouer avec le nettoy‐ eur haute pression.

Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmosphère humide, un choc électrique peut se produire. L'utilisateur risque de subir des blessures très graves, voire mortelles, et le nettoyeur haute pression risque d'être endom‐ magé.

Ne pas travailler sous la pluie. ► Installer le nettoyeur haute pression de telle sorte qu'il ne risque pas d'être mouillé par un dégoulinement d'eau.

Installer le nettoyeur haute pression à l'ex‐ térieur de l'aire de travail humide. ■ Le moteur électrique du nettoyeur haute pres‐ sion peut produire des étincelles. Dans un environnement présentant des risques d'ex‐ plosion ou à proximité de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflamma‐ bles.

4.6 Bon état pour une utilisation en

toute sécurité Le nettoyeur haute pression se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

Le nettoyeur haute pression ne présente aucun endommagement.

Le tuyau flexible haute pression, les raccords et le dispositif de projection ne présentent aucun endommagement.

Le dispositif de projection est monté correcte‐ ment.

Le cordon d'alimentation électrique, la rallonge et leurs fiches ne présentent aucun endomma‐ gement.

Le nettoyeur haute pression est propre et sec.

Le dispositif de projection est propre.

Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.

Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à ce nettoyeur haute pression.

Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne travailler qu'avec un nettoyeur haute pression qui ne présente aucun endomma‐ gement. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-834-7501-A 29► Ne travailler qu'avec un tuyau flexible haute pression, des raccords et un dispositif de projection qui ne présentent aucun endom‐ magement.

Monter le dispositif de projection comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Ne travailler qu'avec un cordon d'alimenta‐ tion électrique, une rallonge et une fiche de branchement sur le secteur qui ne présen‐ tent aucun endommagement.

Si le nettoyeur haute pression est encrassé ou mouillé : nettoyer le nettoyeur haute pression et le laisser sécher.

Si le dispositif de projection est encrassé : nettoyer le dispositif de projection. ► N'apporter aucune modification au nettoy‐ eur haute pression. ► Si les éléments de commande ne fonction‐ nent pas : ne pas travailler avec le nettoy‐ eur haute pression.

Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce nettoyeur haute pression. ► Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires.

N'introduire aucun objet dans les orifices du nettoyeur haute pression. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière concentrée. L’utilisateur risque de trébucher, de tomber et de gravement se blesser.

Travailler calmement et de façon réfléchie. ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression.

Le nettoyeur haute pression ne doit être manié que par une seule personne. ► Faire attention aux obstacles. ► Travailler debout sur le sol et dans une position stable pour ne pas risquer de per‐ dre l'équilibre. S'il est nécessaire de travail‐ ler en hauteur : utiliser une nacelle éléva‐ trice ou un échafaudage stable.

En cas de signes de fatigue : faire une pause. ■ Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐ gement d'état ou un comportement inhabituel du nettoyeur haute pression, il est possible que le nettoyeur haute pression ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Des personnes peuvent être griève‐ ment blessées et des dégâts matériels peu‐ vent survenir.

Arrêter le travail, extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise de cou‐ rant et consulter un revendeur spécialisé STIHL.

À l'utilisation, le nettoyeur haute pression doit toujours être placé debout. ► Ne pas recouvrir le nettoyeur haute pres‐ sion, pour garantir le renouvellement suffi‐ sant de l'air de refroidissement.

Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, la pompe haute pression s'arrête automatique‐ ment et la buse ne débite plus d'eau. Le net‐ toyeur haute pression reste en marche, en mode de veille ou stand-by. Lorsqu'on enfonce la gâchette du pistolet, la pompe haute pres‐ sion se remet en marche automatiquement et la buse débite de l'eau. Des personnes peu‐ vent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Lorsque l'on ne travaille pas : verrouiller la gâchette du pistolet. ► Arrêter le nettoyeur haute pression. ► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la prise de courant. ■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau peut geler sur les surfaces à nettoyer et dans des composants du nettoyeur haute pression. L'utilisateur risque de déraper, de tomber et de subir des blessures graves. Cela risque de causer des dégâts matériels.

Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression à des températures inférieures à 0 °C. ■ Si l'on tire sur le tuyau flexible haute pression, sur le tuyau flexible d'eau ou sur le cordon d'alimentation électrique, le nettoyeur haute pression peut se déplacer et se renverser. Cela risque de causer des dégâts matériels.

Ne pas tirer sur le tuyau flexible haute pres‐ sion, le tuyau flexible d'eau ou le cordon d'alimentation électrique.

Si le nettoyeur haute pression se trouve sur une aire inclinée, inégale ou non stabilisée, il risque de se déplacer et de se renverser. Cela risque de causer des dégâts matériels.

Placer le nettoyeur haute pression sur une aire stabilisée, horizontale et plane. ■ Si l'on travaille en hauteur, le nettoyeur haute pression ou le dispositif de projection risque de tomber. Des personnes peuvent être griè‐ français 4 Prescriptions de sécurité 30 0458-834-7501-Avement blessées et des dégâts matériels peu‐ vent survenir. ► Travailler en se tenant sur une nacelle élé‐ vatrice ou un échafaudage sécurisé. ► Ne pas placer le nettoyeur haute pression sur une nacelle élévatrice ou un échafau‐ dage.

Si la portée du tuyau flexible haute pression n'est pas suffisante : prolonger le tuyau fle‐ xible haute pression avec une rallonge de tuyau flexible haute pression.

Assurer le dispositif de projection de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber. ■ Le jet d'eau peut détacher des fibres d'amiante des surfaces. Après le séchage, les fibres d'amiante peuvent se disperser dans l'air et risquent d'être inhalées. Les fibres d'amiante inhalées peuvent nuire à la santé.

Ne pas nettoyer des surfaces contenant de l'amiante. ■ Le jet d'eau peut détacher de l'huile de véhicu‐ les ou de machines. L'eau contenant de l'huile peut s'écouler dans le sol, les eaux ou la canalisation. Cela présente aussi des risques pour l'environnement.

Ne nettoyer des véhicules ou des machines que sur des aires de travail dont le système d'écoulement d'eau est muni d'un sépara‐ teur d'huile.

