MSA 120 CBQ - Scie STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSA 120 CBQ STIHL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie à batterie |
| Longueur de la lame | 30 cm |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension de la batterie | 36 V |
| Poids | 3,1 kg (avec batterie) |
| Vitesse de chaîne | Chain speed 13 m/s |
| Utilisation recommandée | Travaux de jardinage, élagage, coupe de bois |
| Maintenance | Affûtage régulier de la chaîne, vérification du niveau d'huile |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé, frein de chaîne |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Chargeur, batterie, guide de démarrage rapide |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSA 120 CBQ STIHL
Questions des utilisateurs sur MSA 120 CBQ STIHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSA 120 CBQ - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSA 120 CBQ de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI MSA 120 CBQ STIHL
STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding



Gebrauchsanleitung 1-50
Instruction Manual 51-95
FNotice d'emploi 96-145
Istruzioni d'uso 146-193
Nl Handleiding 194-241
STIHL
25.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjediste:
Amruseva 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 16370010
Fax: +385 16221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKINALARI DIS TICARET A.S.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel
34956 Tuzla, Istanbul
Telefon: +90 216 394 00 40
Fax: +90 216 394 00 44
1 Preface 98
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi. 98
2.1Autres documents afferents 98
2.2 Marquage des averissements dans le texte 98
2.3 Symboles employés dans le texte 98
3Vue d'ensemble 99
3.1 Tronconenneuse, batterie et chargeur 99
3.2 Symboles 100
4 Prescriptions de sécurité 101
4.1 Symboles d'ajretissement 101
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue 101
4.3 Exigences posées à l'utilisateur 102
4.4 Vétements et équipement 103
4.5 Aire de travail et voisinage 103
4.6 Bon etat pour une utilisation en toute securite 105
4.7 Utilisation 107
4.8 Forces de reaction 110
4.9 Recharge 112
4.10 Branchement electrique 112
4.11 Transport 113
4.12 Rangement 114
4.13 Nettoyage, maintenance et réparation 115
5 Préparats avant l'utilisation de la tronconneuse 116
5.1 Préparats avant l'utilisation de la tronconneuse .116
6 Recharge de la batterie et DEL 116
6.1 Fixation du chargeur au mur 116
6.2 Recharge de la batterie 116
6.3 Affichage du niveau de charge 117
6.4 DEL sur la batterie 117
6.5 DEL sur le chargeur 117
7 Assemblage de la tronconneuse 117
7.1 Montage et démontage du guide-chaine et de la chaine 117
7.2 Tension de la chaine 119
7.3 Ravitallement en huile de chaîne adhéseive 120
8 Serrage et desserrage du frein de chaîne 121
8.1 Engagement du frein de chaine 121
8.2 Desserrage du frein de chaîne 121
9 Introduction et extraction de la batterie 121
9.1 Introduction de la batterie 121
9.2 Extraction de la batterie 121
10 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse 122
10.1 Mise en marche de la tronconneuse 122
10.2 Arret de la tronconneuse 122
11 Contrôle de la tronconenneuse et de la batterie 122
11.1 Contrôle du pignon 122
11.2 Contrôle du guide-chaine 123
11.3 Contrôle de la chaine 123
11.4 Contrôle du frein de chaine 124
11.5 Contrôle des éléments de commande 124
11.6 Contrôle du graissage de la chaîne 124
11.7 Contrôle de la batterie 124
12Travail avec la tronconenneuse 125
12.1 Prise en mains et utilisation de la tronconneuse ... 125
12.2 Sciage 125
12.3 Ebranchage 125
12.4 Abattage 126
13Après le travail 131
13.1Aprres le travail 131
14 Transport 131
14.1 Transport de la tronconenne 131
14.2 Transport de la batterie 131
15 Rangement 132
15.1 Rangement de la tronconneuse 132
Table des matieres
français
15.2 Rangement de la batterie 132
15.3 Rangement du chargeur 132
16 Nettoyage 132
16.1 Nettoyage de la tronconenneuse 132
16.2 Nettoyage du guide-chaine et de la chaine 133
16.3 Nettoyage de la batterie 133
16.4 Nettoyage du chargeur 133
17 Maintenance 133
17.1 Ebavurage du guide-chaine 133
17.2 Affutage de la chaîne 133
17.3 Entretien du frein de chaîne 134
18Réparation 134
18.1 Nettoyage de la tronconenneuse, de la batterie et du chargeur 134
19Dépannage 135
19.1 Elimination des dérangements de la tronconneuse ou de la batterie 135
19.2 Elimination des dérangements du chargeur 136
20 Caracteristiques techniques 137
20.1 Tronconneuses STIHL MSA 120 C, MSA 140 C...137
20.2 Pignons et vitesses de chaîne 137
20.3 Profondeur de rainure minimale des guide-chaines 137
20.4 Batterie STIHL AK 137
20.5 Chargeur STIHL AL 101. 137
20.6 Rallonges 137
20.7 Niveau sonores et taux de vibrations 138
20.8 REACH 138
21 Combinaisons de guide-chaines et de chaînes de tronconneuse 139
21.1 Tronconneuses STIHL MSA 120 C, MSA 140 C...139
22 Pièces de rechange et accessoires 140
22.1 Pièces de rechange et accessoires 140
23 Mise au rebut 140
23.1 Elimination de la tronconneuse, de la batterie et du chargeur usés 140
24 DeclaratiOn de conformite UE 140
24.1 Tronconneuses STIHL MSA 120 C, MSA 140 C...140
24.2 Remarque concernant la conformité du chargeur STIHL AL 101. 141
25 Indications generales de sécurité pour outils
électroportatifs 141
25.1 Introduction 141
25.2 Sécurité à l'endetroit de travail 141
25.3 Sécurité relative au système électrique 141
25.4 Sécurité des personnes 142
25.5 Utilisation et employo soigneux d'outils
electroportatifs 142
25.6 Utilisation et employo soigneux d'outils
electroportatifs sans fil 143
25.7 Service après-venture 144
25.8 Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne (tronçonneuses) ou machines munies d'une chaîne de tronçonneuse 144
25.9 Causes d'un rebond, et comment les éviter 145
1 Préface
Nous sommes très heures que vous ayezcision un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en oeuvre pour garantir une excellente qualite repondant aux besoin de nos clients. Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, meme en cas de sollicitations extremes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-venture. Nos revendeurs spécialisés fournissant des conseils compétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT.
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi
2.1 Autres documents afférents
Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées.
En plus de la presente Notice d'emploi, il faut dire, bien comprendre et conserver les documents suivants:
- Consignes de sécurité concernant la batterie STIHL AK
- Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits à batterie intégrée: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des averissements dans le texte
DANGER
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
- Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.
A VERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent cause des blessures graves, voir mortelles.
- Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causeur des degats matériels.
- Les mesures indiquées peuvent éviditer des dégats matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la presente Notice d'emploi.
3Vue d'ensemble
3.1 Tronconenneuse, batterie et chargeur

1 Protège-main arrêté
Le protège-main arrêté protège la main droite contre le risque de contact avec une chaîne qui aurait sauté ou casset.
2 Protège-main avant
Le protège-main avant protège la main gauche contre le risque de contact avec la chaine et sert à enclencher le frein de chaine, et il déclenché automatiquement le frein de chaine en cas de rebond.
3 P i g n o n
Le pignon entraine la chaine.
4 Rondelle de tension
La rondelle de tension fait coulibser le guide-chaine et tend ou déten aid sa la chaine.
5G riffe
Pendant le travail, la griffe sert à caler la tronçonneuse contre le bois.
6 Chaine
La chaîne coupe le bois.
7 Guide-chaine
Le guide-chaine guide la chaine.
8 Couvercle de pignon
Le couvercle de pignon recouvre le pignon et fixe le guide-chaine sur la tronconneuse.
9 Roue dentée de tension
La roue dentée de tension permet le réglage de la tension de la chaîne.
10 Écrou à ailette
L'écrou à ailette fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse.
11 Arret de chaîne
L'arrêt de chaîne retient la chaîne si elle saute ou casse.
12 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander, tener et mener la tronçonneuse.
13 Levier de verrouillage
Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie.
14 Logement pour batterie
Logement dans lequel on introduit la batterie.
français
3 Vue d'ensemble
15 Poignée tubulaire
La poignée tubulaire sert à tener, mener et porter la tronçonneuse.
16 Bouchon du réservoir à huile
Le bouchon du réservoir à huile ferme le réservoir à huile.
17 Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage déverrouille la gachette de commande.
18 Gachette de commande
La gachette de commande met la tronconenne en marche et l'arrête.
19 Batterie
La batterie fournit à la tronçonneuse l'énergie nécessaire au fonctionnement.
20 DEL
Des diodes electroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalent des dérangements.
21 Touche
La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie.
22 Chargeur
Le chargeur recharge la batterie.
23 DEL
La diode electroluminescente (DEL) indique l'etat du chargeur.
24 Cordon d'alimentation electrique
Le cordon d'alimentation électrique relié le chargeur avec la fiche de branchement sur le secteur.
25 Fiche de branchement sur le secteur
La fiche de branchement sur le secteur relié le cordon d'alimentation électrique avec une prise de courant.
26 Protège-chaine
Le protège-chaine protège contre le risque de contact avec la chaine.
Plaque signalétique avec numero de machine
3.2 Symboles
Les symboles d'advertisement qui peuvent être appliqués sur la tronconneuse, la batterie et le chargeur ont les significations suivantes :

Ce symbole indique le sens de rotation de la chaîne.

- Tourner dans ce sens de rotation pour tendre la chaîne.

Ce symbole repère le réservoir à huile de chaîne adhéseve.

