MSA 120 CBQ - Sega STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSA 120 CBQ STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su MSA 120 CBQ STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSA 120 CBQ - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSA 120 CBQ del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE MSA 120 CBQ STIHL
1 Premessa 148
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso 148
2.1 Documenti validi 148
2.2 Contrassegno delle avventenze nel testo 148
2.3 Simboli nel testo 148
3 Sommario 149
3.1 Motosega, batteria e caricabatteria 149
3.2 Simboli 150
4 Avverenze di sicurezza 151
4.1 Simboli di averporto 151
4.2 Impiego secondo la destinazione 151
4.3 Requisiti dell'utente 152
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento 152
4.5 Zona di lavoro e area circostante 153
4.6Condizioni di sicurezza 155
4.7 Impiego 157
4.8 Forze di reazione 159
4.9 Carica 161
4.10 Collegamento elettrico 161
4.11Trasporto 162
4.12 Conservazione 163
4.13 Pulizia, manutenzione e riparazione 164
5 Prepare la motosega per l'esercizio 165
5.1 Prepare la motosega per l'esercizio 165
6 Carica della batteria e LED 165
6.1 Montare il caricabatteria ad una parete 165
6.2 Caricare la batteria 165
6.3 Visualizzazione dello stato di carica 166
6.4LEDsullabattery 166
6.5 LED sul caricabatteria 166
7 Assemblaggio della motosega 166
7.1 Montare e smontare la spranga di guida e la catena della sega 166
7.2 Messa in tensione della catena 168
7.3 Rabboccare olio per catena 169
8 Inserire e sbloccare il freno catena 169
8.1 Applicare freno catena 169
8.2 Sbloccare il freno catena 170
9 Inserire e togliere la batteria 170
9.1 Introduzione della batteria 170
9.2 Estrarre la batteria 170
10 Accendere e spegnere la motosega 170
10.1 Inserire la motosega 170
10.2 Spegnimento della motosega 171
11 Controllo di motosega e batteria 171
11.1 Controllo del rocchetto 171
11.2 Controllo della spranga di guida 171
11.3 Controllo della catena della sega 172
11.4 Controllo del freno catena 172
11.5 Controllo degli elementi di lavoro 172
11.6 Controllo della lubrificazione della catena 173
11.7 Controllare la batteria 173
12Lavorare con la motosega 173
12.1 Tenuta e guida della motosega 173
12.2 Taglio 173
12.3 Sramatura 174
12.4 Abbattimento 174
13Dopo il lavoro 179
13.1Dopailavoro 179
14Trasporto 180
14.1Trasporto della motosega 180
14.2Trasporto della batteria 180
15 Conservazione 180
15.1 Conservazione della motosega 180
15.2 Conservazione della batteria 180
15.3 Conservazione del caricabatteria 180
Indices
italiano
16 Pulizia 181
16.1 Pulire la motosega 181
16.2 Pulizia della spranga di guida e della catena della sega 181
16.3 Pulizia della batteria 181
16.4 Pulizia del caricabatteria 181
17 Manutenzione 182
17.1 Sbavatura della spranga di guida 182
17.2 Affilatura della catena 182
17.3 Manutenzione del freno catena 182
18 Riparazione 183
18.1 Riparazione di motosega, batteria e caricabatteria 183
19 Eliminazione dei guasti 184
19.1 Eliminare i guasti della motosega o della batteria..184
19.2 Eliminazione dei guasti del caricabatteria 185
20 Dati tecnici 186
20.1 Motoseghe STIHL MSA 120 C, MSA 140 C .186
20.2 Rocchetti e velocità della catena 186
20.3 Profondità minima della scanalatura delle spranghe di guida 186
20.4 Battery STIHL AK 186
20.5 Caricabatteria STIH L AL 101. 186
20.6 Cavi di prolunga 186
20.7 Valori acustici e vibratori 187
20.8 REACH 187
21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 188
21.1 Motoseghe STIHL MSA 120 C, MSA 140 C .188
22 Ricambi e accessori 189
22.1 Ricambi e accessori 189
23 Smaltimento 189
23.1 Smaltimento di motosega, batteria e caricabatteria 189
24 Dichiarazione di conformità UE 189
24.1 Motoseghe STIHL MSA 120 C, MSA 140 C 189
24.2 Indicazione sulla conformità del caricabatteria STIHL AL 101 190
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 190
25.1 Introduzione 190
25.2 Sicurezza sulippo di lavoro 190
25.3 Sicurezza elettrica 190
25.4 Sicurezza delle persone 191
25.5 Impiego e maneggio dell'attrezzo elettrico 191
25.6 Impiego e trattamento dell'attrezzo a batteria 192
25.7 Assistenza 192
25.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena 192
25.9 Cause e prevenzione del rimbalzo 193
1 Premessa
Gentile clientele,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano altamente affidabilianche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualita anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni competenti e un'assistenza tecnica completa.
La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo Buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso
2.1 Documenti validi
Si applicano le disposizioni di legge nazionali.
- Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti:
- Avvertenze di sicurezza batteria da STIHL AK
- Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHLe e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Contrassegno delle avventenze nel testo
PERICOLO
L'avventenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte.
- Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
A VVERTENZA
L'avertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
- Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
AVVISO
L'avventenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
- Le misure menzionate possocono evitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo

Questo symbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.

3.1 MotoSega, batteria e caricabatteria

1 Scudo posteriori di protezione mano Lo scudo posteriori di protezione mano protege la mano destra dal contatto con una catena della sega scaricata o incrinata.
2 Scudo anteriore di protezione mano Lo scudo anteriore di protezione mano protege la mano sinistra dal contatto con la catena della sega, serve per insere il freno della catena e fa scattare il freno automaticamente in caso di contraccolpo.
3 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della sega.
4 disco tenditore Il disco tenditore sposta la spranga di guida e tende o allenta la catena della sega.
5 Artiglio L'artiglio sostiene la motosega sul tronco durante il lavoro.
6 Catena della sega La catena della sega taglia il legno.
7 Spranga di guida La spranga di guida conduce la catena della sega.
8 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il rocchetto catena e fissa la spranga di guida alla motosega.
9 Ruota tendicatena La ruota tendicatena consente di regolare la tensione della catena.
10 Dado ad alette Il dato ad alette fissa il coperchio del rocchetto catena alla motosega.
11 Perno recupero catena Il perno per recupero catena consente di recuperare una catena scaricata o incrinata.
12 Impugnatura di lavoro L'impugnatura di lavoro serve per controllare, sostenere e guidare la motosega.
13 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano.
14 Vano batteria Il vano batteria accoglie la batteria.
italiano
3 Sommario
15 Manico tubolare
Il manico tubolare serve per sostenere, guidare e trasportare la motosega.
16 Tappo del serbatoio
Il tappo del serbatoio chiude il serbatoio dell'olio.
Il pulsante di arresto sblocca la leva di lavoro.
18 Leva di lavoro
La leva di dato accende e spegne la motosega.
19 Batteria
La batteria alimenta di energia la motosega.
20 LED
I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie.
21 Pulsante
II pulsante attiva i LED sulla batteria.
22 Caricabatteria
Il caricabatteria carica la batteria.
23 LED
II LED indica lo stato del caricabateria.
24 Cavo di collegamento
Il cavo di collegamento unisce il caricabatteria alla spina di rete.
25 Spina di rete
La spina di rete collega il cavo di collegamento ad una presa.
26 Riparo catena
Il riparo catena protege dal contatto con la catena della sega.
Targhetta dati tecnici con numero di matricola
3.2 Simboli
I symboli possono essere applicati sulla motosega, la batteria e il caricabatteria e hanno i seguenti significati:

Questo significato indica la direzione di movimento della catena della sega.

Girare in esta direzione per tendere la catena della sega.

Resto significolo contrassegna il serbatoio dell'olio per la stena.

Vuestadirezione viene inserto il freno catena.

Vuesta direzione viene sbloccato il freno catena.

1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda.


4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella batteria vi è un malfunzionamento.

II LED si accende con luce verde e i LED sulla batteria si accendono con luce verde fissa o lampeggiante. La batteria è in carica.

II LED lampeggia con luce rossa. Tra la batteria e il caricabatteria non è presente alcun dato eletrico oppure nella batteria o nel caricabatteria è presente un guasto.

Lunghezza di una spranga di guida che può essere utilizzata.

Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere equiparabili le emissioni acustiche tra prodotti.

indicazione accanto al symbolo si riferisce al tenuto energetico della batteria secondo le scifiche del fabbricante delle celle. La capacité di ergia disponibile nell'applicazione è inferiore.

Azionare l'apparecchio elettrico in un ambiente chiuso e asciutto.

Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
4 Avverenze di sicurezza
4.1 Simboli di averporto
I symboli di avvertimento su motosega, batteria e caricabatteria hanno i seguenti significati:

Rispettare le avertenze di sicurezza e le rispettive misure.

Leggere, comprehende e conservare le istruzioni per l'uso.

portare occhiali ed elmetto di protezione.

Rispettare le avventenze di sicurezza sul contraccolpo e le rispettive misure.

Estrarre la batteria durante le interruzioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione.

Proteggere la motosega e il caricabatteria alla pioggia e dall'umidità.

Proteggere la batteria da calore e fiamme.

Proteggere la batteria alla pioggia e non immergerla in liquidi.

