MS600B - Ponceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS600B BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de ponceuse | Ponceuse orbitale |
| Puissance | 220 W |
| Vitesse à vide | 12 000 tr/min |
| Dimensions du plateau | 125 mm |
| Type de papier abrasif | Auto-agrippant |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et remplacer le papier abrasif usé |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MS600B BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS600B - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS600B de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI MS600B BLACK & DECKER
N° de catalogue MS600B Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. Imported byBlack & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd.Towson, MD 21286 U.S.A.See ‘Tools-Electric’– Yellow Pages –for Service & Sales 90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 1012
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer lʼoutil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues. f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à lʼécart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, sʼassurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien dʼun outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser lʼoutil électrique approprié à lʼapplication. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de lʼoutil électrique avant de faire tout réglage ou changement dʼaccessoire, ou avant de ranger lʼoutil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de lʼoutil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne nʼétant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel dʼinstruction) dʼutiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour sʼassurer quʼelles sont bien alignées et tournent librement, quʼelles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de lʼoutil électrique. En cas de dommage, faire réparer lʼoutil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Sʼassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser lʼoutil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger lʼoutil quʼau moyen du chargeur précisé par le fabricant. Lʼutilisation dʼun chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie sʼil est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. Lʼutilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles nʼest pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. d) En cas dʼutilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents. b) Ne pas faire fonctionner dʼoutils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment dʼutiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière dʼélectricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dʼalimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour lʼutilisation dʼun outil électrique à lʼextérieur, se servir dʼune rallonge convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur réduit les risques de choc électrique. f) Sʼil est impossible dʼéviter lʼutilisation dʼun outil électrique dans un endroit humide, brancher lʼoutil dans une prise ou sur un circuit dʼalimentation dotés dʼun disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsquʼun outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser dʼoutil électrique en cas de fatigue ou sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de médicaments. Un simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Sʼassurer que lʼinterrupteur se trouve à la position dʼarrêt avant de relier lʼoutil à une source dʼalimentation et/ou dʼinsérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter lʼoutil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. 90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 1215
construction de classe II ........................borne de terre ..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses à la minute DESCRIPTION FONCTIONNELLE A. Accessoires pour ponçage de contour B. Papier abrasif pour ponçage de contour C. Pointes de papier abrasif D. Papier abrasif E. Papier abrasif pour attache en forme de doigt F. Attache en forme de doigt G. INDICATEUR de zone (affichage en « U ») H. Interrupteur dʼARRÊT (OFF)
I. Interrupteur de mise en MARCHE (ON)
- Nettoyer lʼoutil régulièrement.
AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RALLONGES Sʼassurer que la rallonge est en bon état avant de lʼutiliser. Toujours utiliser une rallonge qui convient à lʼoutil, cʼest-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs nominales correspondent à lʻoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre insuffisant pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Pour sʼassurer quʼon utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous. PONÇAGE Peinture à base de plomb Le ponçage dʼune peinture au plomb NʼEST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important dʼempoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes. Étant donné quʼil est difficile dʼidentifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous vous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage dʼune peinture. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0-6 18 16 16 14
a) Faire réparer lʼoutil électrique par un réparateur professionnel en nʼutilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
- Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques de lʼoutil seront sous tension et lʼutilisateur subira des secousses électriques.
- Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière pendant le ponçage.
- Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé. Se reporter à la section Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à prendre pour poncer les peintures pour plus dʼinformations quant au ponçage des peintures.
- Nettoyer lʼoutil régulièrement.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme étant susceptibles dʼentraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
- lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti- poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin dʼéviter dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
- protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA. LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. 90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 1417
“Étalonnage” Zone Touch Une fonction dʼétalonnage est intégrée à cette ponceuse pour mesurer les fluctuations de tension en provenance de la prise électrique et ainsi régler automatiquement la pression en zone, Zone Touch, pour optimiser le rendement de lʼoutil. Voici les directives pour obtenir un bon étalonnage.
- Tenir la ponceuse à lʼécart de la pièce et mettre lʼoutil sous tension.
- Demeurer dans cette position alors quʼun voyant rouge sʼallume au centre de lʼindicateur de zone (affichage en « U »). Il clignotera à 6 reprises.
- Le voyant rouge sʼéteindra et un voyant vert de faible intensité apparaîtra dans la portion inférieure de lʼindicateur de zone (affichage en « U »). Lʼétalonnage est terminé et lʼappareil est prêt à lʼemploi.
- Appuyer la ponceuse sur la pièce et commencer à poncer. La technologie de pression en zone, Zone Touch, est actionnée.