En combinaison avec de la peinture contenant du plomb, le jet d'eau peut former des aéro‐ sols contenant du plomb et un ruissellement d'eau contenant du plomb. Les aérosols con‐ tenant du plomb et l'eau contenant du plomb peuvent contaminer le sol, les eaux ou la canalisation. Les aérosols inhalés peuvent nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques. Cela présente aussi des risques pour l'environnement. ► Ne pas nettoyer des surfaces recouvertes d'une couche de peinture au plomb. ■ Le jet d'eau peut endommager les surfaces délicates. Cela risque de causer des dégâts matériels.

Ne pas nettoyer des surfaces délicates avec la turbo-buse. ► Pour nettoyer des surfaces délicates en caoutchouc, tissu, bois ou en matières simi‐ laires, réduire la pression de service et aug‐ menter la distance entre la buse et la sur‐ face.

Si au cours du travail l'on plonge la turbo-buse dans de l'eau sale et qu'on l'utilise ainsi, la turbo-buse risque d'être endommagée.

Ne pas faire fonctionner la turbo-buse dans de l'eau sale. ► Pour nettoyer une cuve : vider la cuve et, pendant le nettoyage, laisser l'eau s'écouler de la cuve.

Si l'on aspire des liquides facilement inflam‐ mables ou explosifs, cela risque de causer des incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas aspirer ni épandre des liquides faci‐ lement inflammables ou explosifs. ■ Si l'on aspire des liquides irritants, corrosifs ou toxiques, ils peuvent nuire à la santé et ils ris‐ quent d'endommager des composants du net‐ toyeur haute pression. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas aspirer ni épandre des liquides irri‐ tants, corrosifs ou toxiques. ■ Le puissant jet d'eau peut grièvement blesser des personnes et des animaux ou causer des dégâts matériels. ► Ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des animaux. ► Ne pas diriger le jet d'eau vers des endroits où l'on manque de visibilité. ► Ne pas nettoyer des vêtements portés par une personne. ► Ne pas nettoyer des chaussures portées par une personne. ■ Si l'eau entre en contact avec des installations électriques, des raccords électriques, des pri‐ ses de courant ou des câbles électriques sous tension, cela peut produire un choc électrique. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne pas diriger le jet d'eau vers des installations électri‐ ques, des prises de courant ou des câbles électriques sous tension.

Ne pas diriger le jet d'eau vers le cordon d'alimentation électrique ou vers la rallonge. ■ Si des appareils électriques ou le nettoyeur haute pression entrent en contact avec de l'eau, cela peut produire un choc électrique. Cela peut causer des dégâts matériels et l'utili‐ sateur risque de subir des blessures très gra‐ ves, voire mortelles. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-834-7501-A 31► Ne pas diriger le jet d'eau vers des appareils électri‐ ques ou vers le nettoyeur haute pression.

Tenir les appareils électriques et le nettoy‐ eur haute pression à l'écart de la surface à nettoyer.

Si le tuyau flexible haute pression n'est pas posé correctement, il risque d'être endom‐ magé. Par suite d'un endommagement, de l'eau sous haute pression peut s'échapper de façon incontrôlée. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts maté‐ riels peuvent survenir.

Ne pas diriger le jet d'eau vers le tuyau fle‐ xible haute pression. ► Poser le tuyau flexible haute pression de telle sorte qu'il ne soit pas tendu, ni emmêlé.

Poser le tuyau flexible haute pression de telle sorte qu'il ne risque pas d'être plié, pincé ou endommagé, ou de frotter quelque part.

Préserver le tuyau flexible haute pression de la chaleur, de l'huile et des produits chi‐ miques.

Si le tuyau flexible d'eau n'est pas posé cor‐ rectement, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le tuyau flexible d'eau pourrait être endommagé.

Ne pas diriger le jet d'eau vers le tuyau fle‐ xible d'eau. ► Poser le tuyau flexible d'eau et le signaliser de telle sorte que personne ne risque de trébucher.

Poser le tuyau flexible d'eau de telle sorte qu'il ne soit pas tendu, ni emmêlé. ► Poser le tuyau flexible d'eau de telle sorte qu'il ne risque pas d'être plié, pincé ou endommagé, ou de frotter quelque part.

Préserver le tuyau flexible d'eau de la cha‐ leur, de l'huile et des produits chimiques. ■ Le puissant jet d'eau génère des forces de réaction. Sous l'effet des forces de réaction engendrées alors, l'utilisateur risque de perdre le contrôle du dispositif de projection. Cela peut causer des dégâts matériels et l'utilisa‐ teur risque d'être grièvement blessé.

Tenir fermement le pistolet de la lance à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Si le détergent entre en contact avec la peau ou les yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.

Suivre les instructions de la Notice d'emploi du détergent. ► Éviter tout contact avec des détergents. ► En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à grande eau.

En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐ dant au moins 15 minutes et consulter un médecin.

Des détergents qui ne conviennent pas peu‐ vent endommager le nettoyeur haute pression ou la surface de l'objet à nettoyer et nuire à l'environnement.

STIHL recommande d'utiliser des déter‐ gents d'origine STIHL. ► Suivre les instructions de la Notice d'emploi du détergent. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, un effet de recul se produit dans le tuyau flexible d'eau. Cet effet de recul peut refouler de l'eau sale dans le réseau de distribution d'eau pota‐ ble. Cela risque de polluer l'eau potable. ► Ne pas brancher le nettoyeur haute pression directement sur le réseau d’eau potable. ► Respecter les prescriptions du fournisseur d'eau. Si cela est exigé, pour le branche‐ ment sur le réseau d'eau potable, utiliser un système de séparation réglementaire (par exemple un clapet de non-retour).

De l'eau sale ou contenant du sable risque d'endommager certaines pièces du nettoyeur haute pression.

Utiliser de l'eau propre. ► Si l'on utilise de l'eau sale ou contenant du sable : utiliser le nettoyeur haute pression avec un filtre à eau.

Si l'on fait fonctionner le nettoyeur haute pres‐ sion avec un débit d'eau d'alimentation insuffi‐ français 4 Prescriptions de sécurité 32 0458-834-7501-Asant, des composants du nettoyeur haute pression peuvent être endommagés. ► Ouvrir le robinet d'eau à fond. ► S'assurer que le nettoyeur haute pression est alimenté avec un débit d'eau suffisant,

4.10 Branchement électrique

Un contact avec des composants sous tension peut se produire dans les cas suivants :

Le cordon d'alimentation électrique ou la ral‐ longe est endommagé.