Rispettare l'intervalto di temperatura consentito per la batteria.
4.2 Impiego secondo la destinazione
Le motoseghe STIHLMSA 120 C e STIHLMSA 140 C servono per tagliare legno e sramare e abbattere alberi con piccolo diametro del tronco e per la cura degli alberi in ambiente domestico.
La motosega non deve essere usata in caso di pioggia.
La batteria STIHL AK alimenta la motosega.
II caricabatteria STIHL AL 101 carica la batteria STIHL AK.
AVVERTENZA
Le batterie e i caricabatteria non approvati da STIH per l'uso con la motosega possono provocare incendi ed esplisioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Utilizzato la motosega con una batteria STIHL AK.
- Caricare la batteria STIHL AK con un caricabatteria STIHL AL 101, AL 300 o AL 500.
- Se la motosega, la batteria o il caricabatteria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.
- Pulire la motosega, la batteria e il caricabatteria seguendo le indicazioni di queste istruzioni per l'uso.
4.3 Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della motosega, delle batterie e del caricabatteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte.

Leggere, comprehende e conservare le istruzioni per l'uso.
- Se la motosega, la batteria o il caricabatteria vengono consegnati ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.
Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
-L'utente e riposato.
- L'utente dovràève le capacité fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controllare la motosega, la batteria e il caricabatteria e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potrà
lavorare sostanto sotto la sorveglianza o diaestro la guida di una persona responsable.
-L'utente è in grado di riconoscere e valutare i rischi della motosega, della batteria e del caricabatteria.
- L'utente è adulto oppure l'utente sta effettuating un tirocinio professionale tanto sorveglianza secondo le norme nazionali.
- L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con la motosega e con il caricabatteria.
-L'utente non è molto l'effetto di alcol, farmaci o droghe.
- Se l'utente lavora per la prima volta con una motosega: esercitarsi su di un cavalletto o di un telaio nel tagliare legno tondo.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
AVVERTENZA
- Durante il lavoro, i capelli lunghi sono rianere intrappolati nella motosega. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.
- Legare i capelli lunghi per evitare con sicurezza che non rimangano impigliati nella motosega.
- Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. L'utente può ferirsi.

- Indossare occhiali protettivi aderenti. Gli occhiali di protezione adatti sono reperibili in commercio con il marchio di conformità con la norma EN 166 o con le disposizioni nazionali.
STIHRLaccomanda di indossare una visiera.
- Indossare una maglia a maniche lunghe aderente.
La caduta di oggetti cui provocare lesioni alla testa.

Se durante il lavoro è presente il rischio di caduta di oggetti: indossare un elmetto protettivo.
-
Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello, con corpuscoli volatili. La polvere e i corpuscoli volatili inalati possono danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
-
Indossare una mascherina antipolvere.
-
Se inadeguato, l'abbligamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nella motosega. Gli utenti sulla abbigliamento adeguato possono ferirsi gravamente.
Indossare capi d'abbligamenti aderenti.
Togliere fouillard e gioielli.
- Durante il lavoro, l'operaatore può entrare in contatto con la catena della sega rotante. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.
Indossare pantaloni lunghi con protezione antitaglio.
- Durante il lavoro l'utente potrebbe tagliarsi con il legno. Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore cui entrare in contatto con la catena della sega. L'utente cui ferirsi.
Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
- Se l'utente indossa scarpe inadequate, rischia di scivolare. Se l'utente entra in contatto con la catena della sega rotante, rischia di tagliarsi. L'utente può ferirsi.
Indossare stivali da motosega con protezione antitaglio.
4.5 Zona di lavoro e area circostante
4.5.1 Motosegaa
AVVERTENZA
-
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della motosega e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.
-
Tenere lontane dall'area di lavoro le personne non autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare la motosega incustodita. -
Sincerarsi che i bambini non possano gliare con la motosega.
-
La motosega non è protetta dall'acqua. Se si lavora sulla pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente può rianere ferito e la motosega può essere danneggiata.

Non lavorare nella pioggia o in un ambiente umido.
- I componenti elettrici della motosega posso sono generare scintille. Le scintille sono provocare incendi ed esplosioni in ambienti lavoramente inflammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti lavorante inflammabili o in ambienti esplosivi.
4.5.2 Batteria
AVVERTENZA
- Le persone non autorizzate, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della batteria. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali.
- Tenere lontane le personne non autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare la batteria incustodita.
Sincerarsi che i bambini non possano gliacare con la batteria. - La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, più incendiarsi o esplodere. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.

Proteggere la batteria da calore e fiamme.
Non gettare la batteria nel fuoco.

Utilizzare e conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i - 10^ e i +50^

Proteggere la batteria alla pioggia e non immergerla in liquidi.
- Tenere la batteria lontana da oggetti metallici.
Non esporre la batteria ad alta pressione.
Non esporre la batteria alle microonde.
Proteggere la batteria da sostanje chimiche e sali.
4.5.3 Caricabatteria
AVVERTENZA
-
Le personne non autorizzate e i bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal caricabatteria e alla corrente elettrica. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le personne non autorizzate, i bambini e gli animali.
-
Tenere lontane le personne non autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare il caricabatteria incustodito.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il caricabatteria.
Il caricabatteria non è protetto dall'acqua. Se si lavora除去 la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente può rimanere ferito e il caricabatteria può essere danneggiato.

Non azionarlo nella pioggia o in un ambiente umido.
Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, cui incendiari si esplodere. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
- Azionare il caricabatteria in un ambiente chiuso e asciutto.
Non azionare il caricabatteria in ambienti lavoramente inflammabili o esplosivi. -
Non azionare il caricabatteria su una superficie fácilmente inflammabile.
Utilizzare e conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i +5^ e i +40^ -
Le persone potrebbero inciampare nel cavo di collegamento Le persone possono rimanere ferite e il caricabatterie potrebbe rimanere danneggiato.
Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.
4.6 Condizioni di sicurezza
4.6.1 Motosega
La motosega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La motosega non è danneggiata.
-La motosega e pulita e asciutta.
- Il perno per recupero catena non è danneggiato.
- Il freno della catena funziona.
- Gli elementi di commando funzionano e non sono alterati.
-La lubricazione della catena funziona.
- Le tracce di usura sul rocchetto catena non sono più profonde di 0,5 mm.
- Una combinazione data sulle presenti istruzioni per l'uso composta da spranga di guida e catena della sega è montata.
-La spranga di guida e la catena della sega sono montate correttamente.
-La catena della sega è correttamente tensionata.
- Sono montati sostanto accessori originali STIHL apposti per esta motosega.
Gli accessory sono montati correttamente.
- Il tappo del serbatoio dell'olio è chiuso.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti sono non più funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Lavorare con la motosega solo se non è danneggiata.
- Se la motosega è sporca o bagnata: pulire la motosega e lasciarla asciugare.
- Lavorare con il perno per recupero catena solo se non è danneggiato.
Non alterare la motosega. Eccezione: montaggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l'uso composta da spranga di guida e catena della sega.
- Se gli elementi di lavoro non funzionano: Non lavorare con la motosega.
- Montare sostanto accessori originali STIHL apposti per questa motosega.
Applicare spranga di guida e catena della sega come descririto sulle presenti istruzioni per l'uso.
- Applicare gli accessori come descriptors sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l'uso degli accessori.
Non insere oggetti nelle feritoie della motosega.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.2 Spranga di guida
La spranga di guida si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La spranga di guida non è danneggiata.
-La spranga di guida non è deformata.
-La scanalatura è profonda tanto quanto o più della profondità minima prevista per la scanalatura, 20.3.
- Le nervature della scanalatura sianoenza bava.
-La scanalatura non è ristretta né dilatata.
AVVERTENZA
In condizioni non sicure, la spranga di guida non può essere correttamente la catena della sega. In quello caso, la catena della sega rischia di sporgere alla spranga di guida. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
- Lavorare con la spranga di guida solo se non è danneggiata.
- Se la profundità della scanalatura è inferiore alla profondità minima della scanalatura: Sostituire la spranga di guida.
italiano
- Sbavare settimanamente la spranga di guida.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.3 Catena della sega
La catena della sega si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La catena della sega non è danneggiata.
-La catena della sega è correttamente affiliata.
- Le tacche di usura sui denti di taglio sono visibili.

AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti sono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromises. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Lavorare con la catena della sega solo se non è danneggiata.
Affilare correttamente la catena della sega.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.4 Batteria
La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza, quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
-La batteria non è danneggiata.
-La batteriae pulitae asciutta.
-La batteria funziona e non è stata alterata.