Dans ce sens, on engaghe le frein de chaîne.

Dans ce sens, on desserre le frein de chaîne.

1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide.

4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.



La DEL est allumée de couleur verte et les DEL de la batterie sont allumées ou clignotent de couleur verte. La recharge de la batterie est en cours.

La DEL clignote de couleur rouge. Il n'y a pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur ou bien il y a un dérangement dans la batterie ou dans le chargeur.

Longueur d'un guide-chaine dont l'utilisation est autorisé.

LWA directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre la comparaison des émissions sonores de différents produits.

Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie suivant la Specification du fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la capacité énergétique réellement disponible est inférieure.

Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec.

Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'ajretissement
Les symboles d'ajretissement appliqués sur la tronconneuse, la batterie et le chargeur ont les significations suivantes :

Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.

Porter des lunettes de protection et un casque de protection.

Respecter les consignes de sécurité concernant le rebond et les mesures à prendre.

Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine.

Preserver la tronconenneuse et le chargeur de la pluie et de I'humidite.

Preserver la batterie de la chaleur et du feu.

Preserver la batterie de la pluie et de I'humidite, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.

Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
Les tronconiennes STIHL MSA 120 C et STIHL MSA 140 C convenient pour le sciage du bois et pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres de faible diamètre de tronc, ainsi que pour l'entretien des arbres autour de la maison.
La tronconneuse ne doit pas etre utilisée sous la pluie.
La batterie STIHL AK fournit l'énergie nécessaire au fonctionnement de la tronçonneuse.
Le chargeur STIHL AL 101 recharge la batterie STIHL AK.
AVENTISSEMENT
L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas autorisés par STIHL pour cette tronconienne risque de causer des incendes et des explosions. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser la tronconenneuse avec une batterie STIHL AK.
- Recharger la batterie STIHL AK avec un chargeur STIHL AL 101, AL 300 ou AL 500.
Si la tronconenneuse, la batterie ou le chargeur n'est pas utilisé conformément à la destination prévue, cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser la tronconneuse, la batterie et le chargeur comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
AVENTISSEMENT
- Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adequate ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers de la tronconenneuse, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.
Si l'on confie la tronconenneuse, la batterie ou le chargeur à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
- S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions suivantes :
-L'utilisateur est reposé.
- L'utilisateur dispose de toute son intégrité physique, sensorielle et mentale nécessaire pour être capable d'utiliser correctement la tronçonneuse, la batterie et le chargeur et de travailler avec cet équipement. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.
-L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tronçonneuse, de la batterie et du chargeur. - L'utilisateur est major ou bien l'utilisateur faisant un apprentissage professionnel travaillée sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dispositions nationales applicables.
- Avant de travailler pour la première fois avec la tronçonneuse et d'utiliser le chargeur pour la première fois, l'utiliseur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIH L ou d'une autre personne compétente.
-L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
4 Prescriptions de sécurité
français
- Si l'utilisateur travaille pour la première fois avec une tronconneuse : il doit s'exercer à tronconner des rondins sur un chevalet.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialise STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVENTISSEMENT
Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par la tronconneuse. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
- Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être happés par la tronconenneuse.
Au cours du travail, des objets peuvent etre souleves et projetes à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.

- Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Des lunettes de protection appropriées sont testées suivant la norme EN 166 ou suivant les prescriptions nationales spécifiques et vendues dans le commerce avec le marquage respectif.
STIHL recommande de porter une visiere proteteant le visage.
- Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues.
- Une chute d'objets peut cause des blessures à la tête.

Si, au cours du travail, des objets risquent de tomber : porter un casque de protection.
Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière et produit un dégagement de vapeurs. La poussière et les vapeurs inhales peuvent nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques.
Porter un masque antipoussiere.
-
Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou la tronçonneuse. Les utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés risquent d'être grièvement blessés.
-
Porter des vêtements de coupe assez étroite.
Ne porter ni chale, ni bijoux.
Au cours du travail, l'utilisateur peut entraire en contact avec la chaine en rotation. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
- Porter un pantalon long avec une protection anticoupure.
Au cours du travail, l'utilisateur peut se couper en touchant le bois. Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entraer en contact avec la chaîne. L'utilisateur risque d'être blessé.
Porter des gants de travail en matière résistante.
Si l'utilisateurporte deschaussures mal appropriées, il risque de déraper. Si l'utilisateur entre en contact avec la chaîne en rotation, il risque de se couper. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des chaussures conçues pour le travail à la tronconneuse, avec protection anticoupure.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Tronconenneuse
AVERTISSEMENT
- Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronconenne et des objets soulevés et projétés par la tronconenne. Des
français
4 Prescriptions de sécurité
passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégats matériels peuvent survenir.
Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.
- Ne pas laisser la tronconneuse sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec la tronçonneuse.
La tronçonneuse n'est pas protégée contre l'eau. Si I'on travaillée sous la pluie ou dans une atmophère humide, un choc électrique peut se produit. L'utilisateur risque de subir des blessures et la tronçonneuse risque d'être endommagée.

-
Ne pas travailler sous la pluie ou dans une atmophère humide.
-
Les composants électriques de la tronçonneuse peuvent produit des étincelles. Dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent cause des incendes ou des explosions. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
- Ne pas travailler dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximé de matières facilement inflammbables.
4.5.2 Batterie
A VERTISSEMENT
- Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.
- Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas journé avec la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de prendre feu ou d'explorer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne jamais jeter la batterie au feu.

Utiliser et ranger la batterie dans la plage de températures de - 10^ à + 50 °C.

-
Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
-
Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique.
- Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
- Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
- Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des sels.
4.5.3 Chargeur
AVENTISSEMENT
- Les passants, de même que les enfants, ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du chargeur et du courant électrique. Des passants, des enfants ou des animaux risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux, ne s'approchant pas de la zone de travail.
- Ne pas laisser le chargeur sans surveillance.
Veiller a ce que des enfants ne puissant pas jouer avec le chargeur.
- Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaillée sous la pluie ou dans une atmophère humide, un choc électrique peut se produit. L'utilisateur risque de subir des blessures et le chargeur risque d'être endommagé.