La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.

La prise de courant n'est pas correctement installée. DANGER ■ Un contact avec des composants sous tension peut causer une électrocution. L’utilisateur ris‐ que de subir des blessures graves, voire mor‐ telles.

S'assurer que le cordon d'alimentation élec‐ trique, la rallonge et leurs fiches ne sont pas endommagés. Si le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé : ► Ne pas toucher à l'endroit endom‐ magé. ► Retirer la fiche de la prise électrique.

Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches.

Brancher la fiche secteur du cordon d'ali‐ mentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est pro‐ tégé par un contact de protection.

Le branchement sur le secteur doit être effectué par un électricien qualifié et il doit satisfaire aux exigences de la norme IEC 60364-1. Il est recommandé de réaliser l'ali‐ mentation électrique de cette machine par l'intermédiaire d'un disjoncteur à courant de défaut, qui coupe l'alimentation électrique lorsque l'intensité du courant de dérivation vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms ou qui est muni d'un contrôleur de mise à la terre. ■ Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne convient pas, un choc électrique peut se produire. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐ tion qui convient, 19.2. ► Utiliser une rallonge du type protégé contre les projections d'eau et autorisée pour l'utili‐ sation à l'extérieur.

Les caractéristiques de la rallonge employée doivent satisfaire aux mêmes exi‐ gences que le cordon d'alimentation électri‐ que du nettoyeur haute pression,

Il est recommandé, à cet effet, d'utiliser un enrouleur de câble qui maintient la prise de courant au moins à 60 mm du sol. AVERTISSEMENT ■ Au cours du travail, une tension ou une fré‐ quence incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le nettoyeur haute pres‐ sion. Cela risquerait d'endommager le nettoy‐ eur haute pression.

S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspon‐ dent aux indications de la plaque signaléti‐ que du nettoyeur haute pression.

Si plusieurs appareils électriques sont bran‐ chés sur la même prise de courant, au cours du travail, des composant électriques peuvent être soumis à des surcharges. Les compo‐ sants électriques peuvent chauffer et causer un incendie. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne brancher que le nettoyeur haute pres‐ sion sur une prise de courant individuelle. ► Ne pas brancher le nettoyeur haute pres‐ sion sur une prise de courant multiple. ■ Si le cordon d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimenta‐ tion électrique ou le câble de la rallonge pour‐ rait être endommagé.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être touchés par le jet d'eau.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte que personne ne risque de trébucher.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne soient pas tendus, ni emmêlés.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque part. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-834-7501-A 33► Préserver le cordon d'alimentation électri‐ que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits chimiques.

Poser le cordon d'alimentation électrique et la rallonge sur une surface sèche. ■ Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque de causer un incendie.

Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler complètement le câble.

AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, le nettoyeur haute pres‐ sion risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées.

Verrouiller la gâchette du pistolet. ► Arrêter le nettoyeur haute pression. ► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la prise de courant. ► Vider le kit de projection de déter‐ gent et l'assurer de telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou se déplacer.

Assurer le nettoyeur haute pression avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

À des températures inférieures à 0 °C, l'eau contenue dans les composants du nettoyeur haute pression peut geler. Cela risquerait d'endommager le nettoyeur haute pression.

Vider le tuyau flexible haute pression et le dispositif de projection. ► Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être transporté hors gel : protéger le nettoyeur haute pres‐ sion avec de l'antigel à base de glycol.

Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du nettoyeur haute pres‐ sion. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.

Verrouiller la gâchette du pistolet. ► Arrêter le nettoyeur haute pression. ► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la prise de courant. ► Conserver le nettoyeur haute pression hors de portée des enfants. ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts électriques du nettoyeur haute pression et des composants métalliques. Cela risquerait d'endommager le nettoyeur haute pression.

Conserver le nettoyeur haute pression au propre et au sec. ■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau contenue dans les composants du nettoyeur haute pression peut geler. Cela risquerait d'endommager le nettoyeur haute pression.

Vider le tuyau flexible haute pression et le dispositif de projection. ► Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être rangé à l'abri du gel : protéger le nettoyeur haute pres‐ sion avec de l'antigel à base de glycol.

4.13 Nettoyage, entretien et répara‐

tion AVERTISSEMENT ■ Si l'on ne retire pas la fiche de la prise de cou‐ rant avant le nettoyage, la maintenance ou la réparation, le nettoyeur haute pression risque d'être mis en marche par mégarde. Des per‐ sonnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

Verrouiller la gâchette du pistolet. ► Arrêter le nettoyeur haute pression. ► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la prise de courant. ■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager le nettoyeur haute pression. Si le nettoyeur haute pression n'est pas nettoyé comme il faut, il est possible que des compo‐ sants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d'être griève‐ ment blessées. ► Nettoyer le nettoyeur haute pression comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Si le nettoyeur haute pression n'est pas entre‐ tenu ou réparé comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus cor‐ rectement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles. français 4 Prescriptions de sécurité 34 0458-834-7501-A► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation du nettoyeur haute pres‐ sion.

Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : faire rempla‐ cer le cordon d'alimentation électrique par un revendeur spécialisé STIHL.

Si une maintenance ou une réparation du nettoyeur haute pression s'avère néces‐ saire : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 5 Prescriptions de sécurité – Accessoires

5.1 Rallonge de lance, appareil

pour nettoyer les surfaces, kit de nettoyage de canalisation, lance coudée et buse coudée Rallonge de lance AVERTISSEMENT ■ La rallonge de lance amplifie les forces de réaction. Sous l'effet des forces de réaction engendrées alors, l'utilisateur risque de perdre le contrôle du dispositif de projection. Cela peut causer des dégâts matériels et l'utilisa‐ teur risque d'être grièvement blessé.