AVVERTENZA
In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più correttamente. Pericolo di gravi lesioni a personne.
- Lavorare con una batteria non danneggiata e funzionante.
Non caricare una batteria danneggiata o difettosa.
Se la batteria è sporca o bagnata: Pulire e lasciare asciugare la batteria
4 Avvertenze di sicurezza
Non alterare la batteria.
Non insere oggetti nelle feritoe della batteria.
Non collegare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici né cortocircuutarli.
Non apriere la batteria.
- Da una batteria danneggiata cui fuoriuscire del liquido. Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, cui irritarli.
Evitare contatti con il liquido.
In caso di contatto con la pelle: Lavare la parte interessata con abbondante acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi: Sciacquare gli occhi per almeno 15 minuti con abbondante acqua e rivolgersi ad un medico.
-
Una batteria difettosa o danneggiata può essere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Sussiste il rischio di gravi leSIONi o di morte oppure di provocare danni materiali.
-
Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette fumo: Non utilizzarla e tenerla lontana da sostanze inflammabili.
- Se la batteria si incendia: Specnere l'incendio nella batteria con un estintore oppure acqua.
4.6.5 Caricabatteria
Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- Il caricabatteria non è danneggiato.
- Il caricabatteria è pulito e asciutto.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti sono non più funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Utilizzare un caricabatteria che non sia danneggiato.
Se il caricabatteria è sporco o bagnato: pulirlo e lasciarlo asciugare.
Non alterare il caricabatteria.
Non inserire oggetti nelle feritoie del caricabatteria.
Non collegare i contatti elettrici del caricabatteria con oggetti metallici né cortocircuhtarli.
Non aprire il caricabatteria.
4.7 Impiego
4.7.1 Taglio
AVVERTENZA
- Se non ci sono persone a portata di voce al di fuori dell'area di lavoro, in caso di emergenza nessuno potrebbe prestare aiuto.
Sincerarsi che le persone al di fuori dell'area di lavorosiano a portata di voce.
L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situazioni. L'utente può perdere il controllo della motosega, inciampando, cadendo e con consequenti gravi ferite.
Lavorare con calma e concentrati. -
Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la motosega.
Comandare solo la motosega.
Non favorare overt l'altezza delle spalle.
Prestare attenzione agli ostacoli. -
Lavorare in piedi sul pavimento e Maintainere l'equilibrio. Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una piattaforma di sollevamento o un'impalcatura sicura.
- Se compaiano sintomi di affaticamento: fare una pausa di lavoro.
La catena della sega in rotazione può tagliare l'utente. L'utente potrebbe feriri gravamente.
Non toccare la catena della sega in rotazione.
- Se la catena della sega è bloccata da un oggetto: Specnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria. Solo a quello punto rimuovere l'oggetto.
La catena della sega in rotazione si riscalda e si dilata. Se la catena della sega non è sufficientemente lubrificata e tensionata, la catena della sega potrebbe saltare fuori dalla spranga di guida oppure strapparsi. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
Usare olio per catena.
- Durante il lavoro, controllare regolarmente il livello del serbatoio dell'olio. Prima di consumare completeness l'olio per catena: Rabboccare l'olio per catena.
- Durante il lavoro, controllare regolarmente la tensione della catena della sega. Se la tensione della catena della sega è insufficiente: tendere la catena della sega.
- Se la motosega durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possibile che la motosega non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
Terminate il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
- Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso la motosega.
Indossare iguanti.
Fare delle pause di lavoro.
In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico.
- Se la catena della sega in rotazione incontrà un oggettoto duro, perché provocare scintille. Le scintille sono provocare incendi ed esplosioni in ambienti dalle spluttamente inframmabili. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti fácilmente inflammabili. - Se viene rilasciata la leva di lavoro, la catena della sega continua a funzionare per breve tempo. La catena della sega in movimento può tagliare le persone. Pericolò di gravi lesioni a persona.
Attendere che la catena della sega non funzioni più

AVVERTENZA
Se si taglia legno sotto tensione, la spranga di guida potrebbe rinanere incastrata. L'utente cui perdere il controlo della motosega, con seguenti gravi ferite.
- Innanzitutto eseguire un taglio di scarico sul lato in pressione (1), quando eseguire un taglio di sezonamento sul lato in trazione (2).
PERICOLO
- Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, la catena della sega rischia di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggiandoli. L'utente rischia gravi ferite o morte.
Non lavorare vicino a cavi conduttori.
4.7.2 Sramatura
AVVERTENZA
Se l'albero caduto viene prima sramato sulla parte inferiore, potrebbe non poter essere più sostenegro dai rami sul terreneo. Durante il lavoro l'albero potrebbe muoversi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
-
Tagliare via i rami grandi nella parte inferiore dell'albero soltanto quando l'albero è stato troncato in lunghezza.
Non evaporare stando sul tronco. -
Durante la sramatura sussiste il rischio che i rami tagliati cadano. L'operaatore può inciampare, cadere e ferirsi gravamente.
-
Sramare l'albero alla base in direzione della chioma.
4.7.3 Abbattimento
AVVERTENZA
- Le personne inesperte potrebbero non riuscire a valutare i rischi durante l'abbattimento. Sussiste il rischio di gravi lesionsi o di morte oppure di provocare danni materiali.
In caso di dubbi: non abbattere alberi autonomamente. - Durante l'abbattimento, l'albero, i rami o altri oggetti potrebbero cadere sulle persone. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
- Stabilire la direzione di abbattimento di modo che l'area in cui cadra l'albero sa libera.
- Tenere le personne estranee, i bambini e gli animali ad una distanza di 2,5 volte la lunghezza del tronco attorno all'area di lavoro.
- Prima dell'abbattimento, togliere alla chioma i rami piegati o secchi.
- Se non è possibile togliere alla chioma i rami piegati o secchi: non abbattere l'albero.
- Tenere d'occhio la chioma e le chiome degli alberi vicini e togliere i rami caduti.
4 Avvertenze di sicurezza
italiano
-
Quando un alberocade, il tronco potrebberompersi oppure rimbalzare in direzione dell'utente. L'utente rischia gravi lesioni o la morte.
Prevedere una via di fuga laterale dietro l'albero.
Procedere camminando all'indietro lungo la via di fuga e continuare a osservare l'albero quandocade.
Non camminare indietro in direzione di pendii. -
Ostacoli nell'area di lavoro e nella via di fuga potrebbero impedire la fuga dell'utente. L'utente può inciampare e cadere. L'utente rischia gravi leSIONi o la morte.
Rimuovere gli ostacoli dall'area di lavoro e alla via di fuga. - Se la cerniera, la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno vengono tagliate o troncate troppo presto, la direzione di caduta potrebbe non essere più mantenuta oppure l'albero potrebbe cadere troppo presto. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non intagliare né troncare la cerniera. - Tagliare la fascia di sicurezza o la fascia di sostegno per ultime.
- Se l'albero inizia a cadere troppo presto: interrompere il taglio di abbattimento e procedere lungo la via di fuga camminando all'indietro.
- Se la catena della sega incontrara un cuneo di abbattimento duro nell'area attorno al quarto superiore della punta della spranga e viene frenata bruscamente, cui verificarsi un contraccolpo. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Utilizzare cunei di abbattimento in alluminio o plastica. - Se un albero noncade a terra completamente oppure rimane appoggiato ad un'albero, l'utente non più terminare l'abbattimento in modo controllato.
- Interrompere l'abbattimento e tirare l'albero con un verricello o un veicolo adatto di modo che cada a terra.
4.8 Forze di reazione
4.8.1 Contraccolpo

Il contraccolpo cui o verificarsi per le seguenti cause:
-La catena della sega in rotazione tocca un oggetto duro sulla zona attorno al quarto superiore della punta della spranga di guida e viene arrestata istantaneamente.
-La catena della sega durante il funzionamento si blocca sulla punta della spranga di guida.
Il freno catena non può impedire il contraccolpo.
AVVERTENZA

italiano
4 Avvertenze di sicurezza
In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentamente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con seguenti gravi ferite oppure morte.
- Tenere ferma la motosega con ambedue le mani.
- Tenere il corpo lontano dal raggio d'azione esteso della motosega.
- Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
Non lavorare nella zona del quarto superiore della punta della spranga di guida.
- Lavorare con una catena della sega correttamente affilata e tesa.
Utilizzare una catena della sega con ridotto contraccolpo!
Utilizzare una spranga di guida con testata piccola.
- Tagliare a tutto gas.
4.8.2 Trascinamento in avanti

Se si lavora con la parte inferiore della spranga di guida, la motosega viene allontanata dall'utente.
AVVERTENZA
-
Se la catena incontrà un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere allontanata violentamente dall'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con seguenti gravi ferite oppure morte.
-
Tenere ferma la motosega con ambedue le mani.
- Lavorare esattamente come descripto sulle presenti istruzioni per I'uso.
- Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta.
Piazzare correttamente l'artiglio.
Tagliare a tutto gas.
4.8.3 Contraccolpo

Se si lavora con la parte superiore della spranga di guida, la motosega viene scagliata in direzione dell'utente.
AVVERTENZA
-
Se la catena incontrà un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe assere scagliata violentamente contro l'utente. L'utente può perdere il controllo della motosega, con seguenti gravi ferite oppure morte.
-
Tenere ferma la motosega con ambedue le mani.
-
Lavorare esattamente come descripto sulle presenti istruzioni per l'uso.
-
Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta.
Tagliare a tutto gas.
4.9 Carica
AVVERTENZA
- Durante la carica è possibile che un caricabatteria danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Staccare la spina dalla presa.
Il caricabatteria può sorriscaldarsi e provocare un incendio in caso di deviazione del calorie insufficiente. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non coprige il caricabatteria.
4.10 Collegamento elettrico
Il contatto con componenti conduttori più essere provocato nelle seguenti cause:
- Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato:
- Il connettore del cavo di collegamento o del cavo di prolunga è danneggiato.
-La presa non é installata correttamente.
PERICOLO
Il contatto con componenti conduttori cui provocare una scossa elettrica. L'utente rischia gravi ferite o morte.
Accertarsi che il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina non siano danneggiati.

Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato:
Non toccare i puncti danneggiati.
Staccare la spina di rete alla presa.
- Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina di rete con le mani asciutte.
- Innestare la spina di rete del cavo di collegamento o del cavo di prolunga in una presa correttamente installata e metterla in sicurezza.
-
Collegare il caricabatteria con un interrottore differenziale (30 mA, 30 ms).
-
Un cavo di prolunga danneggiato o inadaguato cui provocare scosse elettriche. Sussiste il rischio di gravi lezioni o morte.
-
Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, 120.6.
AVVERTENZA
- Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una sovratensione nel caricabatteria. Il caricabatteria puo essere danneggiato.
- Accertarsi che la tensione di rete e la frequenza della rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici del caricabatteria.
- Se posati in modo errato, i cavi di collegamento e di prolunga possono essere danneggiati, con seguente pericolo d'inciampamento per le persone. Sussiste il rischio di ferire le persona e di danneggiare il cavo di collegamento o il cavo di prolunga.
- Posare e contrassegnare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale da evitare che le persone vi inciampino.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia teso o ingarbugliato.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia danneggiato,iegato, schiacciato o strofinato.
Proteggere il cavo di collegamento e la prolonga da calore, olio e sostanze chimiche. -
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su una superficie asciutta.
-
Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio.
- Seiene usato un tamburo: Svolgere completeness il tamburo.
- Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, sussiste il rischio di danneggiarli se il caricabatteriaiene montato sulla parete. Il contatto con i cavi elettrici cui provocare una scossa elettrica. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.
Accertarsi che nel punto previsto non scorrano cavi elettrici e tubi nella parete.
Se il caricabatteria non viene montato alla parete come detrito sulle presenti istruzioni per l'uso, il caricabatteria o la batteria potrebbero cadere oppure il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. - Montare sulla parete il caricabatteria nel modo descrizione nelle presenti istruzioni per l'uso.
Se il caricabatteria con la batteria inserta è montato ad una parete, la batteria rischia di cadere dal caricabatteria. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. - Innanzitutto montare il caricabatteria alla parete, poi insere la batteria.
4.11 Trasporto
4.11.1 Motosega
AVVERTENZA
- Durante il trasporto la motosega può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.

Estrarre la batteria.
Applicare il freno catena.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida sono a coprir e intera spranga di guida.
Fissare la motosega con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.11.2 Batteria
AVVERTENZA
- La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, vuo danneggiarsi e provocare danni materiali.
Nontrasportarebatteriedanneggiate. - Trasportare la batteria in un imballaggio non conduitivo.
- Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
- Confezionare la batteria nell'imballaggio o nel contentitore di trasporto in modo tale che non si muova.
Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.12 Conservazione
4.12.1 MotoSega
AVVERTENZA
- I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla motosega. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravamente.

Estrarre la batteria.
Applicare il freno catena.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida sono a coprir e intera spranga.
Conservare la motosega fuori alla portata di bambini.
I contatti elettrici sulla motosega e i componenti metallici sono corrodersi in caso di umidità. La motosega vuo essere danneggiata.

Estrarre la batteria.
Conservare la motosega in luogo pulito e asciutto.
4.12.2 Batteria
AVVERTENZA
- I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla batteria. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravamente.
- Conservare la batteria fuori alla portata dei bambini.
- La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi.
Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto. - Conservare la batteria in un ambiente chiuso.
- Conservare la batteria separata alla motosega e dal caricabatteria.
- Conservare la batteria in un imballaggio non conduitivo.
- Conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i - 10 °C e i + 50 °C.
4.12.3 Caricabatteria
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatteria. I bambini sono esposti al rischio di gravi leSIONi o morte.
Estrarre la batteria.
- Conservare il caricabatteria fuori alla portata di bambini.
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi.
Estrarre la batteria.
Se il caricabatteria è caldo: lasciarlo raffreddare.
- Conservare il caricabatteria in luogopulito e asciutto.
- Conservare il caricabatteria in un ambiente chiuso.
- Conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i + 5 °C e i + 40 °C.
- Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare o ad appendere il caricabatteria. Il cavo di collegamento e il caricabatteria possono rimanere danneggiati.
- Prendere il caricabatteria dall'alloggiamento e tenerlo saldamente. Sul caricabatteria è presente un'impugnatura incassata per sollevare il caricabatteria comodamente.
Appendere il caricabatteria al supporto a parete.
4.13 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
- Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, la motosega potrebbe accendersi accidentallymente. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone oppure di provocare danni materiali.

Estrarre la batteria.
Applicare il freno catena.
L'uso di detergenti corrosivi, la pulizia con getto d'acqua od oggetti appuntiti cui danneggiare la motosega, la spranga di guida, la catena della sega, la batteria e il caricabatteria. Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega, la batteria o il caricabatteria non
vengono sopposti a manutenzione o a pulizia corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di gravi lesioni a persona.
- Pulire motosega, spranga di guida, catena della sega, batteria e caricabatteria seguendo scruplosamente leindicazioni di queste istruzioni per l'uso.
- Se la motosega, la spranga di guida, la catena della sega, la batteria e il caricabatteria non vengono sottoposti a manutenzione o a riparazione corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correctamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Non sottoporre la motosega a manutenzione o riparazione autonome.
Se la motosega, la batteria o il caricabatteria devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
- Sottoporre a manutenzione o riparazione la spranga di guida e la catena della sega come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso.
- Durante la pulizia o la manutenzione della catena della sega, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affiliati. L'utente può ferirsi.
- Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
5 Prepare la motosega per l'esercizio
5.1 Prepare la motosega per l'esercizio
Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti operazioni:
- Accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:
-Motosega,4.6.1.
- Spranga di guida, 4.6.2.
- Catena della sega, 4.6.3.
-Batteria,4.6.4.
- Caricabatteria, 14.6.5.
- Controllare la batteria, 11.7.
- Caricare completeness la batteria, 16.2.
▶ Pulire la motosega, 16.1. - Montare la spranga di guida e la catena della sega, 17.1.1.
Tendere la catena della sega, 7.2.
Rabboccare I'olio per catena, 17.3.
Controllare il freno catena, M11.4. - Controllare gli elementi di lavoro, 11.5.
Controllare la lubrificazione della catena, 11.6. - Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
6 Carica della batteria e LED
6.1 Montare il caricabatteria ad una parete
Il caricabatteria più essere montato ad una parete.



- Montare il caricabatteria ad una parete in modo da soddisfare le seguenti condizioni:
-si usi materiale di fissaggio adatto.
- Il caricabatteria è orizzontale.
- Sono rispetto le seguenti misure:
- a = almeno 100 mm
-b(per AL 101) = 75mm
-b(per AL 300 e AL 500)=120mm
$$ \begin{array}{l} - c = 4, 5 \mathrm {m m} \ - d = 9 m m \ - e = 2, 5 \mathrm {m m} \ \end{array} $$
6.2 Caricare la batteria
Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio alla temperature della batteria o alla temperatura ambiente. Il tempo di carica effettivo più differire dal tempo di caricaindicato. Il tempo di carica èindicato in www.stihl.com/charging-times.
Se si insertisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente. Quando la batteria è completenesse carica, il caricabatteria si spegne automaticamente.
Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano.

- Inserire la spina di rete (6) in una presa accessible (7). Il caricabatteria (3) esegue un autotest. Il LED (4) si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca. 1 secondo con luce rossa.
Posare il cavo di collegamento (5). - Inserire la batteria (2) nelle guide del caricabatteria (3) e spingerla fino all'arresto. Il LED (4) si accende con luce verde fissa. I LED (1) si accendono con luce verde e la batteria (2) viene caricata
Se i LED (4) e i LED (1) non si accendono più: Scollegare la spina di rete (6) alla presa (7). La batteria è completamente carica.
Estrarre la batteria (2).
6.3 Visualizzazione dello stato di carica

Premere il pulsante (1).
LED si con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica.
Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria.
6.4 LEDulla batteria
I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie.
I LED possono accendersi o lampeggiare con luce verde o rossa.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene indicato il livello di carica.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore grosso: Eliminare i guasti, 19.
Nella motosega o nella batteria è presente un guasto.
6.5 LED sul caricabatteria
II LED indica lo stato del caricabateria.
Se il LED verde si accende, la batteria viene caricata.
Se il LED rosso lampeggia: Eliminare i guasti. Nel caricabatteria è presente un guasto.
7 Assemblaggio della motosega
7.1 Montare e smontare la spranga di guida e la catena della sega
7.1.1 Montaggio della spranga di guida e della catena della sega
Le combinazioni di spranga di guida e catena della sega adatte al rocchetto catena e che possono essere montate sono elencate nei dati tecnici, 21.
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
7 Assemblaggio della motosega
italiano

Aprière la maniglia (1) del dato ad alette (2).
- Ruotare il dato ad alette (2) in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio del rocchetto catena (3).
- Togliere il coperchio del rocchetto catena (3).


- Togliere il disco tenditore (4).
Svitare la vite (5). - Posizione la spranga di guida (6) sul disco tenditore (4) in modo tale che i due perni del disco tenditore (4) si inseriscano nei fori della spranga di guida.
L'orientamento della spranga di guida (6) non ha importanza. La pressione della spranga di guida può essere esercitata sulla testa.
Avvitare la vite (5) e stringere.

- Inserire la catena della sega nella scanalatura della spranga di guida in modo che le freccce sulle maglie di giunzione della catena della sega siano rivolte verso la parte superiore in direzione del movimento.
Girare il disco tenditore (4) in senso orario sino all'arresto.

-
Posizione la spranga di guida con disco tenditore e la catena della sega sulla motosega di modo che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
-
Il disco tenditore (4) indica in direzione dell'utente.
- Le maglie di guida della catena della sega siano nei denti del rocchetto catena (2).
-La testa della vite (3) sua in sede nell'asola della spranga di guida (6).