-
Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une atmosphère humide.
-
Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le chargeur est exposé à certaines influences de l'environnement, le chargeur risque de prendre feu ou d'explorer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Utiliser le chargeur dans un local fermé et sec.
-
Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un environnement représentant des risques d'explosion ou a proximé de matières facilement inflammables.
-
Ne pas faire fonctionner le chargeur sur une surface facilement inflammable.
Utiliser et ranger le chargeur dans la plage de températures de +5^ à +40^ .
-
Des personnes risquent de trèbucher sur le cordon d'alimentation électrique. Des personnes pourraient se blesser et le chargeur pourrait être endommagé.
-
Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur le sol.
4.6 Bonariat pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Tronconenneuse
La tronconneuse se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
-La tronconenneuse ne presente�除 un endommagement.
-La tronconenneuse est propre et sèche.
-L'arrêt de chaîne ne présente aucun endommagement.
- Le frein de chaine fonctionne.
- Les éléments de commande fonctionnement et n'ont subi aucune modification.
- Le graissage de la chaine fonctionne.
-La profondeur des traces d'usure du pignon ne dépasse pas 0,5mm - Une combinaison de guide-chaine et de chaine indiquée dans la presente Notice d'emploi est montée.
- Le guide-chaine et la chaine sont montés correctement.
-La chaîne est correctement tendue. - Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronconneuse sont montés.
- Les accessoires sont montés correctement.
- Le bouchon du réservoir à huile est fermé.
A VERTISSEMENT
-
Si l'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
-
Ne travailler qu'vec une tronçonneuse qui ne présente aucun endommagement.
- Si la tronconenneuse est encrassée ou mouillée : nettoyer la tronconenneuse et la faire secher.
- Ne travailler qu'avac un arrêt de chaîne qui ne présente,aucun endommagement.
- N'apporter aucune modification à la tronçonneuse. Exception : montage d'une combinaison de guidechaîne et de chaîne indiquée dans la présente Notice d'emploi.
- Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne pas travailler avec la tronçonneuse.
- Ne monter que des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçonneuse.
français
- Monter le guide-chaine et la chaine comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
- Monter les accessoires comme décrit dans la presente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de l'accessoire respectif.
- N'introduireaucunobjet danslesorificesde la tronconenneuse.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHJL.
4.6.2 Guide-chaine
Le guide-chaine se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- Le guide-chaine ne présente�除en endommagement.
- Le guide-chaine n'est pas déformé.
-La profondeur de la rainure atteint ou depasse la profondeur de rainure minimale, [120.3. - Les joues de la rainure neprésentent pas de Bavures.
-La rainure du guide-chaine n'est ni resserrée, ni evasee.
A VERTISSEMENT
Si le guide-chaine n'est pas dans I'etat impeccable requis pour la sécurité, il ne peut plus guider correctement la chaine. La chaine en rotation risque de sauter du guide-chaine. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne travailler qu'avac un guide-chaine qui ne presente notamment.
- Si la profondeur de la rainure est inférieure à la profondeur de rainure minimale : replacer le guidéchaine.
- Ébavurer le guide-chaine une fois parSEMaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHJL.
4 Prescriptions de sécurité
4.6.3 Chaine
La chaîne se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
-La chaîne ne présente�除n endommagement.
-La chaîne est correctement affuée.
- Les repères d'usure des dents de coupe sont visibles
A VERTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne travailler qu'vec une chaine qui ne presente aucune endommagement.
Affuter correctement la chaîne.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHJL.
4.6.4 Batterie
La batterie se trouve en bon etat pour une utilisation en tout sesecurite si les conditions suivantes sont remplies :
-La batterie ne presente�除 un endommagement.
-La batterie est propre et seche.
-La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.
AVENTISSEMENT
Si la batterie n'est pas dans l'etat impeccable requis pour la sécurité, elle ne peut plus fonctionner correctement. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Ne travailler qu'avac une batterie qui ne presente aucune endommagement et fonctionne correctement.
- Ne pas recharger une batterie endommagée ou défectueuse.
- Si la batterie est encrassée ou mouillée : nettoyer la batterie et la faire secher.
4 Prescriptions de sécurité
français
- N'apporter aucune modification à la batterie.
N'introduire aucun objet dans les orifices de la batterie. - Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec des objets métalliques.
-
Ne pas ouvrir la batterie.
-
En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, il peut cause une irritation de la peau ou des yeux.
Éviter tout contact avec ce liquide.
- En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à grande eau.
En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter unmedicine.
-
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une oedur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
-
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie, la tener à l'écart de toute matière inflammable.
- Si la batterie brule : essayer d'eteindre la batterie avec un extincteur ou de l'eau.
4.6.5 Chargeur
Le chargeur se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- Le chargeur ne présente�除 un endommagement.
- Le chargeur est propre et sec.
A VERTISSEMENT
Si I'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voir mortelles.
- N'utiliser le chargeur que s'il ne presente aucune endommagement.
Si le chargeur est encrassé ou mouillé : nettoyer le chargeur et le faire secher. -
N'apporter aucune modification au chargeur.
N'introduire aucun objet dans les orifices du chargeur. -
Ne pas court-circuiter les contacts du chargeur avec des objets métalliques.
- Ne pas ouvrir le chargeur.
4.7 Utilisation
4.7.1 Sciage
A VERTISSEMENT
Si personne ne se trouve a portée de voix, en dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est possible en cas d'urgence.
S'assurer que des personnes se trouvent à portée de voix, en dehors de l'aire de travail.
- Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconneuse, de trèbucher, de tomber et de subir des blessures graves.
Travailler calmement et de façon refléchie.
Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec la tronconenneuse.
La tronconenne ne doit être maniee que par une seule personne.
- Ne pas travailler à bras levés - c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules.
français
Faire attention aux obstacles.
- Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de travailler en hauteur : utiliser une nacelle élevatrice ou un échafaudage stable.
Si I'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
La chaîne en rotation risque de couper l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
- Ne pas toucher à la chaine en rotation.
- Si la chaîne est bloquée par un objet quelconque : arrêté la tronçonneuse, engager le frein de chaîne etsterolir la batterie. Enlever seulement ensuite l'objet coince.
La chaîne en rotation chauffe et se dilate. Si la chaîne n'est pas suffisamment graissée et retendue, la chaîne risque de sauter du guide-châine ou de casser. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Utiliser de l'huile de chaîne adhéseve.
Au cours du travail, contrôle régulièrement le niveau d'huile dans le réservoir à huile. Avant que la réserve d'huile de chaîne adhéasive soit épuisée : refaire le plein d'huile de chaîne adhéasive.
Au cours du travail, contrôler régulièrement la tension de la chaine. Si la tension de la chaine est trop faible: retendra la chaine.
Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'etat ou un comportement inhabituel de la tronconenne, il est possible que la tronconenne ne soit plus dans l'etat requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Arrête le travail, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Au cours du travail, la tronçonneuse peut produit des vibrations.
Porter des gants.
Faire des pauses.
4 Prescriptions de sécurité
- Si l'on constate des symptômes qui pouraient signaler une perturbation de l'irrigation sanguine des mains : consulter un médecin.
Si la chaîne en rotation heute un objet dur, cela peut produit des étincelles. À proximé de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent causeurs des incendies. Cela peut causeurs des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles. - Ne pas travailler à proximé de matières facilement inflammables.
Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, la châine continue de tourner pendant quelques instants. Si la châine en rotation entre en contact avec une personne, elle peut causer de graves coupures. Des personnes risquènt d'être grièvement blessées.
Attendre que la chaîne ne tourne plus.


AVENTISSEMENT
Si I'on coupe du bois sous contrainte, le guide-chaine risque de se coincer. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconenneuse et de subir des blessures graves.
- Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de pression (1), puis exécuter la coupe de séparation du côté de traction (2).
DANGER
Si I'on travaille dans le voisinage de cables electriques sous tension, la chaine risque d'entrée en contact avec les cables sous tension et de les endommager. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne pas travailler dans le voisinage de cables électriques sous tension.
4.7.2 Ébranchage
AVENTISSEMENT
Si I'on coupe en premier les branches du cote inférieur de l'arbre abattu, ce dernier n'est plus calé sur le sol par les branches. L'arbre peut se déplacer au cours du travail. Des personnes risquent alors de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Couper les grosses branches du côte inférieur seulement après avoir tronconiè l'arbre.
- Ne pas se tenirABOUT sur le tronc au cours du travail.
Au cours de l'ébranchage, une branche coupée peut tomber. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.
- Ébrancher l'arbre en commencer par le pied et en progressant en direction de la cime.
4.7.3 Abattage
A VERTISSEMENT
- Des personnes qui manquent d'expérience ne peuvent pas évaluer les dangers de l'abattage. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
Au moindre doute: ne pas abattre l'arbre soi-même. - À l'abattage, un arbre ou des branches peuvent tomber sur des personnes ou des objets. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
- Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.
Veiller à ce que, tout autour de l'aire de travail, des passants, des enfants et des animaux restent à une distance de sécurité égale à 2,5 fois la longueur d'un arbre. - Avant l'abattage, enlever les branches mortes ou cassées de la cime de l'arbre.
- S'il n'est pas possible d'enlever les branches mortes ou cassées de la cime de l'arbre : ne pas abattre l'arbre.
- Observer la cime de l'arbre à abattre et celle des arbres voisins, et s'écarter le cas échéant pour éviter les branches qui tombent.
Lorsque l'arbre tombe, le tronc peut casser ou rebondir en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de subir des léasons graves, voir mortelles. - Prévoir un chemin de repli en diagonale, en arrêté de l'arbre.
S'ecarter sur le chemin de repli, a reculons, en observant l'arbre qui tombe. - À flanc de coteau, ne pas marcher à reculons en descendant.
français
- Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent générer l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de trébucher et de tomber. L'utilisateur risque alors de subir des léasons graves, voir mortelles.
Enlever les obstacles qui se trouvent sur l'aire de travail et sur le chemin de repli.
Si la charnière, la patte de sécurité ou la patte de retenue est entaillée ou coupée trop tôt, il n'est plus possible de contrôler la direction de chute de l'arbre ou bien l'arbre peut tomber trop tôt. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles. - Ne pasentailler ou scier la charnière.
- Couper la patte de sécurité ou la patte de retenue en dernier.
Si l'arbre commence à tomber trop tout: interrompre la coupe d'abattage et s'écarter sur le chemin de repli.
Si, dans la zone du quart supérieur de la tete du guidechaine, la chaine en rotation heute un coin d'abattage dur et est rapidement freinée, cela peut provoquer un rebond. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. - Utiliser des coins d'abattage en aluminium ou en matière synthétique.
Si un arbre ne tombe pas complètement par terre ou reste accroché dans un autre arbre, l'utilisateur ne peut pas terminer l'abattage de façon contrôle. - Interrompre l'abattage et tirer l'arbre avec un treuil ou un vehicule ajustat pour le faire tomber sur le sol.
4.8 Forces de réaction
4.8.1 Rebond

Un rebond peut se produit dans les cas suivants :
- Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guidechaîne, la chaîne en rotation heute un objet dur et est rapidement freinée.
- Si, dans la zone de la tete du guide-chaine, la chaine en rotation se trouve coincée.
Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un rebond.
A VERTISSEMENT

4 Prescriptions de sécurité
français
Si un rebond se produit, la tronconenne peut etre projetee vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconenne et de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Tenir fermement la tronconenneuse à deux mains.
- Veiller à ce qu'aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la tronçonneuse.
- Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
- Ne pas travailler avec la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaine.
- Travailler avec une chaîne correctement affutée et correctement tendue.
Utiliser une chaîne à tendance au rebond réduite.
Utiliser un guide-chaine à tête de renvoi de faible diamètre.
- Scier en accelérer à fond.
4.8.2 Traction

Lorsqu'on travaille avec le côte inférieur du guide-chaine, la tronçonneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur.
A VERTISSEMENT
Si la chaine en rotation heurte un object dur et est rapidement freinée, la tronconneuse peut être brusquement et très fortement tirée dans le sens opposé à utiliser. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.
-
Tenir fermement la tronconenneuse à deux mains.
-
Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit.
Appliquer correctement la griffe contre le bois.
- Scier en accélérant à fond.
4.8.3 Contrecoup

Lorsqu'on travaillé avec le côté supérieur du guide-chaine, la tronçonneuse est repoussée en direction de l'utilisateur.
A VERTISSEMENT
Si la chaine en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement repoussée en direction de
français
4 Prescriptions de sécurité
l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronconenne et de subir des blessures graves, voire mortelles.
- Tenir fermement la tronconenneuse à deux mains.
- Travailler comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Mener le guide-chaine dans la fente de coupe en le maintainant bien droit. - Scier en accelérant à fond.
4.9 Recharge
AVENTISSEMENT
Au cours de la recharge, un chargeur endommagé ou défectueux peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.
- Debrancher la fiche secteur de la prise de courant.
-
Une dissipation de chaleur insuffisante peut entraîner une surchauffe du chargeur et risque de causeur un incendie. Cela peut causeur des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
-
Ne pas recouvrir le chargeur.
4.10 Branchement electrique
Un contact avec des composants sous tension peut se produit dans les cas suivants :
- Le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé.
-La fiche du cordon d'alimentation electrique ou de la.
rallonge est endommagée.
-La prise de courant n'est pas correctement installee.
DANGER
- Un contact avec des composants sous tension peut causeur une électrocution. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortelles.
S'assurer que le cordon d'alimentation électrique, la rallonge et leurs fiches ne sont pas endommages.