Ne monter qu'une seule rallonge de lance. ► Tenir fermement le pistolet de la lance à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. Appareil pour nettoyer les surfaces AVERTISSEMENT

Le jet d'eau peut blesser l'utilisateur. ► Ne pas passer les doigts sous l'ap‐ pareil pour nettoyer les surfaces. ► Tenir et mener l'appareil pour nettoyer les surfaces comme décrit dans la Notice d'em‐ ploi de l'appareil pour nettoyer les surfaces. Kit de nettoyage de canalisation AVERTISSEMENT

Le tuyau flexible pour nettoyage de canalisa‐ tion amplifie les forces de réaction. Si l'on actionne la gâchette du pistolet alors que le tuyau flexible pour nettoyage de canalisation se trouve en dehors de la canalisation, le tuyau flexible pour nettoyage de canalisation peut faire des mouvements incontrôlés et don‐ ner des coups de fouet. L'utilisateur peut per‐ dre le contrôle du tuyau flexible du kit de net‐ toyage de canalisation. Cela peut causer des dégâts matériels et l'utilisateur risque d'être grièvement blessé. ► Mettre le nettoyeur haute pression en mar‐ che et actionner la gâchette du pistolet seu‐ lement une fois que le tuyau flexible pour nettoyage de canalisation est introduit dans la canalisation jusqu'à la marque (1).

Lorsqu'on ressort le tuyau flexible pour net‐ toyage de canalisation, dès que la marque apparaît :

Relâcher la gâchette du pistolet.

Arrêter le nettoyeur haute pression.

Fermer le robinet d'eau.

Actionner la gâchette du pistolet : la pression d'eau tombe.

Verrouiller la gâchette du pistolet.

À l'intérieur d'une grosse canalisation, le tuyau flexible pour nettoyage de canalisation peut changer de direction et ressortir de la canali‐ sation. L'utilisateur peut perdre le contrôle du tuyau flexible du kit de nettoyage de canalisa‐ tion. Cela peut causer des dégâts matériels et l'utilisateur risque d'être grièvement blessé.

Observer la canalisation. ► Si la buse du tuyau flexible pour nettoyage de canalisation ressort de la canalisation :

Relâcher la gâchette du pistolet.

Verrouiller la gâchette du pistolet.

Arrêter le nettoyeur haute pression. 5 Prescriptions de sécurité – Accessoires français 0458-834-7501-A 35Lance coudée et buse coudée AVERTISSEMENT

Une lance coudée et la buse coudée ampli‐fient les forces de réaction latérales. Sous l'ef‐fet des forces de réaction engendrées alors,l'utilisateur risque de perdre le contrôle du dis‐positif de projection. Cela peut causer desdégâts matériels et l'utilisateur risque d'êtregrièvement blessé. Ne monter qu'une seule rallonge de lance.► Tenir fermement le pistolet de la lance àdeux mains.► Travailler comme décrit dans la présenteNotice d'emploi. 6 Préparatifs avant l'utilisa‐ tion du nettoyeur haute pression

6.1 Préparatifs avant l'utilisation du

nettoyeur haute pression Chaque fois, avant de commencer le travail, ilfaut effectuer les opérations suivantes :► S'assurer que le nettoyeur haute pression, letuyau flexible haute pression, le raccord dutuyau flexible et le cordon d'alimentation élec‐trique se trouvent dans l'état impeccablerequis pour la sécurité, 4.6. Nettoyer le nettoyeur haute pression, ► Si l'on utilise un filtre à eau : contrôler si le fil‐tre à eau est encrassé et, le cas échéant, net‐toyer le filtre à eau, 15.4.► Placer le nettoyeur haute pression sur uneaire plane et stable, de telle sorte qu'il ne ris‐que pas de glisser ou de se renverser.► Dérouler complètement le tuyau flexible hautepression de l'enrouleur de tuyau flexible,

Monter le pistolet, 7.3.1. Monter la lance, 7.4. Si l'on utilise une buse : monter la buse, 7.5.1.► Si l'on utilise un détergent : voir Travail avecdu détergent et avec le dispositif de projectionde détergent, 11.5.► Si l'on veut utiliser des accessoires : monterles accessoires, 5.1. Brancher le tuyau flexible d'eau, 8.► Brancher le nettoyeur haute pression sur uneprise de courant, 9.1.► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐tées : ne pas utiliser le nettoyeur haute pres‐sion, mais consulter un revendeur spécialiséSTIHL. 7 Assemblage du nettoyeur haute pression

7.1 Assemblage du nettoyeur

haute pression Montage de la manivelle

0000098475 _001 ► Glisser la manivelle (1) dans le support (2).La manivelle (1) s'encliquette avec un déclicaudible.Montage du kit de pulvérisation de détergent 0000-GXX-5099-A0

► Ranger le kit de pulvérisation de détergent (1).Rangement des buses et de l'aiguille de net‐toyage

► Ouvrir le volet (1).► Ranger la buse à jet plat (2) et la turbo-buse (3).► Ranger l'aiguille de nettoyage (4).français 6 Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression36 0458-834-7501-A7.2 Extraction et introduction de la poignée

7.2.1 Extraction de la poignée

► Appuyer sur le bouton de verrouillage (1) et extraire la poignée (2). ► Relâcher le bouton de verrouillage (1) et extraire la poignée (2) jusqu'à ce qu'elle s'en‐ cliquette avec un déclic audible.

7.2.2 Introduction de la poignée

► Appuyer sur le bouton de verrouillage (1) et pousser la poignée (2). ► Relâcher le bouton de verrouillage (1) et pous‐ ser la poignée (2) jusqu'à ce qu'elle s'encli‐ quette avec un déclic audible.

7.3 Montage et démontage du pis‐

7.3.1 Montage du pistolet

0000097566_001 ► Glisser l'embout (2) dans le pistolet (1). L'embout (2) s'encliquette avec un déclic audi‐ ble. ► Si l'embout (2) entre difficilement dans le pis‐ tolet (1) : graisser le joint de l'embout (2) avec de la graisse pour robinetterie.

7.3.2 Démontage du pistolet

0000097567_002 ► Appuyer sur le levier de verrouillage (1) et le maintenir enfoncé. ► Extraire l'embout (2).

7.4 Montage et démontage de la

7.4.1 Montage de la lance

► Glisser la lance (1) dans le pistolet (2). ► Tourner la lance (1) jusqu'à ce qu'elle s'encli‐ quette. ► Si la lance (1) entre difficilement dans le pisto‐ let (2) : graisser le joint de la lance (1) avec de la graisse pour robinetterie.