Sbloccare il freno catena.
- Girare il disco tenditore (4) in senso antiorario fintanto che la catena della sega è posizionata sulla spranga di guida. Introduire le maglie di guida della catena della sega nella scanalatura della spranga di guida. La spranga di guida sono posizionate sulla motosega.
- Applicare il coperchio del rocchetto catena sulla motosegadi modo che sia a filo con la motosega stessa.
Se il coperchio del rocchetto catena non è a filo con la motosega: ruotare la ruota tenditrice e riposizione are il coperchio rocchetto catena. I denti della ruota tenditrice si incastrano nei denti del disco tenditore.
- Ruotare il dato ad alette in senso orario fintanto che il coperchio del rocchetto catena sua stabilmente fissato sulla motosega.
- Chiudere la maniglia del dato ad alette.
7.1.2 Smontare la spranga di guida e la catena della sega
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Apriré la maniglia del dato ad alette.
- Ruotare il dato ad alette in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio del rocchetto catena.
- Togliere il coperchio rocchetto catena.
- Girare il disco tenditore in senso orario fino all'arresto. La catena della sega è allentata.
-
Togliere la spranga di guida e la catena della sega.
-
Svitare la vite del disco tenditore.
- Togliere il disco tenditore.
7.2 Messa in tensione della catena
Durante il lavoro, la catena della sega tende a dilatarsi o a restrangersi. La tensione della catena cambia. Durante il lavoro occorre verificare regolarmente la tensione della catena della sega e regolarla.
- Specnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.

- Aprire l'impugnatura del dato ad alette (1).
- Girare il dato ad alette (1) di 2 giri in senso antiorario. Il dato ad alette (1) è allentato.
- Sbloccare il freno catena.
- Sollevare la spranga di guida sulla punta e ruotare la ruota tenditrice (2) in senso orario o antiorario sono a soddisfare le seguenti condizioni:
-La distanza a al centro della spranga di guida è compresa tra 1 mm e 2 mm.
-La catena della sega cui oncora essere tirata sulla spranga di guida con due dita alla fatica.
- Se si usa una spranga di guida Carving: ruotare la ruota tenditrice (2) in senso orario o antiorario finanto che le maglie di guida della catena della sega siano visibili ancora per metà sulla parte inferiore della spranga di guida.
8 Inserire e sbloccare il freno catena
italiano
- Continue a sollevare la spranga di guida sulla punta e girare il dato ad alette (1) in senso orario fintanto che il coperchio rocchetto catena non sare saldamente in sede sulla motosega.
- Se la distanza a al centro della spranga di guida non è compresa tra 1 mm e 2 mm: tendere nuovamente la catena della sega.
- Se usingo una spranga di guida Carving è visible meno della meta delle maglie di guida della catena della sega nella parte inferiore della spranga di guida: tendere nuovamente la catena della sega.
- Chiudere l'impugnatura del dato ad alette (1).
7.3 Rabboccare olio per catena
L'olio per catena lubrifica e raffredda la catena in circolazione.
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Posizione are la motosega su una superficie piana di modo che il tappo del serbatoio dell'olio sia rivolto verso l'alto.
- Pulire la zona attorno al tappo del serbatoio dell'olio con un panno umido.

- Ruotare il tappo del serbatoio dell'olio in senso antiorario finché non si riesce a toglierlo.
- Togliere il tappo del serbatoio.
- Rabboccare l'olio per catena in modo tale da evitare di spargerlo e non riempire il serbatoio fino all'orlo.

Posizionare il tappo sul serbatoio dell'olio.
- Girare il coperchio del serbatoio dell'olio in senso orario e stringerlo a mano.
Il serbatoio dell'olio è chiuso.
8 Inserire e sbloccare il freno catena
8.1 Applicare freno catena
La motosega è dotata di freno catena.
Il freno catenaieneattivato automaticamente in caso di rimbalzo sufficientemente forte della motosega,oppurepuo essere inserito dall'utente.

italiano
9 Inserire e togliere la batteria
- Premere lo scudo con la mano sinistra per allontanarlo dal manico tubolare.
Lo scudo s'innesta con scatto udibile. I freno catena è insertito.
8.2 Sbloccare il freno catena

- Tirare lo scudo con la mano sinistra in direzione dell'utente.
Lo scudo s'innesta con scatto udibile. I freno catena è disinserito.
9 Inserire e togliere la batteria
9.1 Introduzione della batteria
Applicare il freno catena.

Premere la batteria (1) nel vano (2) sino a sentire un clic. Le freccce (3) sulla batteria (1) sono ancora visibili e la batteria (1) è fissata nel vano batteria (2). Tra la motosega e la batteria (1) non c'é alcun dato elettrico.
Premere la batteria (1) fino al risconto nel vano batteria (2).
La batteria (1) scatta con un secondo clic e chiude la motosega a filo con l'alloggiamento.
9.2 Estrarre la batteria
Premere la leva di bloccaggio (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.
10 Accendere e spegnere la motosega
10.1 Inserire la motosega
- Sbloccare il freno catena.

- Tenere la motosega con la mano destra nell'area dell'impugnatura (1) dell'impugnatura di comando in modo tale che il pollice stringa l'impugnatura di comando.
Premere etenere premuto il pulsante di bloccaggio (2).
Premere e tenere premuta la leva di lavoro (3) con l'indice. La motosega accelerer e la catena della sega si muove. Il pulsante di arresto (2) più essere rilasciato. - Tenere la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare di modo che il pollice stringa il manico tubolare.
10.2 Spegnimento della motosega
Rilasciare la leva.
La catena della sega si muove in modo solidale.
- Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La motosega è difettosa.
11 Controllo di motosega e batteria
11.1 Controllo del rocchetto
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Sbloccare il freno catena.
Smontaggio del coperchio rocchetto catena.
Smontare la spranga di guida e la catena della sega.

- Controllare le tracce di usura sul rocchetto catena con un calibro di affilatura risconto STIHL.
- Se le traccé di usura sono più basse di 0,5 mm: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il rocchetto catena deve essere sostituito.
11.2 Controllo della spranga di guida
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
Smontare la catena della sega e la spranga di guida.

- Misurare la profondità della scanalatura della spranga di guida con l'asta sul calibro per lima STIHL.
Sostituire la spranga di guida in presenza di una delle seguenti condizioni:
italiano
-La spranga di guida è danneggiata.
-La profondità della scanalatura misurata è inferiore alla profondità minima per la spranga di guida, 20.3.
-La scanalatura della spranga di guida è ristretta o dilatata.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
11.3 Controllo della catena della sega
- Spagnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

- Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
Se un limitatore di profondità (1) sporge dal calibro per lima (2): riaffilare il limitatore di profondità (1), 17.2.

- controllare se sono visibili segni di usura (da 1 a 4) sui denti.
11 Controllo di motosega e batteria
- Se uno dei segni di usura non è visible su un dente: non usare la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHJ.
- Con un calibro STIHL controllare che sia mantenuto l'angolo di affilatura dei denti di taglio di 30^ . Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
- Se noniene mantenuto l'angolo di affilatura di 30^ : aggiare la catena della sega
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
11.4 Controllo del freno catena
- Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.

AVERTENZA
I denti della catena della sega sono affiliati. L'utente puo tagliarsi.
- Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
- Tentare di tirare la catena della sega a mano sulla spranga di guida. Se non si riesce a tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano, significata che il freno della catena funziona.
- Se è possible tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. I freno catena è difettoso.
11.5 Controllo degli elementi di lavoro
Pulsante di arresto e leva di lavoro
Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Tentare di premere la leva di lavoroswana premere il pulsante di arresto.
- Se non si riesce a premere la leva: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il pulsante d'arresto è difettoso.
Premere a fondo e tenere premuto il pulsante d'arresto.
12 Lavorare con la motosega
italiano
- Premere a fondo e poi rilasciare la leva di dato.
- Se la leva di lavoro è difficile da muovero o non ritorna nella posizione di partenza: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di lavoro è difettosa.
Inserire la motosega
Introduire la batteria.
- Sbloccare il freno catena.
Premere a fondo e tenere premuto il pulsante d'arresto.
- Premere a fondo e tenere premuta la leva di lavoro. La catena della sega è in funzione.
Rilasciare la leva.
La catena della sega si muove in modo solidale.
- Se la catena della sega continua a muoversi: Inserire il freno catena, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La motosega è difettosa.
11.6 Controllo della lubrificazione della catena
- Introduire la batteria.
- Sbloccare il freno catena.
- Posizione la spranga di guida su una superficie chiara.
- Avviare la motosega.
L'olio per catena viene centrifugato e fuorises come sinota sulla superficie chiara. La lubrificazione della catena funziona.
Se non si notano trace dell'olio per catena centrifugato:
Rabboccare olio per catena.
- Controllare nuovamente la lubrificazione della catena.
- Se continua a non essere visible olio per catene sulla superficie chiara: non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La lubrificazione della catena è difettosa.
11.7 Controllare la batteria
Premere il tastingulla batteria.
I LED si accendono o lampeggiano.
Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nella batteria vi è un malfunzionamento.
12 Lavorare con la motosega
12.1 Tenuta e guida della motosega

- Tenere e guidare la motosega con la mano sinistra sul manico tubolare e con la mano destra sull'area dell'impugnatura (1) di lavoro di modo che il pollice della mano sinistra stringa il manico tubolare e il police della mano destra stringa l'impugnatura di lavoro.
12.2 Taglio

AVERTENZA
In caso di contraccolpo, la motosega può essere scagliata violentamente contro l'utente. L'utente rischia gravi lesioni o la morte.
- Tagliare a tutto gas.
Non tagliare nella zona del quarto superiore della punta della spranga di guida. - Introduire la spranga di guida a tutto gas nel taglio di modo che la spranga di guida non si inclini.