Si le cordon d'alimentation electrique ou la rallonge est endommagé :
- Ne pas toucher à l'endetroit endommagé.
-
Debrancher la fiche secteur de la prise de courant.
-
Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avoc les mains sèches.
- Brancher la fiche secteur du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est protégé par un contact de protection.
- Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut (30 mA, 30 ms).
Si I'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne convient pas, un choc électrique peut se produit. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser une rallonge dont les fils ont la section qui convient, 20.6.
A VERTISSEMENT
Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence incorrecte du secteur peut produit une surtension dans le chargeur. Cela risquérait d'endommager le chargeur.
- S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique du chargeur.
Si le cordon d'alimentation electrique ou le cable de la rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher celuiqu'un. Des
4 Prescriptions de sécurité
français
personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimentation électrique ou le cable de la rallonge pourrait être endommagé.
- Poser le cordon d'alimentation électrique et le cable de la ballonge de telle sorte que personne ne risque de trébucher.
- Poser le cordon d'alimentation électrique et le cable de la rallonge de telle sorte qu'ils ne soient pas tendus, ni emmelés.
- Poser le cordon d'alimentation électrique et le cable de la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être pliers, pincés ou endommages, ou de frottier quelque part.
- Préserver le cordon d'alimentation électrique et la rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits chimiques.
- Poser le cordon d'alimentation électrique et la rallonge sur une surface sèche.
Au cours du travail, la rallonge se rechauffe. Si la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque de causeur un incendie.
- Si l'on utilise un enrouleur de cable : il faut dérouler complètement le cable.
Si des cables electriques ou des conduites sont posés dans le mur, on risque de les endommager en fixant le chargeur au mur. Un contact avec des cables electriques
peutcauseunchocélectrique.Cela peutcauserdes dégats matériels et des personnes risquent d'etre grièvement blessées.
S'assurer qu'il n'y a pas de cables electriques, ni de conduites dans le mur, à l'endetroit prévu pour la fixation.
Si le chargeur n'est pas fixé au mur comme décrit dans la presente Notice d'emploi, le chargeur ou la batterie risque de tomber, ou bien le chargeur risque de trop chauffer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.
Fixer le chargeur au mur comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Si I'on fixe le chargeur au mur après avoir introduit une batterie, la batterie risque de tomber du chargeur. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.
- C'est pourquoi il faut tout d'abord fixer le chargeur au mur et introduire ensuite la batterie.
4.11 Transport
4.11.1 Tronconneuse
A VERTISSEMENT
Au cours du transport, la tronconneuse risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaîne.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guidechaine.
Assurer la tronconneuse avec des sangles ou un fillet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
4.11.2 Batterie
A VERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut cause des dégats matériels.
- Ne pas transporter une batterie endommagée.
Transporter la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.
- Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
4.12 Rangement
4.12.1 Tronconneuse
AVENTISSEMENT
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.

Retirer la batterie.
Engager le frein de chaîne.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guidechaine.
- Conserver la tronconneuse hors de portée des enfants.
L'humiédé risque d'entrainer une corrosion des contacts électriques de la tronçonneuse et des composants métalliques. La tronçonneuse pourrait être endommagée.

Retirer la batterie.
Conserver la tronconenneuse au propre et au sec.
4.12.2 Batterie
A VERTISSEMENT
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être grièvement blessés.
Conserver la batterie hors de portee des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec.
- Conserver la batterie dans un local fermé.
- Conserver la batterie séparément de la tronçonneuse et du chargeur.
- Conserver la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité.
- Conserver la batterie dans la plage de températures de -10°C à +50°C.
4.12.3 Chargeur
AVENTISSEMENT
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers d'un chargeur. Les enfants risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
Retirer la batterie.
Conserver le chargeur hors de portee des enfants.
4 Prescriptions de sécurité
français
- Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le chargeur est exposé à certaines influences de l'environnement, le chargeur risque d'être endommagé.
Retirer la batterie.
Si le chargeur est chaud : laisser le chargeur refroidir.
Conserver le chargeur au propre et au sec.
Conserver le chargeur dans un local fermé.
Utiliser le chargeur dans la plage de températures de +5^ à +40^ . - Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter ou suspendre le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et le chargeur risqueraient d'être endommages.
Saisir et tener le chargeur par le boitier. Pour facilititer la prise en main du chargeur, un creux faisant office de poignée est moulé dans le chargeur. - Suspendre le chargeur au support mural.
4.13 Nettoyage, maintenance et réparation
A VERTISSEMENT
Si I'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la maintenance ou la réparation, la tronçonneuse risque d'être mise en marche par mégarde. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Retirer la batterie.
Engagerlefreindechaine.
- Des détergents agressifs ou un nettoyage au jet d'eau ou avec des objets pointus peuvent endommager la tronconenne, le guide-chaine, la chaine, la batterie et le chargeur. Si la tronconenne, le guide-chaine, la chaine,
la batterie ou le chargeur ne sont pas correctement nettoyés, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Nettoyer la tronconenneuse, le guide-chaine, la chaine, la batterie et le chargeur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Si la tronconneuse, le guide-chaine, la chaine, la batterie et le chargeur ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles. - Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation de la tronçonneuse, de la batterie ou du chargeur.
Si une maintenance ou une réparation de la tronconneuse, de la batterie ou du chargeur s'avere nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL. - Effectuer la maintenance ou la réparation du guide-chaine et de la chaine comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance de la chaîne, l'utilisateur peut se couper sur les dents de coupe acérées. L'utilisateur risque d'être blessé. - Porter des gants de travail en matière résistante.
5 Préparats avant l'utilisation de la tronçonneuse
5.1 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes :
- S'assurer que les composants suivants se trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité :
-Tronconenne,4.6.1.
-Guide-chaine,4.6.2.
-Chainé, 4.6.3.
-Batterie,4.6.4.
- Chargeur, 4.6.5.
Controller la batterie, 11.7.
Recharger complètement la batterie, 6.2.
Nettoyer la tronconenne, 116.1.
Monter le guide-chaine et la chaine, 7.1.1.
Tendre la chaîne, 7.2.
- Refaire le plein d'huile de chaîne adhése, 7.3.
Contraler le frein de chaine, 11.4.
Contraler les éléments de commande, II11.5.
Contrcler le graissage de la chaine, 11.6.
- Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
6 Recharge de la batterie et DEL
6.1 Fixation du chargeur au mur
Le chargeur peut être fixé au mur.

Fixer le chargeur sur un mur en respectant les conditions suivantes:
- Utiliser le matériel de fixation approprié.
- Le chargeur est à l'horizontal.
-
Les cotes suivantes sont respectées :
-
a = au moins 100 mm
-b (pour AL 101) = 75mm
-b (pour AL 300 et AL 500) = 120mm
-c = 4,5 ~mm
-d = 9 ~mm - e = 2,5 mm
6.2 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiente. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l'on introduit la batterie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois que la batterie est rechargée à fond, le chargeur s'eteint automatiquement.
Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent.

- Introduire la fiche (6) dans une prise de courant (7) aisément accessible.
Le chargeur (3) effectue un autotest. La DEL (4) s'allume env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge.
Poser le cordon d'alimentation electrique (5). - Engager la batterie (2) dans les pieces de guidage du chargeur (3) et l'enforcer jusqu'en butée. La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les DEL (1) sont allumées de couleur verte et la batterie (2) se recharge.
- Une fois que la DEL (4) et les DEL (1) ne sont plus allumées :steroler la fiche (6) de la prise de courant (7). La batterie est complètement rechargée.
Retirer la batterie (2).
6.3 Affichage du niveau de charge

Enfonce la touche (1).
Les diodes electroluminescentes (DEL) s'allument de couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le niveau de charge actuel.
- Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.
6.4 DEL sur la batterie
Les diodes electroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou signaler des dérangements. Les DEL peuvent être allumées continualement ou clignoter de couleur verte ou rouge.
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte, elles indiquent le niveau de charge actuel.
Si les LED sont allumées ou clignotent de couleur rouge : eliminer les dérangements, 19.
Il y a un dérangement dans la tronçonneuse ou dans la batterie.
6.5 DEL sur le chargeur
La DEL indique I'etat du chargeur.
Si la DEL est continulement allumée de couleur verte, la recharge de la batterie est en cours.
- Si la DEL clignote de couleur rouge : éliminer le dérangement.
Il y a un dérangement dans le chargeur.
7 Assemblage de la tronconneuse
7.1 Montage et démontage du guide-chaine et de la chaine
7.1.1 Montage du guide-chaine et de la chaine
Les combinaisons de guide-chaine et de chaine qui convennent pour le pignon respectif et dont le montage est autorisé sont indiquées dans les caractéristiques techniques, 21.
français
7 Assemblage de la tronconneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.

- Relever l'aillette (1) de l'écrou à ailette (2).
Tournier l'écrou à ailette (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon (3).
Enlever le couvercle de pignon (3).

Enlever la rondelle dentee de tension (4).
Devisser la vis (5).
Poser le guide-chaine (6) sur la rondelle dentee de tension (4) de telle sorte que les deux tétons de la rondelle dentee de tension (4) se prennet dans les trous du guide-chaine.
L'orientation du guide-chaine (6) ne joue aucun role. Le texte imprimé sur le guide-chaine peut aussi se trouver à l'envers.
- Visser et serrer fermement la vis (5).