7.4.2 Démontage de la lance

► Presser la lance (1) et le pistolet (2) l'un contre l'autre et tourner jusqu'en butée. ► Extraire la lance (1) et le pistolet (2) l'un de l'autre. 7 Assemblage du nettoyeur haute pression français 0458-834-7501-A 377.5 Montage et démontage de la buse

7.5.1 Montage de la buse

0000098881_001 ► Enfoncer la buse (1) dans la lance (2).► Tourner la buse (1) jusqu'à ce qu'elle s'encli‐quette.► Si la buse (1) entre difficilement dans lalance (2) : graisser le joint de la buse (1) avecde la graisse pour robinetterie.7.5.2 Démontage de la buse

0000098882_001 ► Presser la buse (1) et la lance (2) l'une contrel'autre et tourner jusqu'en butée.► Extraire la buse (1) de la lance (2). 8 Branchement sur une source d'alimentation en eau

8.1 Branchement du nettoyeur

haute pression sur le réseau de distribution d'eau Branchement du filtre à eauSi l'on utilise le nettoyeur haute pression avec del'eau contenant du sable ou avec de l'eau d'uneciterne, il faut brancher un filtre à eau sur le net‐toyeur haute pression. Le filtre à eau filtre lesable et les saletés de l'eau pour éviter l'endom‐magement de composants du nettoyeur hautepression.Suivant le marché, le filtre à eau peut être jointau nettoyeur haute pression.

► Dévisser l'embout (1).► Visser le filtre à eau (2) sur la prise d'eau et leserrer fermement à la main.► Visser l'embout (1) sur le filtre à eau (2) et leserrer fermement à la main.Branchement du tuyau flexible d'eauLe tuyau flexible d'eau doit remplir les conditionssuivantes : Le tuyau flexible d'eau a un diamètre de 1/2". Le tuyau flexible d'eau a une longueur de10 m à 25 m.► Brancher le tuyau flexible d'eau sur un robinetd'eau.► Ouvrir le robinet d'eau à fond et rincer le tuyauflexible d'eau avec de l'eau.L'eau évacue le sable et les saletés du tuyauflexible d'eau. Le tuyau flexible d'eau estpurgé.► Fermer le robinet d'eau.

0000-GXX-4355 ► Glisser le raccord rapide (1) sur l'embout (2).Le raccord rapide (1) s'encliquette avec undéclic audible.► Ouvrir le robinet d'eau à fond.► Si la lance est montée sur le pistolet : démon‐ter la lance.► Actionner la gâchette du pistolet jusqu'à cequ'un jet d'eau régulier sorte du pistolet.► Relâcher la gâchette du pistolet.► Verrouiller la gâchette du pistolet.► Monter la lance.► Monter la buse.français 8 Branchement sur une source d'alimentation en eau38 0458-834-7501-ADébranchement du tuyau flexible d'eau

0000-GXX-4632-A2 ► Fermer le robinet d'eau.► Pour déverrouiller le raccord rapide : tirer outourner la bague (1) et la retenir.► Extraire le raccord rapide de l'embout (2).

8.2 Branchement du nettoyeur

haute pression sur une autre source d'alimentation en eau Le nettoyeur haute pression peut aspirer de l'eaud'un tonneau de récupération d'eau de pluie,d'une citerne, d'un cours d'eau ou d'un pland'eau.

0000-GXX-5088-A1 Pour que l'eau puisse être aspirée, la différencede hauteur entre le nettoyeur haute pression etla surface de l'eau à aspirer ne doit pas dépas‐ser la hauteur manométrique maximale (a), 19.1.Il faut employer le kit d'auto alimentation STIHLadéquat. Un tuyau flexible d'eau muni d'un rac‐cord rapide spécial est joint au kit d'auto alimen‐tation.Suivant le marché, le kit d'auto alimentation adé‐quat peut être joint à la livraison du nettoyeurhaute pression.Branchement du filtre à eauSi l'on utilise le nettoyeur haute pression avec del'eau contenant du sable, aspirée d'un tonneaude récupération d'eau de pluie, d'une citerne,d'un cours d'eau ou d'un plan d'eau, il faut inter‐caler un filtre à eau entre le tuyau flexible d'eauet le nettoyeur haute pression.Suivant le marché, le filtre à eau peut être jointau nettoyeur haute pression.

0000-GXX-4336-A2 ► Dévisser l'embout (1).► Visser le filtre à eau (2) sur l'embout (3) et leserrer fermement à la main.Branchement du tuyau flexible d'eau

► Remplir le tuyau flexible d'eau (1) avec del'eau de telle sorte qu'il n'y ait plus d'air dans letuyau flexible d'eau.► Visser le raccord (2) sur l'embout du filtre àeau (3) et le serrer fermement à la main.► Suspendre la crépine d'aspiration (4) dansl'eau de telle sorte que la crépine d'aspira‐tion (4) ne touche pas le fond.► Si le pistolet est monté sur le tuyau flexiblehaute pression : démonter le pistolet.► Tenir le tuyau flexible haute pression dirigévers le bas.► Faire fonctionner le nettoyeur haute pressionjusqu'à ce qu'un jet d'eau régulier sorte dutuyau flexible haute pression.► Arrêter le nettoyeur haute pression.► Monter le pistolet sur le tuyau flexible hautepression.► Actionner la gâchette du pistolet et la mainte‐nir enfoncée.► Mettre le nettoyeur haute pression en marche.8 Branchement sur une source d'alimentation en eau français0458-834-7501-A 399 Branchement électrique du nettoyeur haute pression

9.1 Branchement électrique du net‐

toyeur haute pression

► Placer le bouton tournant (1) dans la posi‐ tion 0. ► Ouvrir le volet (2). ► Faire basculer le support (3) vers le bas. ► Enlever le cordon d'alimentation électrique (4).

► Poser le cordon d'alimentation électrique (4) dans le renfoncement. ► Refermer le volet (2). ► Introduire la fiche du cordon d'alimentation électrique (4) dans une prise de courant instal‐ lée correctement. 10 Mise en marche et arrêt du nettoyeur haute pression

10.1 Mise en marche du nettoyeur

haute pression À la mise en marche du nettoyeur haute pres‐ sion, en cas de conditions défavorables du réseau, des oscillations de la tension peuvent se produire. Ces oscillations de la tension peuvent perturber le fonctionnement d'autres consomma‐ teurs branchés. 0000-GXX-4357-A0 ► Placer le bouton tournant dans la position I.