Applicare l'artiglio e uso come punto di rotazione.
- Introduire la spranga di guida completeness intraverso il legno di modo che l'artiglio venga sempre riappicato.
- Alla fine del taglio, sostenere il peso della motosega.
12.3 Sramatura

Puntellare la motosega sul tronco.
Premere la spranga di guida contro il tronco a tutto gas eseguingo un movimento a leva.
- Tagliare il tronco con la parte superiore della spranga di guida.

Se il ramo è molto tensione: Eseguire un taglio di scarico (1) sul lato in pressione, successivement sul lato in trazione con un taglio di sezionamento (2).
12.4 Abbattimento
12.4.1 Determinazione della direzione di caduta e delle vie di scampo
Stabilire la direzione di abbattimento di modo che l'area in cui cadra l'albero sa libera.

Scegliere la via di fuga in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
- La via di fuga (B) è orientata a 45^ rispetto alla direzione di abbattimento (A).
Lungo la via di fuga (B) non ci sono ostacoli.
-La chioma cui oessere osservata.
12 Lavorare con la motosega
- Se la via di fuga (B) si trovava in un perdio, la via di fuga (B) dev'essere parallela al perdio.
12.4.2 Preparazione della zona di lavoro sul tronco
Rimuovere gli ostacoli nella zona di lavoro sul tronco.
Rimuovere la vegetazione sul tronco.

- Se il tronco ha grosse radici sane: prima tagliare verticalmente le radici, quando tagliare orizzontalmente e rimuoverle.
12.4.3 Eseguire il taglio nella taccà di abbattimento
La taca di abbattimento determina la direzione in cui cadra l'albero. Rispettare rigorosamente le disponzioni specifiche per il Paese sull'ecuzione della taca di abbattimento.

- Allineare la motosega in modo che la tacco di abbattimento si trovi ad angolo retto rispetto alla direzione di caduta e che la motosega sua vicino al terreno.
italiano
- Incidere un taglio di base orizzontale.
- Incidere un taglio obliquo a 45^ rispetto al taglio di base orizzontale.

Se il legno è sano e a fibra lunga: eseguire i tagli dell'alburno in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
- I tagli dell'alburno sono uguali su entrambi i lati.
- I tagli dell'alburno sono alla stessa altezza del fondo della tacco.
- I tagli dell'alburno sono larghi 1/10 del diametro del tronco.
Il tronco non si strappa quando cade l'albero.
12.4.4 Principi per il taglio di abbattimento

C Tacca di abbattimento
La taca determinina la direzione di caduta.
italiano
12 Lavorare con la motosega
D Cerniera
La cerniera guida l'albero durante la caduta al suolo. La cerniera è larga 1/10 del diametro del tronco.
E Taglio di abbattimento
Con il taglio di abbattimento viene segato il tronco. Il taglio di abbattimento è a 1/10 del diametro del tronco (almeno 3 cm) al di sopra della base della tacco di abbattimento.
F Fascia di sicurezza
La fascia di sicurezza sostiene l'albero e lo protegge alla caduta anticipata. La fascia di sicurezza è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco.
G Fascia di sostegno
La fascia di sostegno sostiene l'albero e lo protegge alla caduta anticipata. La fascia di sostegno è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco.
12.4.5 Taglio d'incisione
L'incisione è una fase di lavorazione necessaria per l'abbattimento.

- Posizione la spranga di guida con il lato inferiore della punta e a tutto gas.
- Incidere finché la spranga di guida non si trova nel tronco per due volte la larghezza del tronco stesso.
Inserirla nella posizione d'incisione muovendola.
Inserire la spranga di guida.
12.4.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto
La scelta del taglio di abbattimento dipende dalle seguenti condizioni:
- pendenza naturale dell'albero
ramificazione dell'albero
-danneggiamenti dell'albero - condizioni di salute dell'albero
- se è presente neve sull'albero: il carico della neve
- direzione della pendenza
- direzione del vento e velocità del vento
- presenza di alberi vicini
Si distinguuono diverse varietà di tali criteri. Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono descritte solo 2 varietà.

1 Albero normale
Un albero normale è in posizione verticale e ha una chioma omogenea.
2 Albero inclinato
Un albero inclinato è in posizione obliqua e ha una chioma che pende in direzione di abbattimento.
12 Lavorare con la motosega
italiano
12.4.7 Abbattere un albero normale con tronco di piccolo diametro
Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
Lanciare un avertimento.

Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, 12.4.5.
- Applicare l'artiglio dietro la cerniera e utilizzato come punto di rotazione.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.

- Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento.
Lanciare un averporto. - Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento.
L'alberocade.
12.4.8 Abbattere un albero normale con tronco di grande diametro
Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
Lanciare un averporto.

- Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento e uso come punto di rotazione.
- Introduire la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.
Passare alato opposodel tronco. - Inserire la spranga di guida alla stessa altezza del taglio di abbattimento.
italiano
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza.

12 Lavorare con la motosega
Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento.
Lanciare un avertimento.
- Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento.
L'albero cade.
12.4.9 Abbattere un albero inclinato con tronco di piccolo diametro
Un albero inclinato si abbatte con un taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo della lunghezza di taglio effettiva della motosega.
Lanciare un avertimento.

Innestare la spranga di guida nel taglio di abbattimento finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, 12.4.5.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno.

Lanciare un avertimento.
- Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'esterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.
13 Dopo il lavoro
italiano
12.4.10 Abbattere un albero inclinato con tronco di grande diametro
Un albero inclinato viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sostegno. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più grande dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega.
Lanciare un avvertimento.

- Applicare l'article ad altezza del taglio di abbattimento dietro la fascia di sostegno e uso come punto di rotazione.
- Introduire la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno.
Passare alato opposet del tronco. - Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento dietro la cerniera e uso come punto di rotazione.
- Introduire la motosega orizzontalmente nel taglio di abbattimento e spingerla il più possibile all'interno.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera.
- Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sostegno.

Lanciare un averporto.
- Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'esterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade.
13 Dopo il lavoro
13.1 Dopo il lavoro
- Spegnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Se la motosega è bagnata: Lasciare asciugare la motosega.
Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria.
▶ Pulire la motosega.
Pulizia della spranga di guida e della catena della sega. - Allentare i dadi ad alette.
- Girare 2 volte la ruota tenditrice in senso antiorario. La catena della sega è allentata.
Stringere i dadi ad alette. - Spingere il riparo catena sulla spranga di guida sono a coprire l'intera spranga.
▶ Pulire la batteria.
14 Trasporto 15 Conservazione
14.1 Trasporto della motosega
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida sono a coprir e intera spranga di guida.
- Portare la motosega con la mano destra sul manico tubolare di modo che la spranga di guida sia rivolta indietro.
- Se la motosegaiene trasportato in un veicolo: Fissare la motosega in modo tale da evitare che la motosega si ribalti o che possa muoversi.
14.2 Trasporto della batteria
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza. - Imballare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-L'imballaggio non è conduttore elettrico.
-La batteria non puo muoversi nell'imballaggio.
- Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
La batteria soddisfa i requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterieagliioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale delle prove e dei criteri delle Nazioni Unite, Parte III Sottosezione 38.3.
Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets.
15.1 Conservazione della motosega
- Spagnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
- Spingere il riparo catena sulla spranga di guida sono a coprir e intera spranga.
-
Conservare la motosega in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
la motosega è fuori alla portata dei bambini.
-La motosega epulita e ascuitta.
Se la motosegaiene conservata per piud 3 mesi: Smontare la spranga di guida e la catena della sega.
15.2 Conservazione della batteria
STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).
- Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-La batteria è fuori alla portata dei bambini.
-La batteriae pulitae asciutta.
-La batteria è in un luogo chiuso.
-La batteria è separata alla motosega e dal caricabatteria.
-La batteria è in una confezione non conduitta.
-La batteria e in un intervallo di temperatura compreso tra 10^ e +50^ .
15.3 Conservazione del caricabatteria
Staccare la spina dalla presa.
Estrarre la batteria.

- Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
-
Conservare il caricabatteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
Il caricabatteria è fuori alla portata dei bambini.
- Il caricabatteria è pulito e asciutto.
- Il caricabatteria è in un luogo chiuso.
- Il caricabatteria è staccato alla batteria.
- Il caricabatteria non è agganciato al cavo di collegamento.
- Il caricabatteria è in un intervallo di temperatura compreso tra +5^ e +40C .
16 Pulizia
16.1 Pulire la motosega
-
Spegnere la motosega, insere il freno della catena ed estrarre la batteria.
Pulire la motosega con un panno umido o un antiresina STIHL.
Smontaggio del coperchio rocchetto catena.
Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno umido o antiresina STIHL.
Rimuovere i corpi estranei dal vano della batteria e pulire il vano della batteria con un panno umido. -
Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida.
Montare il coperchio rocchetto catena.
16.2 Pulizia della spranga di guida e della catena della sega
- Spagnere la motosega, inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.
Smontare la spranga di guida e la catena della sega.