- Poser la chaîne dans la rainure du guide-châine de telle sorte que, sur la face supérieure du guide-châine, les flèches estampées sur les mailons intermédiaires de la chaîne soient orientées dans le sens de rotation.
- Tourner la roue dentée de tension (4) à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.

- Poser le guide-chaine avec la rondelle dentée de tension et la chaine sur la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
-La rondelle dentee de tension (4) est orientee en direction de l'utilisateur.
- Les maillons d'entrainment de la chaine sont en prise sur les dents du pignon (2).
-La tete de la vis (3) se trouve dans le trou oblong du guide-chaine (6).

- Desserrer le frein de chaîne.
- Tourner la rondelle dentée de tension (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'applique contre le guide-chaine. Amener en même temps les maillons d'entrainment de la chaine dans la rainure du guide-chaine. Le guide-chaine et la chaine s'appliquent contre la tronçonneuse.
- Appliquer le couvercle de pignon contre la tronconenneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronconenneuse.
Si le couvercle de pignon n'affleure pas avec la tronconneuse: faire tourner la roue dentee de tension et appliquer a nouveau le couvercle de pignon. Les dents de la roue dentee de tension viennent en pris dans les dents de la rondelle dentee de tension. - Tourner l'écrou à ailette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit fermement fixé sur la tronçonneuse.
Rabattre l'ailette de I'ecrou a ailette.
7.1.2 Demontage du guide-chaine et de la chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
- Relever l'aillette de l'écrou à ailette.
- Tourner l'écrou à ailette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon.
Enlever le couvercle de pignon.
Tournar la rondelle dentée de tension à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. La chaîne est détendue.
Enlever le guide-chaine et la chaine.
- Devisser la vis de la rondelle dentee de tension.
Enlever la rondelle dentee de tension.
7.2 Tension de la chaine
Au cours du travail, la chaine se dilate ou se rétrécit. La tension de la chaine varie. Au cours du travail, il faut régulièrement contrôler la tension de la chaine et retendre la chaine si nécessaire.
- Arreter la tronconenneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.

- Relever l'ailette de l'écrou à ailette (1).
Tournier I'ecrou a ailette (1) de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. L'ecrou a ailette (1) est desserré. - Desserrer le frein de chaîne.
- Soulever le nez du guide-chaine et tourner la roue dentée de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les conditions suivantes soient remplies :
-La distance a au centre du guide-chaine est de 1 mm à 2mm.
- En saisissant la châine entre deux doigts et en exerçant un faible effort, on peut encore la faire glisser sur le guide-châne.
français
7 Assemblage de la tronconneuse
- Si l'on utilise un guide-chaine Carving : tourner la roue dentée de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que, sur la face inférieure du guide-chaine, seule la moitié de la longueur des mailons d'entrainmente de la chaine soit encore visible.
En maintainant le nez du guide-chaine en position relevée, tourner l'écrou à ailette (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit bien fixé sur la tronçonneuse. - Si au centre du guide-chaine la distance a ne se situe pas entre 1 mm et 2 mm : repeter le réglage de la tension de la chaine.
- Si, en cas d'utilisation d'un guide-chaine Carving, sur le côte inférieur du guide-chaine les mailons d'entrainment de la chaine ne sont visibles que sur une distance inférieure à la moitié de leur longueur : répéter le réglage de la tension de la chaine.
Rabattre l'ailette de I'ecrou a ailette (1).
7.3 Ravitallement en huile de chaîne adhésive
L'huile de chaîne adhésev leurifie et refroidit la chaîne en rotation.
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
- Poser la tronconenneuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réservoir à huile soit orienté vers le haut.
- Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide.

- Tourner le bouchon du réservoir à huile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé.
Enlever le bouchon du réservoir à huile. - Introduire de l'huile de chaîne adhéseve en veillant à ne pas renverser d'huile de chaîne adhéseve et à ne pas replir le réservoir à huile jusqu'au bord.

- Appliquer le bouchon du réservoir à huile sur le réservoir à huile.
- Tourner le bouchon du réservoir à huile dans le sens des aiguilles d'une montre et le serrer fermement à la main. Le réservoir à huile est fermé.
8 Serrage et desserrage du frein de chaine
8.1 Engagement du frein de chaine
La tronconneuse est équipée d'un frein de chaîne.
Le frein de chaîne est enclenché automatiquement en cas de rebond assez important, sous l'effet de l'inertie de la masse du protège-main, ou peut être enclenché par l'utilisateur.

Avec la main gauche, écarter le protège-main de la poignée tubulaire.
Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaine est engagé.
8.2 Desserrage du frein de chaine

Avec la main gauche, tirer le protège-main en direction de l'utilisateur.
Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaîne est desseré.
9 Introduction et extraction de la batterie
9.1 Introduction de la batterie
Engagerlefreindechaine.

- Introduire la batterie (1) dans le logement pour batterie (2) et l'enforcer jusqu'à ce qu'un déclic soit audible. Les flèches (3) de la batterie (1) sont encore visibles et la batterie (1) est retenue dans le logement pour batterie (2). Il n'y a pas de contact électrique entre la tronçonneuse et la batterie (1).
- Enconcer la batterie (1) à fond dans le logement pour batterie (2).
La batterie (1) s'encliquette avec un second déclic et affleure avec le carter de la tronçonneuse.
9.2 Extraction de la batterie
Placer la tronconenneuse sur une surface plane.

Enconcer le levier de verrouillage (1). La batterie (2) est deverrouillée et peut'être retiree.
10 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
10.1 Mise en marche de la tronçonneuse
- Desserrer le frein de chaîne.

- Tenir la tronçonneuse de la main droite, par la zone (1) de la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
Enforcer le bouton de blocage de gachette de commande (2) avec le pouce et le maintainir enforcé.
Enforcer la gachette de commande (3) avec l'index et la始终保持 enforcée.
La tronconenne accélère et la chaîne est entrainée. Le bouton de blocage (2) peut être relchéé.
- Tenir la tronconneuse de la main gauche, par la poignée tubulaire, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce.
10.2 Arret de la tronconneuse
Relacher la gachette de commande.
La chaine ne tourne plus.
- Si la chaîne ne s'arrête pas : engager le frein de chaîne,steroler la batterie et consulter un revendeur spécialiséSTIHIL.
La tronconenne est defectueuse.
11 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie
11.1 Contrôle du pignon
- Arreter la tronconenneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
- Desserrer le frein de chaîne.
- Demonter le couvercle de pignon.
- Demonter le guide-chaine et la chaine.

- Contrôle les traces d'usure du pignon avec un gabarit de contrôle STIHL.
11 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie
français
Si la profondeur des traces d'usure dépasse la cote a = 0,5 mm : ne pas utiliser la tronconneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le pignon doit être remplace.
11.2 Contrôle du guide-chaine
- Arreter la tronconenne, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
- Demonter la chaîne et le guide-châîne.

- Mesurer la profondeur de la rainure du guide-chaine à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affutage STIH.
-
Remplacer le guide-chaine si l'une des conditions suivantes est remplie:
-
Le guide-chaine est endommagé.
-La profondeur de rainure mesurée est inférieure à la profondeur de rainure minimale du guide-chaine, 20.3.
-La rainure du guide-chaine est resserree ou evasee.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialise STIHL.
11.3 Contrôle de la chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.

- Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL (2). Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
Si un limiteur de profondeur (1) depasse du gabarit d'affutage (2): rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, 17.2.

- Contrôler si les repêres d'usure (1 à 4) sont visibles sur les dents de coupe.
- Si l'un des repères d'usure n'est pas visible sur une dent de coupe : ne pas utiliser la chaine, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.
- À l'aide d'un gabarit d'affutage STIHL, vérifier l'angle d'affutage de 30^ des dents de coupe. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
- Si l'angle d'affutage de 30^ n'a pas ete respecte: affuter la chaine.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHJL.
11.4 Contrôle du frein de chaîne
- Activer le frein de chaîne et retarder la batterie.

AVERTISSEMENT
Les dents de coupe de la chaîne sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
-
Porter des gants de travail en matière résistante.
-
Essayer de faire glisser la chaine sur le guide-chaine en la tirant à la main.
S'il n'est pas possible de faire glisser la châne sur le guide-châne en la tirant à la main, cela prouve que le frein de châne fonctionne. - S'il est possible de faire glisser la chaine sur le guidechaine en la tirant à la main : ne pas utiliser la tronconneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le frein de chaîne est défectueux.
11.5 Contrôle des éléments de commande
Bouton de blocage et gachette de commande
- Activer le frein de chaîne et retarder la batterie.
- Essayer d'enforcer la gachette de commande sans enforcer le bouton de verrouillage.
- S'il est possible d'enforcer la gachette de commande : consulter un revendeur spécialise STIHL. Le bouton de blocage de gachette de commande est defectueux.
Appuyer sur le bouton de blocage de gachette de commande et le maintainir enforcé.
Enconcer la gachette de commande et la relacher. - Si la gachette de commande fonctionne difficile ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utiliser la tronconenneuse, mais consulter un revendeur spécialise STIHL.
La gachette de commande est defectuese.
Mise en marche de la tronconneuse
-
Introduire la batterie.
-
Desserrer le frein de chaîne.
Appuyer sur le bouton de blocage de gachette de commande et le maintainir enforcé.
Enforcer la gachette de commande et la maintainir enforcée. La chaîne tourne.
Relacher la gachette de commande. La chaîne ne tourne plus. - Si la chaîne ne s'arrête pas : engager le frein de chaîne, retarder la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHJL.
La tronconneuse est defectueuse.
11.6 Contrôle du graissage de la chaîne
- Introduire la batterie.
- Desserrer le frein de chaîne.
Diriger le guide-chaine vers une surface claire. - Metre la tronconneuse en marche.
De l'huile de chaîne adhéensive est projetée et ses traces sont bien visibles sur la surface claire. Le graissage de la chaîne fonctionne.
Si des traces de projection d'huile ne sont pas visibles :
- Refaire le plein d'huile de chaîne adhéseve.
- Répéter le contrôle du graissage de la chaîne.
Si des traces de projection d'huile ne sont toujours pas visibles sur la surface claire: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux.
11.7 Contrôle de la batterie
Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL sont allumées continuèlement ou clignotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continuèlement et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.
Il y a un dérangement dans la batterie.
12Travail avec la tronconenneuse
12.1 Prise en mains et utilisation de la tronconneuse

- Tenir et mener la tronconenneuse de la main gauche, par la poignee tubulaire, et de la main droite, par la zone (1) de la poignee de commande, en entourant la poignee tubulaire avec le pouce de la main gauche et en entourant la poignee de commande avec le pouce de la main droite.
12.2 Sciage

AVERTISSEMENT
Si un rebond se produit, la tronconneuse peut être projetée en direction de l'utiliseur. L'utiliseur peut alors subir des blessures graves, voir mortelles.
Scier en accélérant à fond.
- Ne pas scier avec la zone du quart supérieur de la tete du guide-chaine.
En accelérant à fond, mener le guide-chaine dans la coupe de telle sorte que le guide-chaine ne se gauchisse pas.