10.2 Arrêt du nettoyeur haute pres‐

sion 0000-GXX-4358-A0 ► Placer le bouton tournant dans la position 0. 11 Travail avec le nettoyeur haute pression

11.1 Prise en main et utilisation du

pistolet 0000098900_001 ► Avec une main, tenir fermement la poignée du pistolet en l'entourant avec le pouce. ► Avec l'autre main, tenir fermement la lance en l'entourant avec le pouce. ► Diriger la buse vers le sol. français 9 Branchement électrique du nettoyeur haute pression 40 0458-834-7501-A11.2 Déroulement du tuyau flexible haute pression

0000098478_001 AVERTISSEMENT ■ Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, un effet de recul a lieu dans le tuyau flexible haute pression. Sous l'effet du recul produit par la haute pression, le tuyau flexible haute pression se dilate. Si le tuyau flexible haute pression n'est pas intégralement déroulé de l'enrouleur, le tuyau flexible haute pression n'a pas suffisamment de place pour se dilater et le tuyau flexible haute pression risque d'être endommagé. Par suite d'un endommagement, de l'eau sous haute pression peut s'échapper de façon incontrôlée. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts maté‐ riels peuvent survenir. ► Dérouler complètement le tuyau flexible haute pression. ► Dérouler complètement le tuyau flexible haute pression (1).

11.3 Actionnement et verrouillage

de la gâchette du pistolet Actionnement de la gâchette du pistolet

0000097568_002 ► Placer le levier d'encliquetage (1) dans la posi‐ tion . ► Enfoncer la gâchette (2) du pistolet et la main‐ tenir enfoncée. La pompe haute pression se met en marche automatiquement et la buse débite de l'eau. Verrouillage de la gâchette du pistolet

0000097575_002 ► Relâcher la gâchette (2) du pistolet. La pompe haute pression s'arrête automati‐ quement et la buse ne débite plus d'eau. Le nettoyeur haute pression est encore en mar‐ che. ► Placer le levier d'encliquetage (1) dans la posi‐ tion

Suivant la tâche, on peut travailler avec les buses suivantes :

Buse à jet plat : la buse à jet plat convient pour nettoyer de grandes surfaces.

Turbo-buse : la turbo-buse convient pour enle‐ ver les salissures tenaces. On peut procéder avec une faible distance entre la buse et la surface pour enlever les salissures tenaces. On peut procéder avec une grande la distance entre la buse et la surface pour nettoyer les sur‐ faces suivantes :

Surfaces en caoutchouc 0000-GXX-4628-A0 La buse à jet plat est réglable. Tourner la buse à jet plat dans le sens + pour augmenter la pression de service. Tourner la buse à jet plat dans le sens – pour réduire la pression de service. ► Avant d'entreprendre le nettoyage, diriger le jet d'eau sur un endroit peu visible et s'assurer que le jet d'eau n'endommage pas la surface. 11 Travail avec le nettoyeur haute pression français 0458-834-7501-A 41► Choisir la distance qui convient, entre la buseet la surface, de telle sorte que la surface ànettoyer ne soit pas endommagée.► Régler la buse à jet plat de telle sorte que lasurface à nettoyer ne soit pas endommagée. 0000-GXX-5094-A0 ► Déplacer régulièrement le dispositif de projec‐tion le long de la surface à nettoyer.► Avancer lentement et en restant concentré surle travail.

11.5 Travail avec du détergent

Des détergents peuvent intensifier l'effet de net‐toyage de l'eau. Il faut employer le kit STIHL depulvérisation de détergent joint à la livraison dunettoyeur haute pression.

0000097580_001 ► Doser et utiliser le détergent comme décritdans la Notice d'emploi du détergent.► Remplir la bouteille (1) avec au maximum500 ml de détergent.► Visser la buse de pulvérisation (2) sur la bou‐teille (1) et la serrer fermement à la main.

0000097581_002 ► Si une buse est montée sur la lance (3) :démonter la buse.► Monter le dispositif de pulvérisation de déter‐gent (4) sur la lance (3).► Avant de nettoyer des surfaces fortementencrassées, détremper les saletés avec del'eau.► Actionner la gâchette du pistolet et pulvériserdu détergent sur la surface à nettoyer.► Appliquer le détergent de bas en haut et nepas le laisser sécher sur les surfaces.► Démonter le kit de pulvérisation de détergent.► Monter la buse.► Nettoyer la surface. 12 Après le travail

12.1 Après le travail

► Arrêter le nettoyeur haute pression et débran‐cher la fiche de la prise de courant.► Si le nettoyeur haute pression est branché surle réseau de distribution d'eau : fermer le robi‐net d'eau.► Enfoncer la gâchette du pistolet.La pression d'eau tombe.► Verrouiller la gâchette du pistolet.► Débrancher le nettoyeur haute pression del'alimentation en eau.► Démonter le tuyau flexible d'eau.► Démonter et nettoyer la buse et la lance.► Démonter le pistolet et vider l'eau restée dansle pistolet.► Nettoyer le nettoyeur haute pression.

► Faire pivoter le support (1) vers le haut.► Enrouler le cordon d'alimentation électrique (2)sur les supports (1).► Fixer le cordon d'alimentation électrique (2)avec le clip (3).► Ranger la buse à jet plat (4) ou la turbo-buse (5). 0000-GXX-7020-A0

français 12 Après le travail42 0458-834-7501-A► Ranger le kit de pulvérisation de détergent (6).

0000098477_001 ► Enrouler le tuyau flexible haute pression (7) de telle sorte qu'il soit uniformément réparti.

0000098474 _001 ► Ranger le dispositif de projection sur les sup‐ ports (8) du nettoyeur haute pression.