- Pulire il canalino di ammissione olio (1), il foro di entrata dell'olio (2) e la scanalatura (3) con un pennello, una spazzola morbida o un antiresina STIHL.
Pulire la catena della sega con un pennello, una spazzola morbida o un antiresina STIHL. - Montaggio della spranga di guida e della catena della sega.
16.3 Pulizia della batteria
▶ Pulire la batteria con un panno umido.
16.4 Pulizia del caricabatteria
Staccare la spina alla presa
Pulire il caricabatteria con un panno umido.
- Pulire i contatti elettrici del caricabatteria con un pennello o una spazzola morbida.
17 Manutenzione
17.1 Sbavatura della spranga di guida
Sul bordo esterno della spranga di guida si può formare un'incrostazione.
Rimuovere l'incrostazione con una lima patta o un allineatore per spranghe di guida STIHL.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
17.2 Affilatura della catena
Affilare la catena della sega è un'operazione che richiede molto esercizio.
Le lime STIHL, gli attrezzi per l'affilatura STIHL, gli affiliatori STIHL e l'opuscolo "Affilatura delle catene STIHL", aiutano ad affilare correttamente la catena della sega. L'opuscolo è disponibileagli indirizzi www.stihl.com/sharpening-brochure.
STIHL raccomanda di fare affilare le catene delle seghe da un rivenditore STIHL.

AVVERTENZA
i denti della catena della sega sono affiliati. L'utente può tagliarsi.
- Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.

- Affilare agli dente di taglio con una lima tonda in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-La lima tonda è adatta per il passo della catena della sega.
-La lima tonda si conducce dall'interno all'esterno.
-La lima tonda si conducce ad angolo retto rispetto alla spranga di guida.
-Viene mantenuto I'angolo di affilatura di 30^

- Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIH L e paralleli alla taccà di usura. Il calibro per lima STIH L deve essere adatto al passo della catena della sega.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
17.3 Manutenzione del freno catena
L'utente non può effettuire autonomamente la manutenzione del freno catena.
Il freno catena va sottomonto a manutenzione da parte di un rivenditore STIHGL regolarmente nei seguenti intervalli di tempo:
- impiego a tempo piano: ogni tre mesi
- impiego a tempo parziale: agli sei mesi
- impiego occasionale: aglianno
18 Riparazione
18.1 Riparazione di motosega, batteria e caricabatteria
L'utente non può effettuire autonomamente la riparazione di motosega, spranga di guida, catena della sega, batteria e caricabatteria.
- Se la motosega, la spranga di guida o la catena della sega sono danneggiate: non usare la motosega, la spranga di guida o la catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
- Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sostituire la batteria.
- Se il caricabatteria è difettoso o danneggiato: sostituire il caricabatteria.
- Se il cavo di collegamento è difettoso o danneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL.
19 Eliminazione dei guasti
19.1 Eliminare i guasti della motosega o della batteria
| Anomalia LED sulla Batteria Causa Rimedio | |||
| La motosega non parte quando si accende. | 1 LED con luce verde lampeggiante. | Lo stato di carica della batteria è troppo basso. | Caricare la batteria. |
| 1 LED si accende con luce rossa fissa. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Lasciare raffreddare o scaldare la batteria. | |
| 3 LED lampeggiano con luce rossa. | Nella motosega è presente un malfunzionamento. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Introduire la batteria.Sbloccare il freno catena.Avviare la motosega.Se continuano a lampegiare 3 LED rossi: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. | |
| 3 LED con luce rossa fissa. | La motosega è troppo calda. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la motosega. | |
| 4 LED lampeggiano con luce rossa. | Nella batteria vi è un malfunzionamento. | Inserire il freno della catena, estrarre la batteria e reinserirla.Sbloccare il freno catena.Avviare la motosega.Se continuano a lampegiare 4 LED rossi: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. | |
| Il collegamento elettrico tra motosega e batteria è interrotto. | Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Introduire la batteria.Lasciare asciugare la motosega o la batteria. | ||
| La motosega o la batteria sono umide. | |||
| La motosega si spegne durante il funzionamento. | 3 LED con luce rossa fissa. | La motosega è troppo calda. | Inserire il freno della catena ed estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la motosega. |
19 Eliminazione dei guasti
italiano
| Anomalia LED sulla Batteria Causa Remeio | |||
| Guasto elettrico. ➔ Estrarre | e reinserire la batteria. ➔ Avviare la motosega. | ||
| Il tempo di esercizio della motosega è troppo breve. | La batteria non è completamente carica. | • Caricare completamente la batteria. | |
| La durata della batteria è superata. | • Sostituire la batteria. | ||
| Dopo aver inserto la batteria nel caricabatteria, non inizia la carica. | 1 LED si accende con luce rossa fissa. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | • Lasciare inserta la batteria nel caricabatteria. La procedura di carica si avvia automaticamente non appena si raggiunge l'intervaldo di temperatura ammesso. |
19.2 Eliminazione dei guasti del caricabatteria
| Anomalia LED sul | caricabatteria | Causa Rimedio | |
| La batteria non si carica. | Il LED lampeggia con luce rossa. | Il collegamento elettrico tra caricabatteria e batteria è interrotto. | Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici sul caricabatteria.Introduire la batteria. |
| Nel caricabatteria è presente un guasto. | non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.L |
20 Dati tecnici
20.1 Motoseghe STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
MSA 120 C
- Batteria ammessa: STIHL AK
- Pesoswana batteria,swana spranga di guida e catena della sega: 2,3 kg
- Capacità massima del serbatoio dell'olio: 110 cm³ (0,11 l)
MSA 140 C
- Batteria ammessa: STIHL AK
- Pesoswana batteria,swana spranga di guida e catena della sega: 2,3 kg
- Capacità massima del serbatoio dell'olio: 110 cm³ (0,11 l)
La durata della batteria è indicata all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.
20.2 Rocchetti e velocità della catena
MSA 120 C
Possono essere usate i seguenti rocchetti catena:
-
a 6 denti per 1/4 P
-
velocità massima della catena secondo ISO 11681: 14,0 m/s
MSA 140 C
Possono essere usate i seguenti rocchetti catena:
-
a 6 denti per 1/4 P
-
velocità massima della catena secondo ISO 11681: 14,0 m/s
20.3 Profondità minima della scanalatura delle spranghe di guida
La profundità minima della scanalatura dipende dal passo della spranga di guida.
-1/4" P: 4 mm
20.4 Batteria STIHL AK
Tecnologia della batteria: Ioni di litio
Tensione:36V
- Capacità in Ah: v. targhetto dati tecnici
- Capacità di energia in Wh: v. targhetto dati tecnici
- Peso in kg: v. targhetto dati tecnici
- Intervallo di temperatura amesso per l'uso e la conservazione: da - 10 °C a + 50 °C
20.5 Caricabatteria STIHJ AL 101
Tensione nominale: v. targhetto dati tecnici
-Frequency: v. targhetto data technici
- Potenza nominale: v. targhetto dati tecnici
- Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici
- Intervalto di temperatura amesso per l'uso e la conservazione: da + 5 °C a + 40 °C
I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/charging-times.
20.6 Cavi di prolunga
Se si usa un cavo di prolunga, i fili dello stesso devono avere almeno le seguentisezioni,in funzione della lunghezza del carrvo:
da 220 V a 240 V
Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
20 Dati tecnici
italiano
da 100 V a 127 V
Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Lunghezza del cavo da 10 m fino a 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
20.7 Valori acustici e vibratori
Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2m / s^2
MSA 120 C
STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
- Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 60745-2-13:83 dB(A)
- Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo EN 60745-2-13:94 dB(A)
-
Valore vibratorio a hv misurato secondo EN 60745-2-13:
-
impugnatura di lavoro: < 3,2m / s^2
- Manubrio: < 3.4 m/s .
MSA 140 C
STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
- Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 60745-2-13:83 dB(A)
- Livello di potenza acustica L_wA misurato secondo EN 60745-2-13:94 dB(A)
-
Valore vibratorio a_hy misurato secondo EN 60745-2-13:
-
impugnatura di lavoro: < 4,8m / s^2
- Manubrio: < 4,3m / s
I valori vibratori indicati sono stati misurati seguito un procedimento di prova normalizzato, e sono nelle impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali sono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impiego. I valori vibratori indicate sono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata.
Contestualmente si possono considerare ancê i tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo insertita, non funziona sotto carico.
Per informazioni sull'osservanza della direttiva 2002/44/CE
Vibrazione per il dato di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.
20.8 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.
21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
21.1 Motoseghe STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
| Passo Spess | ore maglia di guida/passo della scanalatura | Lunghezza | Spranga di guida Numero denti stella di rinvio | Numero maglie di guida | Catena della sega |
| 1/4" P 1,1 | mm | 25 cm Rollomatic E Mini | 8 | 56 | 71 PM3 (modello 3670) |
| 30 cm Rollomatic E Mini 64 |
La lunghezza di taglio di una spranga di guida dipende alla motosega usata e alla catena della sega. La lunghezza di taglio effettiva di una spranga di guida può essere inferiore alla lunghezza indicata.
22 Ricambi e accessori
22.1 Ricambi e accessori
STIHLC Questi symboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.
I ricambi originali STIHLe e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
23 Smaltimento
23.1 Smaltimento di motosega, batteria e caricabatteria
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili pressi i rivenditori STIHL.
Smaltire motosega, spranga di guida, catena della sega, batteria, caricabatteria, accessori e imballaggio a norma e in modo ecologico.
24 Dichiarazione di conformità UE
24.1 Motoseghe STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
dichiara sotto la propria responsabilità che
- Tipo di costruzione: MotoSega a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL -
Modello: MSA 120 C, identificazione di serie: 1254
-
Modello: MSA 140 C, identificazione di serie: 1254
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle dirittive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE
e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettova data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 e EN 60745-2-13.
Il controlo CE del campione di costruzione secondo la norma 2006/42/CE articolo 12.3 (b) è stato eseguito presso VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania
-Numero di certificazione:
La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita sulla base della direttiva 2000/14/CE, Allegato V.
MSA 120 C
- Livello di potenza acustica misurato: 95 dB(A)
- Livello di potenza acustica garantito: 97 dB(A)
MSA 140 C
- Livello di potenza acustica misurato: 96 dB(A)
- Livello di potenza acustica garantito: 98 dB(A)
La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicate sulla motosega.
Thomas Elsner, Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza
24.2 Indicazione sulla conformità del caricabatteria STIHL AL 101
Il presente caricabatteria è stato fabbricato e distribuito in conformità con le seguenti direttive: 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul caricabatteria.
La Dichiarazione di conformità CE completa è disponibile presso l'azienda ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland.
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
25.1 Introduzione
Questo capitolo contiene le avventenze di sicurezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore.
STIHL devestampare questiestesti.
Le avventenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabiliagli attrezzi a batteria STIHL.