Appliquer la griffe et l'utiliser comme pivot.
- Introduire intégralement le guide-chaine dans la coupe et le mener de telle sorte que l'on puisse successivement modifier la position de la griffe et la plaquer à nouveau contre le tronc.
- À la fin de la coupe, l'utilisateur doit reprendre tout le poids de la tronconenneuse.
12.3 Ébranchage

- Mettre la tronconenneuse en appui sur le tronc.
- Accélérez à fond et, en décrivant un mouvement de levier, pousser le guide-châne contre la branche.
- Scier toute la branche avec le côté supérieur du guide-chaine.

- Si la branche se trouve sous contrainte : exécuter une entaille initiale (1) du côté de pression puis scier complètement la branche en exécutant une coupe (2) du côté de traction.
12.4 Abattage
12.4.1 Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli
- Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.

- Prévoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45^ par rapport à la direction de chute (A).
-Aucun obstacle ne se touve sur le chemin de repli (B).
-La cime de I'arbre peut etre observee.
-Si le chemin de repli (B) se trouve a flanc de coteau, le chemin de repli (B) doit etre oriente parallelement a la pente.
12.4.2 Préparation de la zone de travaileur autour du tronc
Enlever les obstacles de la zone de travail, autour du tronc.
Enlever la vergétation autour du tronc.

- Si le tronc possède de gros renforts enonne santé : scier les renforts tout d'abord à la verticale, puis à l'horizontal et les enlever.
12.4.3 Execution de l'entaille d'abattage
L'entaille d'abattage détermine la direction de chute de l'arbre. Il faut impérativement respecter les prescriptions nationales spécifiques concernant l'exécution de l'entaille d'abattage.

12Travail avec la trononneuse
français
- Positionner la tronconenneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve a angle droit par rapport à la direction de chute et que la tronconenneuse se trouve pres du sol.
- Exécuter la coupe à l'horizontale (plancher ou sole).
- Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous un angle d'env. 45^ par rapport à la coupe horizontally (plancher ou sole).

-
Si le bois est sain et à longues fibres : scier des entailles dans l'aubier en veillant à respecter les conditions suivantes :
-
Les entailles dans l'aubier sont identiques des deux cots.
- Les entailles dans l'aubier se trouvent au niveau du plancher (ou de la sole) de l'entaille d'abattage.
-La largeur des entailles dans l'aubier correspond à 1/10 du diamètre du tronc.
Le tronc de I'arbre n'éclate pas lorsqu'il tombe.
12.4.4 Principes de la technique d'abattage

C Entaille d'abattage
L'entaille d'abattage déterminé la direction de chute.
D Charniere
La partie non coupée fait office de charnière et guide l'arbre au cours de sa chute. La largeur de la charnière est égale à 1/10 du diamètre du tronc.
E Coupe d'abattage
La coupe d'abattage coupe le tronc. La coupe d'abattage doit être exécutée à une hauteur équivalent à 1/10 du diamètre du tronc (au moins 3 cm), par rapport au plancher de l'entaille d'abattage.
F Patte de sécurité
La patte de sécurité retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prematurément. La patte de sécurité a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diametre du tronc.
G Patte de retenue
La patte de retenue retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prematurément. La patte de retenue a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diametre du tronc.
12.4.5 Attaque en mortaine
L'attaque en mortaise est une technique de travail indispensable pour l'abattage des arbres.

- Attaquer le bois avec le côte inférieur de la tête du guide-chaine et accelerer à pleins gaz.
- Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc correspondé à deux fois la largeur du guide-chaine.
- Basculer la machine en position de coupe en mortaise.
- Exécuter la coupe en mortaise en faisant avancer le guide-chaine.
12.4.6 Choix de la méthode de coupe d'abattage ajusté
Lechioix de la méthode de coupe d'abattage ajusté dépend des conditions suivantes :
-Inclinaison naturelle de I'arbre
Structure des branches de l'arbre
- Endommagements de l'arbre
-État de santé de l'arbre
- Charge de neige, si l'arbre est enneigé
Sens de la pente du terrain
- Direction et vitesse du vent
- Arbres voisins
On désignue plusieurs variantes de ces conditions. La presente Notice d'emploi ne décrit que 2 variantes :

1 Arbre normal
Un arbre normal est bien vertical avec une cime régulière.
2 Arbre incline
Par arbre incliné, on entend un arbre dont le tronc est incliné et la cime penche dans la direction de chute.
12.4.7 Abattage d'un arbre normal de faible diametre de tronc
Un arbre normal doit etre abattu par une coupe d'abattage avec patte de securite. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diametre du tronc est inférieur a la longueur de coupe reelle de la tronconenneuse.
Lancer un averissement.

- Plonger le guide-chaine en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc, 12.4.5.
12Travail avec la trononneuse
français
- Appliquer la griffe en arrêté de la charnière et l'utiliser comme pivot.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.

- Introduire un coin. Choisir un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
Lancer un averissement. - En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontal, dans le plan de la coupe d'abattage.
L'arbre tombe.
12.4.8 Abattage d'un arbre normal de grand diametre de tronc
Un arbre normal doit etre abattu par une coupe d'abattage avec patte de security. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diametre du tronc est supérieur a la longueur de coupe reelle de la tronconenneuse.
Lancer un averissement.

- Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronconenneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
Passer du côte opposé du tronc. - Attaquer le tronc en mortaise en positionnant le guide-chaine dans le même plan que la coupe d'abattage.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Executer la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.

- Introduire un coin. Choiser un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage.
Lancer un averissement.
français
12Travail avec la tronconneuse
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontal, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.
12.4.9 Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc
Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choisisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse.
Lancer un averissement.

- Plonger le guide-chaine en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il reapparaisse de l'autre cote du tronc, 12.4.5.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charrière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.

Lancer un averissement.
En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe.
12.4.10 Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc
Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choisisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse.
Lancer un averissement.

- Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrrière de la patte de retenue et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronconenneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Executer la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.
Passer du côte opposé du tronc. - Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrêté de la charnière et l'utiliser comme pivot.
- Engager la tronconenneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière.
- Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.

Lancer un averissement.
- En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe.
13Aprés le travail
13.1Après le travail
- Arrête la tronconneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
Si la tronconneuse est mouillée : laisser secher la tronconneuse.
Si la batterie est mouillée: faire secher la batterie.
Nettover la tronconneuse.
Nettoyer le guide-chaine et la chaine. - Desserrer l'écrou à ailette.
- Tourner la roue dentée de tension de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaine est détendue.
- Serrer l'écrou à ailette.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide chaine.
Nettoyer la batterie.
14 Transport
14.1 Transport de la tronconneuse
- Arreter la tronconenneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine. - Porter la tronconenneuse de la main droite, par la poignee tubulaire, de telle sorte que le guide-chaine soit orienté vers l'arrière.
- Si l'on doit transporter la tronconenne dans un vehicule s'securiser la tronconenne de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
14.2 Transport de la batterie
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité. - Emballer la batterie de celle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
-La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie ONU 3480 (batteries lithium-ion) et elle a ete testee conformement aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de criteres », partie I1I, sous-section 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir: www.stihl.com/safety-data-sheets.
15 Rangement
15.1 Rangement de la tronconneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
Glisser le protège-chaine par-dessus le guide-chaine de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaine.
Ranger la tronconneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
-La tronconneuse se trouve hors de portee des enfants.
-La tronconenneuse est propre et seche.
- Si l'on range la tronconenne pour une période de plus de 3 mois : démonter le guide-chaine et la chaine.
15.2 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
Ranger la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
-La batterie se trouve hors de portee des enfants.
-La batterie est propre et seche.
-La batterie est conservée dans un local fermé.
-La batterie est séparée de la tronçonneuse et du chargeur.
-La batterie se trouve dans un emballage non-conducteur d'electricité.
-La batterie se trouve dans une plaque de températures de - 10^ a +50^
15.3 Rangement du chargeur
- Débrancher la fiche de la prise de courant.
Retirer la batterie.


Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.
Ranger le chargeur de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- Le chargeur se trouve hors de portée des enfants.
- Le chargeur est propre et sec.
- Le chargeur est conservé dans un local fermé.
- Le chargeur est séparé de la batterie.
- Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation electrique.
- Le chargeur se trouve dans une plage de températures de +5^ à +40^ .
16 Nettoyage
16.1 Nettoyage de la tronconenneuse
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
- Nettoyer la tronconenneuse avec un chiffon humide ou un produit STIHOL dissolvant la résine.
- Demonter le couvercle de pignon.
Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHDL dissolvant la résine. - Extraire les corps étrangers qui pourrait se couver dans le logement pour batterie et nettoyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.
17 Maintenance
français
Nettoyer les contacts electriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une Brosse douce.
Monter le couvercle de pignon.
16.2 Nettoyage du guide-chaine et de la chaine
- Arrête la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.
- Demonter le guide-chaine et la chaine.

Nettoyer le canal de sortie d'huile (1), l'orifice d'entree d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant un pinceau, une Brosse douce ou un produit STIHL dissolvant la resine.
Nettoyer la chaîne à l'aide d'un pinceau, d'une brossedouce ou d'un produit STIHL dissolvant la résine.
Monter le guide-chaine et la chaine.
16.3 Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
16.4 Nettoyage du chargeur
- Débrancher la fiche de la prise de courant.
Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide. - Nettoyer les contacts électriques du chargeur à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.
17 Maintenance
17.1 Ébavurage du guide-chaine
Une bavure peut se former sur le bord extérieur du guide-chaine.
- Eliminer la Bavure à l'aide d'une lime plate ou de l'outil STIH pour rectification des guide-chânes.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHJL.
17.2 Affutage de la chaine
Pour affuter correctement la chaine, il faut etre bien entraine.
Des limes STIHL, des outils d'affutage STIHL, des affuteuses STIHL et la brochure « Affutage des chaînes STIHL » facilitent l'affutage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition à l'adresse suivante www.stihl.com/sharpening-brochure.
STIHL recommende de faire affuter les chaînes par un revendeur spécialisé STIHL.

AVERTISSEMENT
Les dents de coupe de la chaîne sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
- Porter des gants de travail en matière résistante.

français
- Limer chaque dent de coupe avec une lime ronde, de telle soit que les conditions suivantes soient remplies :
-La lime ronde convient pour le pas de la chaîne.
-La lime ronde est menée de l'intérieur vers l'extérieur.
-La lime ronde est menée a angle droit par rapport au guide-chaine.
-L'angle d'affutage de 30^ est respecté.

- Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affluaient avec le gabarit d'affutage STIHL et soient parallètes au repère d'usure. Le gabarit d'affutage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialise STIHL.
17.3 Entretien du frein de chaine
L'utilisateur ne peut pas proceder lui-même à la maintenance du frein de chaîne.
Faire entretenir le frein de chaine par un revendeur spécialise STIHL, aux intervalles suivants:
- Utilisation professionnelle à plein temps : tous les trois mois
- Utilisation à temps partiel : tous les six mois
- Utilisation occasionnelle : une fois par an
18 Réparation
18.1 Nettoyage de la tronconenneuse, de la batterie et du chargeur
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-châîne, la châîne, la batterie ou le chargeur.
- Si la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine est endommagé: ne pas utiliser la tronconneuse, le guide-chaine ou la chaine, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
- Si la batterie est defectueuse ou endommagée : replacer la batterie.
- Si le chargeur est défectueux ou endommagé : replacer le chargeur.
- Si le cordon d'alimentation électrique est défectieux ou endommagé : ne pas utiliser le chargeur, mais faire replacer le cordon d'alimentation électrique par un revendeur spécialisé STIHL.
19 Dépannage
19.1 Élimination des dérangements de la tronçonneuse ou de la batterie
| Dérangement DEL sur la batterie | Cause Remède | |
| La tronçonneuse ne démarre pas à la mise en circuit. | 1 DEL clignote de couleur verte. | Le niveau de charge de la batterie est trop faible. |
| 1 DEL est allumée de couleur rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. | |
| 3 DEL clignotent de couleur rouge. | Il y a un dérangement dans la tronçonneuse. | |
| 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | La tronçonneuse est trop chaude. | |
| 4 DEL clignotent de couleur rouge. | Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie. | |
| La connexion électrique entre la tronçonneuse et la batterie est coupée. | ||
| La tronçonneuse ou la batterie est humide. | ||
| La tronçonneuse s'arrête au cours de l'utilisation. | 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | La tronçonneuse est trop chaude. |
| Il y a un dérangement électrique. | ||
| Le temps de fonctionnement de la tronçonneuse est trop court. | La batterie n'est pas complètement chargée. | |
| La durée de vie de la batterie est dépassée. | ||
| Après l'introduction de la batterie dans le chargeur, la recharge ne démarre pas. | 1 DEL est allumée de couleur rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. |
19.2 Élimination des dérangements du chargeur
| Dérangement DEL sur le chargeur | Cause Remède | |
| La batterie n'est pas rechargée. | La DEL clignote de couleur rouge. | La connexion électrique entre le chargeur et la batterie est coupée. |
| Il y a un dérangement dans le chargeur. |
20 Caracteristiques techniques
20.1 Tronconiennes STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
MSA 120 C
-Batterie autorisée:STIHLAK
- Poids sans batterie, guide-chaine, ni chaine: 2,3 kg
- Capacité maximale du réservoir à huile: 110 cm³ (0,11 l)
MSA 140 C
-Batterie autorisee:STIHLAK
- Poids sans batterie, guide-chaine, ni chaine: 2,3 kg
- Capacité maximale du réservoir à huile: 110 cm³ (0,11 l)
Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.
20.2 Pignons et vitesses de chaîne
MSA 120 C
Les pignons suivants peuvent être utilisés :
- pignons à 6 dents pour 1/4 P
Vitesse maximale de la chaîne suivant ISO 11681: 14,0 m/s
MSA 140 C
Les pignons suivants peuvent être utilisés :
- pignons à 6 dents pour 1/4 P
Vitesse maximale de la chaîne suivant ISO 11681: 14,0 m/s
20.3 Profondeur de rainure minimale des guide-chaines
La profondeur de rainure minimale dépend du pas du guide-chaine.
-1/4"P: 4mm
20.4 Batterie STIHL AK
- Technologie de batterie : lithium-ion
-Tension:36V - Capacité en Ah : voir plaque signalétique
- Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
- Poids en kg : voir plaque signalétique
- Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le rangement : de - 10 °C à + 50 °C
20.5 Chargeur STIHL AL 101
Tension nominale : voir la plaque signalétique
- Fréquence : voir la plaque signalétique
-Puissance nominale:voir la plaque signaletique
- Intensité du courant de charge : voir la plaque signalétique
- Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le rangement: de + 5^ à +40 °C
Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
20.6 Rallonges
Si I'on utilise une rallonge, suivant la tension et la longueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes :
français
20 Caracteristiques techniques
De 220 V à 240 V
- Jusqu'à une longueur de cable de 20 m : AWG 15 / 1,5 mm²
- Pour une longueur de cable de 20 m à 50 m : AWG 13 / 2,5 mm²
De 100 V à 127 V
- Jusqu'à une longueur de cable de 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
- Pour une longueur de cable de 10m à 30m : AWG 12/3,5 mm²
20.7 Niveau sonores et taux de vibrations
La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2m / s^2
MSA 120 C
STIHL recommende de porter une protection auditive.
Niveau de pression sonore L_pA suivant EN 60745-2-13: 83 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique LwA suivant EN 60745-2-13:94 dB(A)
Taux de vibrations ahv mesure suivant la norme EN 60745-2-13, a la
- poignée de commande: < 3,2m / s^2
- poignée tubulaire : < 3,4 m/s²
MSA 140 C
STIHL commande de porter une protection auditive.
-
Niveau de pression sonore L_pA suivant EN 60745-2-13: 83 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA suivant EN 60745-2-13:94 dB(A)
Taux de vibrations ahv mesure suivant la norme EN 60745-2-13, a la -
poignée de commande: < 4,8m / s^2
- poignée tubulaire : < 4,3 m/s²
Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisé et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engendrées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations. L'exposition aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge.
Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
20.8 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
21 Combinaisons de guide-chains et de chaînes de tronçonneuse
21.1 Tronconneuses STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
| Pas Jauge | (épaissur de maillon d'entrainment/argeur de rainure) | Longueur G | Guide-chaleur Nombre de dents du pignon de renvoi | Nombre de maillons d'entrainment | Chaîne |
| 1/4" P 1,1 | mm | 25 cm R | llomatic E Mini | 8 | 56 |
| 30 cm R | llomatic E Mini 64 | ||||
La longueur de coupe d'un guide-chaine dépend de la tronçonneuse et de la chaine utilisées. La longueur de coupe réelle d'un guide-chaine peut être inférieure à la longueur indiquée.
22 Pièces de rechange et accessoires
22.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHLC Ces symboles identifient les pieces de rechange d'origine STIHLC et les accessoires d'origine STIHLC.
STIHL recommende d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Pour obtenir des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
23 Mise au rebut
23.1 Élimination de la tronçonneuse, de la batterie et du chargeur usés
Pour obtenir de plus amples informations concernant l'élimination de ces déchets, consulter le revendeur spécialisé STIHL.
- La tronconneuse, le guide-chaine, la chaine, la batterie, le chargeur, les accessoires et leur emballage doivent être éliminés conformément à la réglementation pour la protection de l'environnement.
24 Déclaration de conformité UE
24.1 Tronconneuses STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant
- Genre de produit : tronconneuse à batterie
- Marque de fabrique: STIHL
- Type: MSA 120 C, Numéro d'identification de série: 1254
- Type: MSA 140 C, Numéro d'identification de série : 1254
est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 et EN 60745-2-13.
L'examen CE de type conformément à la directive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de contrôle : VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Allemagne.
- Numéro de certification :
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesure et du niveau de puissance acoustique garanti a ete effectue suivant une procedure conforme a la directive 2000/14/CE, annexe V.
MSA 120 C
- Niveau de puissance acoustique mesure : 95 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 97 dB(A)
MSA 140 C
- Niveau de puissance acoustique mesure : 96 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 98 dB(A)
Conservation des documents techniques :
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le nombre de machine sont indiqués sur la tronconenneuse.
25 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs
Waiblingen, le 01/10/2017
Thomas Elsner, Chef de la Division Produits et Services
24.2 Remarque concernant la conformité du chargeur STIHL AL 101
Ce chargeur a ete fabriqué et commercialise en conformité avec les directives suivantes : 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le nombre de machine sont indiqués sur le chargeur.
La déclaration de conformité CE intégrale peut être fournie par la société ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Allemagne.
25 Indications générales de sécurité pour outils electroportatifs
25.1 Introduction
Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité generales formulées dans la norme EN/IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur.
STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.
Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas applicables à des machines à batterie STIHL.