12.2 Protection du nettoyeur haute

pression avec de l'antigel Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être transporté ou rangé hors gel, il faut protéger le nettoyeur haute pression avec de l'antigel à base de glycol. L'antigel empêche que l'eau contenue dans le nettoyeur haute pression gèle, car cela endommagerait le nettoyeur haute pression. ► Démonter la lance. ► Brancher sur le nettoyeur haute pression un tuyau flexible d'eau le plus court possible. Plus le tuyau flexible d'eau est court, moins il faut d'antigel. ► Composer le mélange d'antigel comme décrit dans la Notice d'emploi de l'antigel. ► Verser l'antigel dans un récipient propre. ► Plonger le tuyau flexible d'eau dans le réci‐ pient contenant l'antigel. ► Actionner la gâchette du pistolet et la mainte‐ nir enfoncée. ► Mettre le nettoyeur haute pression en marche. ► Actionner la gâchette du pistolet jusqu'à ce qu'un jet d'eau régulier contenant de l'antigel sorte du pistolet, et diriger le pistolet vers le récipient. ► Actionner plusieurs fois la gâchette du pistolet et la relâcher. ► Arrêter le nettoyeur haute pression et débran‐ cher la fiche de la prise de courant. ► Démonter le pistolet et le tuyau flexible d'eau, et laisser l'antigel s'écouler dans le récipient. ► Conserver l'antigel conformément aux pre‐ scriptions et à la réglementation pour la pro‐ tection de l'environnement. 13 Transport

13.1 Transport du nettoyeur haute

pression ► Arrêter le nettoyeur haute pression et débran‐ cher la fiche de la prise de courant. ► Vider le réservoir de détergent ou l'assurer de telle sorte qu'il ne puisse pas tomber, se ren‐ verser ou se déplacer. Comment tirer ou porter le nettoyeur haute pres‐ sion

► Tirer le nettoyeur haute pression par la poi‐ gnée (1). ► Porter le nettoyeur haute pression par la poi‐ gnée (1) et par la poignée de transport (2). Transport du nettoyeur haute pression dans un véhicule ► Assurer le nettoyeur haute pression de telle sorte que le nettoyeur haute pression ne ris‐ que pas de se renverser ou de se déplacer. ► Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être transporté hors gel : protéger le nettoyeur haute pression avec de l'antigel. 14 Rangement

14.1 Rangement du nettoyeur haute

pression ► Arrêter le nettoyeur haute pression et débran‐ cher la fiche de la prise de courant. 13 Transport français 0458-834-7501-A 43► Ranger le nettoyeur haute pression de telle sorte que les conditions suivantes soient rem‐ plies :

Le nettoyeur haute pression se trouve hors de portée des enfants.

Le nettoyeur haute pression est propre et sec.

Le nettoyeur haute pression est conservé dans un local fermé.

Le nettoyeur haute pression est conservé dans une plage de températures supérieure à 0° C.

Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être rangé à l'abri du gel : protéger le net‐ toyeur haute pression avec de l'antigel. 15 Nettoyage

15.1 Nettoyage du nettoyeur haute

pression et des accessoires ► Arrêter le nettoyeur haute pression et débran‐ cher la fiche de la prise de courant. ► Nettoyer le nettoyeur haute pression, le tuyau flexible haute pression, le pistolet et les acces‐ soires avec un chiffon humide. ► Nettoyer les embouts et les raccords du net‐ toyeur haute pression, du tuyau flexible haute pression et du pistolet avec un chiffon humide. ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ceau.

15.2 Nettoyage de la buse et de la

lance 0000098883_A1 ► Rincer la buse et la lance sous l'eau du robinet et les essuyer avec un chiffon. 0000-GXX-4370-A0 ► Si la buse est obstruée, la nettoyer avec l'ai‐ guille de nettoyage.

15.3 Nettoyage du tamis d'arrivée

0000-GXX-5092-A0 ► Dévisser l'embout (1) de la prise d'eau. ► Extraire le tamis d'arrivée d'eau (2) de la prise d'eau. ► Rincer le tamis d'arrivée d'eau (2) sous l'eau du robinet. ► Mettre le tamis d'arrivée d'eau (2) dans la prise d'eau. ► Visser l'embout (1) et le serrer fermement à la main.

15.4 Nettoyage du filtre à eau

Pour nettoyer le filtre à eau, il faut le désassem‐ bler.

► Sortir le joint (1) du bouchon (2). ► Dévisser le bouchon (2) du boîtier de filtre (5). ► Sortir le joint (3) du bouchon (2). ► Extraire le filtre (4) du boîtier de filtre (5). ► Rincer les joints (1 et 3), le bouchon (2) et le filtre (4) sous l'eau du robinet. ► Graisser les joints (1 et 3) avec de la graisse pour robinetterie. ► Assembler le filtre à eau. 16 Maintenance

16.1 Intervalles de maintenance

Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : français 15 Nettoyage 44 0458-834-7501-AUne fois par mois ► Nettoyer le tamis d'arrivée d'eau. 17 Réparation

17.1 Réparation du nettoyeur haute

pression L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le net‐ toyeur haute pression, ni les accessoires. ► Si le nettoyeur haute pression ou l'accessoire est endommagé : ne pas utiliser le nettoyeur haute pression ou l'accessoire, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 18 Dépannage