AVERTENZA
Leggere tutte le avventenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corredato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consulazione.
Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avventenze di sicurezza si riferisceagli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) eagli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
25.2 Sicurezza sul posto di lavoro
a)Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure zone delippo di lavoro non illuminate, possono causare infortuni.
b)Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi inflammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Durante l'uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre personne. In caso di restrazione, si può perdere il controllo dell'attrezzo.
25.3 Sicurezza elettrica
a)La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve
essere adatta alla presa. La spina non deve essere
modificata in nessun modo. Non usare spine di
adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di
scossa elettrica.
b)Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumento se il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d'acqua nell'attrezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
d)Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo, oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,olio, spigoli vivi o parti in movimento dell'apparecchiatura. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il pericolo di scossa elettrica.
e)Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo cavi di prolunga adattianche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolunga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si può evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruptore di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interruptatore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.
25.4 Sicurezza delle persone
a) è richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare l'attrezzo elettrico con criterio. Non usare l'attrezzo elettrico se si è stanchi o fatto di droge, alcol o farmaci. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico cui possa essere lezioni gravi.
b) Portare l'equipaggiamento di protezione personalizzato, e sempre gli occhiali di protezione. Portando l'equipaggiamento di protezione personalizzato, come mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e l'impio dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Sincerarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull'interruttore nelle si trasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserito, più causare infortuni.
d) Prima di inserire l'attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'apparecchiatura cui causare lesioni.
e)Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si può controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento adatto. Non portare abiti larghi o monili. Tenere capelli e abbligamento lontano dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono essere afferrati da parte in movimento.
g)Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allacciarii e usarli correttamente. L'impiego dell'aspirazione può ridurre il pericolato causato alla polvere.
h)Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypassare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici,anche se si ha molta dimestichezza con l'uso di un attrezzo elettrico.
Agire con una ridotta soglia di attenzioneanche solo per una frazione di secondo cui可供are gravi consequences.
25.5 Impiego e maneggio dell'attrezzo elettrico
a)Non sovraccaricare l'apparecchio. Usare I'attrezzo adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e con maggiore sicurezza se si usa I'attrezzo adatto entro I'intervaldo di potenza previsto.
b)Non usare un attrezzo elettrico il cui interrettore è difettioso. L'attrezzo elettrico che non è più possibile inseire o disinserire è pericoloso è deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell'attrezzo, cancellare parti degli accessori o posare l'attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'apparecchiatura da persone che non la conoscono o che non hanno fatto istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e)Preendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori con attenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o talmente danneggiate da compromettere il funzionamento dell'attrezzo stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine alla cattiva manutenzione dell'attrezzo elettrico.
f) Mantenere affiliati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, con taglienti affiliati si bloccano meno e sono più facile da manovrare.
g)Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti cui o creare situazioni di pericololo.
italiano
h)Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impedisco un utilizzo e un controllo sicuro dell'attrezzo elettrico.
25.6 Impiego e trattamento dell'attrezzo a batteria
a)Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incendiarsi.
b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterie per essi previste. L'impiego di batterie diverse cui possare lesioni e il pericolò d'incendio.
c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono create un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria cui dare origine a ustioni o a incendi.
d)Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inolte all'aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o usioni.
e)Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono averre reazioni imprevedibili,provocando incendio,esplosiono rischio di lesioni.
f) Non esporre batterie a fuoco o alto temperature. Il fuoco o le alto temperature除外 130^ (265°F) posso n provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'attrezzo a batteria al di fuori dell'intervaldo di temperatura nelle istruzioni per l'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervaldo di temperatura ammessa può distruggere la batteria e aumento il rischio d'incendio.
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
25.7 Assistenza
a)Fare riparare l'attrezzo elettrico solo da tecnici specializzati e solo con ricambi originali. Con quello si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
b)Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrè essere effettuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati.
25.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena
- Con sega in funzione, tenere lontano alla catena tutte le parti del corpo. Prima di avviare la sega, accertarsi che la catena non tocchi niente. Lavorando con la motosega, un attimo di disattenzione cui si che l'abbligiamo o parti del corpo vengano afferrate alla catena.
- Tenere la sega a catena sempre con la mano destra sull'impugnatura posteriore e con la sinistra sull'impugnatura anteriore. Tenendo la sega a catena in modo contrario, aumento il pericolò di lesioni e non deve essere applicato.
- Afferrare la sega a catena nelle zone di presa isolate, poiché la catena della sega può venire in contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di rete. Il contatto della catena della sega con una conduittura sotto tensione può mettere in tensione parti metalliche dell'apparecchiatura e causare la scossa elettrica.
- Indossare occhiali protettivi. Si consiglia di portare anche l'allestamento di protezione per l'udito, il capo, le mani, le gambe e piedi. Un abbligamento di protezione adeguato riduce il pericolò di lezionè da parte di trucoli vaganti e dal contatto accidentale della catena.
- Non lavorare con la sega a catena stando sull'albero, su una Scala, da un fatto o da una superficie non stabile. Lavorando in quello modo sussiste il rischio di lesioni.
- Assumere sempre una posizione salda e usare la motosega solo stando su una base solida, sicura e piana. Il fondo scivoloso o positioni instabili, come la Scala, possono fare perdere il controllo della motosega.
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
italiano
- Tagliando un ramo in tensione, tenere conto del fatto che questo può scattare indietro. Se si libera la tensione nelle fibre del legno, il ramo teso può sbattere contro l'operatore e/o la sega a catena può perdere il controllo.
- Usare particolare prudenza nel taglio del sottobosco e di alberi uomini. Il materiale sottile può impigliarsi nella catena e colpire l'operatore o fargli perdere l'equilibrio.
- Quand'è disinserita, reggere la motosega con l'impugnatura anteriore, con la catena in senso opposto rispetto al corpo. Nel trasporto e durante la conservazione della motosega mettere sempre la copertura di protezione. Un maneggio accurato della motosega riduce la probabilità di un contatto accidentale con la catena in movimento.
-Seguire le avventenze per la lubrificazione,la messa in tensione della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena tesa o non lubrificata a regola d'arte cui spezzarsi o augmentare il rischio di rimbalzo. - Mantenere le impugnature ascuitte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature unte od oleose sono viscide e fanno perdere il controllo.
- Tagliare solo legno. Non usare la motosega per lavori ai quali non è destinata. Esempio: non usare la motosega per tagliare plastica, murature o materiali da costruzione non di legno. L'impiego della motosega in lavori non appropriati più portare a situazioni di pericolo.
- Non tentare di abbattere un albero prima di aver compreso a fondo tutte le procedure da seguire. L'utente o altre persone possono rimanere gravamente ferite alla caduta dell'albero.
25.9 Cause e prevenzione del rimbalzo
Il rimbalzo può verificarisi se la punta della spranga tocca un oggetto o se il legno si piega e blocca la catena nel taglio.
In certi casi il contatto con la punta della spranga può causare un'improvvisa reazione verso la parte posteriore, per cui la spranga viene proiettata versuso l'alto e in direzione dell'operaatore.
Se la catena si blocca sul lato superiore della spranga,\ questa cui rimo rimbalzare violentamente verso l'operatore.
Ognuna di queste reazioni cui lo sono richiesti, e che si racciano.
Un rimbalzo è la conseguenza di un uso improprio o sbagliato dell'attrezzo elettrico. Può essere evitato adottando comportamenti adeguati, come indicato di seguito:
- Tenere saldamente la sega con entrambé le mani, con il pollice e le dit che ne avvolgono le impugnatur. Portare il corpo e le braccia in una posizione tale da poter resistere alle forze del rimbalzo. Se sono state prese le misure opportune, l'operatoratore cui dominare le forze del rimbalzo. Non allentare mai la presa sulla motosega.
- Evitare di assumere una posizione anomala e di lavorare al di sopra delle spalle. In quello modo si evita un contatto occidentale con la punta della spranga e si ottiene un controllo migliorere sulla sega in situazioni impreviste.
- Impiegare sempre le spranghe di ricambio e le catene prescritte dal costruttore. Le spranghe di ricambio e le catene inadatte possono causare la rottura della catena e/o il rimbalzo.
- Attenersi alle disposizioni del costruttore sull'affilatura e la manutenzione della catena. I limitatori di profondità troppo bassi augmentano la tendenza al rimbalzo.