AVERTISSEMENT
Lire toutes les prescriptions de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques jointes à cet outil électroportatif. Le non-respect des instructions
données ci-après peut entraîner un chocoléctrique, un incendie et/ou de graves blessures de personnes. Bien garder tous les aversissements et les instructions.
La notion d'« outil électroportatif » mentionné dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électriques à accumulateur/batterie (sans cordon d'alimentation électrique).
25.2 Sécurité à l'endetroit de travail
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b)N'utilise pas l'outil electroportatif dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
25.3 Sécurité relative au système électrique
a)Lafiche de secteur de I'outil electroportatif doit etre appropriee a la prise de courant. Ne modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des outils electroportatifs avec mise a la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic électrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La déténération d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc electrique.
français
d)Ne pas utiliser le cable électrique à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable électrique pour porter l'outil electroportatif ou pour l'accrocher et ne pas tirer dessus pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable électrique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un chocoléctrique.
e)Au cas ou l'outil electroportatif serait utilise a I'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc electrique.
f) Si une utilisation de l'outil electroportatif dans un environnement humide ne peut pas etre evitee,utiliser un disjoncteur differentiel. Un disjoncteur differentiel reduit le risque d'un choc electrique.
25.4 Sécurité des personnes
a)Restez vigilant, surveille ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser un outil electroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.
b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil electroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'outil électroportatif est effectivement étant avant de le raccarder à l'alimentation en courant ou avant de raccarder l'accu, de soulever ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec
25 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs
le doigt sur l'interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil electrolyportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d)Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mesure l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e)Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g)Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
h)Ne pas se laisser aller dans un faux sentiment de sécurité et ne pas se jour des règles de sécurité concernant les outils electroportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil electroportatif, après l'avoir fréquement utilisé. En quelques fractions de seconde, une négligence ou un manque d'attention peut entraîner un accident causant de graves blessures.
25.5 Utilisation etemploi soigneux d'outils électroportatifs
a)Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez moins et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
25 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs
c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les outils de travail, ou de ranger l'outil électroportatif. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mègarde.
d)Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil electroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prende soin de l'outil electroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entrave. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'outil electroportatif. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g)Utiliser les outils electroportatifs, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h)Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours sèches, propres et sans huiè niGRAISSÉ. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maitriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
français
25.6 Utilisation etemploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
a)Ne charger les accumulateurs qu'vec des chargeurs recommendes par le fabricant. Un chargeur approprié a un type spécifique d'accumulateur peut engender un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que les accumulateurs spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumulator peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafés, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d)En cas d'utilisation abusive, du liquide peut soit sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causeur des brûlures.
e)Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommages ou ayant subi des modifications peuventprésenter des comportements imprévisibles et causer un incendie, une explosion ou un autre risque de blessure.
f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou a des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à 130^ (265°F) peuvent cause une explosion.
g)Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumulateur ou l'outil électroportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans la Notice d'emploi. Une recharge incorrecte ou une recharge en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'accumulateur et accroit le risque d'incendie.
français
25.7 Service après-vente
a)Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
b)Ne jamais essayer de remetre en etat des batteries endommagées. Toute opération de maintenance touchant des batteries doit etre effectuee exclusivement par le fabricant ou par des ateliers de service après-vente agreés par le fabricant.
25.8 Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne (tronçonneuses) ou machines munies d'une chaîne de tronçonneuse
Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la chaine de tronconenne. Avant demettre la scie a chaine en marche, s'assurer que la chaine de tronconenne ne touche ni le sol, ni un objet qualconque. Lorsqu'on travaille avec une scie a chaine, la moindre seconde d'inattention suffit pour que la chaine se prenne dans les vêtements ou entre en contact avec une partie du corps de l'utilisateur.
- Toujours tenir fermement la scie à chaîne à deux mains : main droite sur la poignée arrêté, main gauche sur la poignée avant. Si l'on tenait la scie à chaîne à l'inverse, cela augmenterait le risque de blessures. C'est pourquoi une telle position de travail est interdite.
- Tenir la tronconenne par les surfaces isolantes des poignées, car on ne peut pas exclure le risque que la chaîne de tronconenne entre en contact avec des cables électriques dissimulés ou bien avec son propre cordon d'alimentation électrique. Si la chaîne de tronconenne entre en contact avec un cable sous tension, cela risque demettre les éléments metalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique.
- Porter une protection oculaire. Il est recommandé de porter, en plus, d'autres équipements de protection complémentaires, pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection
25 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs
adéquats réduisent le risque de blessure par des copeaux projétés ou par un contact accidentel avec la chaîne de tronçonneuse.
- Ne pas travailler avec cette scie à chaîne en se tenant sur un arbre, une échelle, un toit ou une surface instable. L'utilisation dans une telle situationprésentait de grands risques de blessure.
- Il faut toujours se tenir dans une position stable et sure, et utiliser la scie à chaîne exclusivement en se tenant sur un sol ferme, stable et plat. En travaillant sur une surface glissante ou instable, ou par ex. sur une échelle, l'utilisateur risquerait de perdre l'équilibre ou le contrôle de la scie à chaîne.
- En sciant une branche qui se trouve sous contrainte, il faut s'attendre à ce qu'elle se détende en faisant ressort. Lorsque les tensions exercées sur les fibres du bois sont libérées, la branche sous contrainte peut venir toucher l'utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
- Il faut donc être très prudent en coupant des taillis et des arbres de faible section. Les branches ou troncs minces peuvent se prendre dans la chaîne de tronçonneuse et frapper l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.
- Porter la scie à chaîne par la poignée avant, après avoir mis le moteur hors circuit, avec la chaîne orientée du côte opposé au corps. Pour le transport ou le rangement de la scie à chaîne, toujours monter le protège-châine. En maniant la scie à chaîne avec la plus grande prudence, on réduit le risque d'entrer accidentellement en contact avec la chaîne en mouvement.
- Respecter les instructions à suivre pour le graissage, la tension de la chaîne et le remplacement d'accessoires. Si la chaîne n'est pas correctement tendue et graissée, elle risque de casser ou d'accroître le risque de rebond.
- Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches - sans huile niGRAISE. Des poignées enduites de graisse ou d'huile sont glissantes, ce qui fait perdre le contrôle de la machine.
- Scier exclusivement du bois. Ne pas employerer la scie à chaîne pour des travaux pour lesquels elle n'a pas été conçue. Par exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne pour
25 Indications generales de sécurité pour outils électroportatifs
couper du plastique, des éléments de maconnerie ou des matériaux de construction en matière autre que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Ne pas essayer d'abattre un arbre avant d'avoir parfaitement compris tous les détails des procédures à suivre. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être grièvement blessés par l'arbre qui tombe.
25.9 Causes d'un rebond, et comment les éviter
Un rebond peut se produit si le nez du guide-chaine touche un objet ou si le bois a couper fléchit et pince la chaine dans la coupe.
Dans bien des cas, un contact avec le nez du guide-chaine peut causeer soudainement une réaction vers l'arrière, de telle sorte que le guide-chaine rebondit en décrivant un arc de cercle vers le haut et en direction de l'utilisateur.
Lors d'une coupe avec le dessus du guide-chaine, un coincement de la chaine peut provoquer un contrecoup, c'est-à-dire repousser brusquement le guide-chaine en direction de l'utilisateur.
Chacune de ces réactions peut avoir pour effet que l'utilisateur perde le contrôle de la scie à chaîne et risque d'être grièvement blessé. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécurité installés sur la scie à chaîne. L'utilisateur d'une scie à chaîne devrait prendre différentes mesures de sécurité pour pouvoir travailler sans accident, ni blessures.
Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadéquate de l'outil électroportatif. Il est possible de l'éviter en prénant les précautions qui s'imposent, décrites ci-après :
- Tenir la scie à chaîne à deux mains et empoyer soigneusement les poignées, en les entourant avec les pouces. Tenir le corps et les bras dans la position ideale
français
pour pouvoir résister aux forces de rebond. En prénant les précautions ajustées, l'utilisateur peut maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la scie à chaîne.
- Éviter toute position anormale du corps et ne pas scier à bras levés. Cette précaution évite le risque d'entrer accidentellement en contact avec le nez du guide-chaine et permet de mistriser la scie à chaine dans des situations inattendues.
- Utiliser exclusivement les guide-chains et chânes de rechange prescrits par le fabricant. L'utilisation de guide-chânes ou de chânes de rechange qui ne convennent pas peut entraîner la rupture de la chaîne et/ou un plus grand risque de rebond.
-Pour l'affutage et la maintenance de la chaine de tronconneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a eté trop réduite augmentent la tendance au rebond.
Indices
17 Pulsante d'arresto