18.1 Élimination des dérangements du nettoyeur haute pression

Défaut Cause Remède Le nettoyeur haute pression ne se met pas en marche bien que l'on ait actionné la gâchette du pisto‐ let de la lance. La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge n'est pas branchée sur la prise de courant. ► Brancher la fiche du cordon d'ali‐ mentation électrique ou de la ral‐ longe sur la prise de courant. Le disjoncteur de surcharge (fusible) ou le disjoncteur de protection s'est déclenché. Le circuit électrique est surchargé ou défectueux. ► Localiser et éliminer la cause du déclenchement. Enclencher le dis‐ joncteur de surcharge (fusible) ou enclencher le disjoncteur de protec‐ tion. ► Couper d'autres consommateurs de courant branchés sur le même cir‐ cuit électrique. Le circuit de la prise de courant est protégé par un fusible trop faible. ► Introduire la fiche du cordon d'ali‐ mentation électrique dans une prise de courant protégée par un fusible qui convient, 19. La section de la rallonge n'est pas cor‐ recte. ► Utiliser une rallonge dont les fils ont une section suffisante, 19.2. La rallonge est trop longue. ► Utiliser une rallonge de la longueur qui convient, 19.2. Le moteur électrique est trop chaud. ► Laisser le nettoyeur haute pression refroidir pendant 5 minutes. ► Nettoyer la buse. Le nettoyeur haute pression ne démarre pas à la mise en cir‐ cuit. Le moteur élect‐ rique bourdonne. La tension secteur est trop faible. ► Actionner la gâchette du pistolet et la maintenir enfoncée, et mettre le nettoyeur haute pression en mar‐ che. ► Couper d'autres consommateurs de courant branchés sur le même cir‐ cuit électrique. La section de la rallonge n'est pas cor‐ recte. ► Utiliser une rallonge dont les fils ont une section suffisante, 19.2. La rallonge est trop longue. ► Utiliser une rallonge de la longueur qui convient, 19.2. Le nettoyeur haute pression s'arrête au cours de l'utilisation. La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge a été reti‐ rée de la prise de courant. ► Brancher la fiche du cordon d'ali‐ mentation électrique ou de la ral‐ longe sur la prise de courant. 17 Réparation français 0458-834-7501-A 45Défaut Cause Remède Le disjoncteur de surcharge (fusible) ou le disjoncteur de protection s'est déclenché. Le circuit électrique est surchargé ou défectueux. ► Localiser et éliminer la cause du déclenchement. Enclencher le dis‐ joncteur de surcharge (fusible) ou enclencher le disjoncteur de protec‐ tion. ► Couper d'autres consommateurs de courant branchés sur le même cir‐ cuit électrique. Le circuit de la prise de courant est protégé par un fusible trop faible. ► Introduire la fiche du cordon d'ali‐ mentation électrique dans une prise de courant protégée par un fusible qui convient, 19. Le moteur électrique est trop chaud. ► Laisser le nettoyeur haute pression refroidir pendant 5 minutes. ► Nettoyer la buse. Le nettoyeur haute pression se met en marche et s'arrête à plusieurs reprises bien que l'on n'acti‐ onne pas la gâchette du pistolet de la lance. La pompe haute pression, le tuyau fle‐ xible haute pression ou le dispositif de projection n'est pas étanche. ► Faire contrôler le nettoyeur haute pression par un revendeur spécia‐ lisé STIHL. La pression de ser‐ vice oscille ou tombe. Il y a un manque d'eau. ► Ouvrir le robinet d'eau à fond. ► S'assurer qu'une quantité d'eau suf‐ fisante est disponible. La buse est obstruée. ► Nettoyer la buse. Le tamis d'entrée d'eau ou le filtre à eau est obstrué. ► Nettoyer le tamis d'entrée d'eau et le filtre à eau. La pompe haute pression, le tuyau fle‐ xible haute pression ou le dispositif de projection n'est pas étanche ou est défectueux. ► Faire contrôler le nettoyeur haute pression par un revendeur spécia‐ lisé STIHL. La forme du jet d'eau a changé. La buse est obstruée. ► Nettoyer la buse. La buse est usée. ► Remplacer la buse. Du détergent supplé‐ mentaire n'est pas aspiré. La bouteille est vide. ► Remplir la bouteille avec du déter‐ gent. La buse du kit de pulvérisation de détergent est obstruée. ► Nettoyer la buse du kit de projection. Les raccords du net‐ toyeur haute pres‐ sion, du tuyau flexible haute pression, du pistolet ou de la lance s'assemblent difficile‐ ment. Les joints des raccords ne sont pas graissés.

Graisser les joints, 18.2. français 18 Dépannage 46 0458-834-7501-A18.2 Graissage des joints

0000098906_001 ► Graisser les joints (1) avec de la graisse pour robinetterie. 19 Caractéristiques techni‐ ques

Versions de 220 V à 240 V / 50 Hz

Fusible (caractéristique « C » ou « K ») : 10 A

Puissance absorbée : (UE) 2019/1781 §2(2) (j) : 1,7 kW

Impédance maximale admissible du réseau : 0,42 ohm

Classe de protection électrique : I

Type de protection électrique : IPX5

Pression maximale autorisée (p max.) : 15 MPa (150 bar)

Pression maximale d'arrivée d'eau (p in max.) : 1 MPa (10 bar)

Débit d'eau maximal (Q max.) : 7,2 l/min (430 l/h)

Débit d'eau minimal (Q min) : 6,3 l/min (380 l/h)

Hauteur manométrique maximale : 0,5 m

Température maximale d'arrivée d'eau en ali‐ mentation sous pression (t in max) : 40 °C

Température max. d'arrivée d'eau en auto ali‐ mentation : 20 °C Dimensions

Hauteur maximale : 895 mm

Hauteur minimale : 693 mm

Longueur du tuyau flexible haute pression : 8 m

Poids (m) avec accessoires montés : de 20,3 kg à 20,4 kg Les données qui dépendent de la pression ont été mesurées avec une pression d'alimentation de 0,3 MPa (3 bar).

Si l'on utilise une rallonge, elle doit posséder un fil de protection et, suivant la tension et la lon‐ gueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes : Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 220 V à 240 V :

Jusqu'à une longueur de câble de 20 m : AWG 15 / 1,5 mm²

Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m : AWG 13 / 2,5 mm² Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 100 V à 127 V :

Jusqu'à une longueur de câble de 10 m : AWG 14 / 2,0 mm²

Pour une longueur de câble de 10 m à 30 m : AWG 12 / 3,5 mm²

19.3 Niveaux sonores et taux de

vibrations La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².

suivant EN 60335‑2‑79 : 73 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L

suivant EN 60335‑2‑79 : 85 dB(A)

suivant EN 60335‑2‑79, buse à jet plat : ≤ 2,5 m/s². Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 19 Caractéristiques techniques français 0458-834-7501-A 4720 Pièces de rechange et accessoires

20.1 Pièces de rechange et acces‐

soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 21 Mise au rebut

21.1 Mise au rebut du nettoyeur

haute pression Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter le revendeur spécialisé STIHL. ► Le nettoyeur haute pression, le tuyau flexible haute pression, les buses, les accessoires et leur emballage doivent être éliminés confor‐ mément aux prescriptions et à la réglementa‐ tion pour la protection de l'environnement. 22 Déclaration de conformité

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant :

Genre de produit : nettoyeur haute pression

Marque de fabrique : STIHL

Numéro d'identification de série : 4950 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE et 2014/30/UE, 2009/125/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑11. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 3744.

Niveau de puissance acoustique mesuré : 85 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 87 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur le net‐ toyeur haute pression. Waiblingen, le 18/01/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG HRA 260269, Amtsgericht Stuttgart P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du service Données, Prescriptions et Homologation Produits 23 Adresses

23.1 Direction générale STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

23.2 Sociétés de distribution STIHL

ALLEMAGNE STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Téléphone : +49 6071 3055358 AUTRICHE STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Téléphone : +43 1 86596370 français 20 Pièces de rechange et accessoires

48 0458-834-7501-ASUISSE

23.3 Importateurs STIHL