- Répéter la procédure à chacune des mises sous tension de la ponceuse. Remarque : pour optimiser la fonction de pression en zone, il faut répéter cette procédure à chacune des mises sous tension de la ponceuse. Le non-respect de la procédure pourrait se solder par un mauvais fonctionnement de la fonctionnalité de zones prévue pour optimiser le rendement de lʼoutil. En cas dʼoubli de la procédure dʼétalonnage lorsque la ponceuse est mise sous tension, simplement éteindre la ponceuse, puis répéter les étapes décrites ci-dessus. ZONES Trois zones de lʼoutil sont conçues pour fournir une rétroaction relative à la pression appliquée à lʼoutil. ZONE 1 Sʼillumine quand :
- aucune pression nʼest appliquée sur lʼoutil;
- une légère pression est appliquée;
- un accessoire pour ponçage de contour est utilisé; et
- une attache en forme de doigt est utilisée. La portion inférieure du verre de protection de lʼindicateur de zone (affichage en « U ») sʼilluminera faiblement en vert. ZONE 2 Sʼillumine quand :
- une pression optimale est appliquée qui optimise le rendement et réduit la fatigue. Toute la surface du verre de protection de lʼindicateur de zone (affichage en « U ») sʼilluminera intensément en vert. ZONE 3 Sʼillumine quand :
- trop de pression est appliquée. Le centre du verre de protection de lʼindicateur de zone (affichage en « U ») sʼilluminera en rouge. REMARQUE : une pression excessive pourrait endommager ou façonner des trous dans la surface poncée. Ponçage de précision
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes
suivantes. Lʼoutil est doté dʼune base en forme de goutte qui permet de lʼutiliser autant sur de larges surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles dʼaccès. Les pointes des bandes peuvent sʼuser inégalement, selon lʼusage quʼon en fait. Les bandes sont conçues de manière à ce quʼon puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de losange. Fixation du papier abrasif (Fig. 2)
- Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.
- Tenir lʼoutil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.
- Mettre le papier abrasif sur la base. Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées. Sécurité personnelle
- Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se fait le ponçage de la peinture avant que la zone nʼait été entièrement nettoyée.
- Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer. REMARQUE : Seuls les masques qui conviennent pour le travail avec de la poussière et des émanations de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture ordinaires nʼoffrent pas cette protection. Consulter la quincaillerie de votre région pour avoir un masque adéquat (approuvé par la NIOSH).
- Il faut éviter de MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules de peinture contaminée. Les travailleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou dʼarticles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière. Respect de l'environnement
- La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
- Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique dʼune épaisseur de 4 mils.
- Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à lʼextérieur de la zone de travail. Nettoyage et élimination
- Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à lʼaide dʼun aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.
- Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussière ou tout autre débris dʼenlèvement. Il faut les placer dans des récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail.
- Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau. Moteur Sʼassurer que lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que lʼoutil ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que lʼoutil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit dʼabord vérifier lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre
et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant dʼutiliser lʼoutil. Interrupteur Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "O". Fonctionnement Saisir le produit comme indiqué à la figure 1 et le mettre sous tension. Imprimer un large mouvement de balayage de part en part de la surface, en laissant lʼoutil faire son travail. Seule une légère pression est nécessaire. Pour contrôler la pression appliquée, utiliser le système indicateur de « pression en zone » comme décrit ci-dessous. REMARQUE : une pression excessive pourrait endommager ou façonner des trous dans la surface poncée. Vérifier souvent le ponçage. En effet, le produit enlève rapidement la matière. MISE EN GARDE : danger de choc électrique. Lʼoutil ne doit être utilisé près de lʼeau en aucun temps. 90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 1674-581 Ensemble de polissage 2 feuilles de laine 1 OT power wool, 2 feuilles de laine 4 OT power wool, 2 tampons en caoutchouc mousse 74-582 Ensemble à récurer 2 tampons abrasifs grossiers, 2 tampons abrasifs fins, 2 tampons en caoutchouc mousse 74-580 Ensemble de ponçage 2 feuilles de laine 1 OT power wool, ou de polissage 2 feuilles de papier de granulosité 180, 2 feuilles de papier de granulosité 220, 2 tampons en caoutchouc mousse, 5 papiers pour accessoires en forme de doigt 74-671 Papier abrasif universel / à gros grain 5 feuilles de granulosité 80 74-672 Papier abrasif universel / moyen 5 feuilles de granulosité 120 74-673 Papier abrasif universel / fin 5 feuilles de granulosité 220 74-674 Papier abrasif universel Assortiment
- Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, lʼinverser et la remettre sur la base abrasive.
- Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer. Pointe de la base abrasive (Fig. 3) Il est possible de changer ou inverser la pointe de la base abrasive lorsquʼelle est usée.
- inverser ou remplacer la partie usée; Bande étroite (Fig. 4) La bande étroite est utilisée pour effectuer des travaux de finition minutieux.
- fixer la bande étroite sur la base abrasive;
- replacer et serrer la vis.
- aligner la feuille abrasive avec lʼattache en forme de doigt. Support accessoire pour ponçage de contour (fig. 5)
- Les pièces de ponçage de contour servent à poncer les surfaces courbées et les rainures.
- Enlever le support à bout en biseau de la base de ponçage.
- Poser le support à contour sur la base de ponçage.
- Lʼajuster et serrer la vis. Ajustement et dépose d’une pièce à contour (fig. 6 et 7)
- Choisir le calibre de la pièce de ponçage de contour qui convient le mieux à votre application.
- Insérer une extrémité de la pièce de papier abrasif pour ponçage de contour dans lʼespace, à lʼextrémité avant du porte-accessoires de contour.
- Enfoncer lʼautre extrémité de la pièce de ponçage de contour de manière à entendre un déclic.
- Pour enlever la pièce de ponçage de contour, la pousser vers lʼavant, puis tirer sur lʼextrémité arrière du support du calibre (fig. 7). Ajustement d’un papier abrasif sur une pièce de ponçage de contour (fig. 8)
- Aligner le papier abrasif avec la pièce de ponçage de contour.
- Presser le papier abrasif sur la pièce de ponçage de contour et sʼassurer que le papier abrasif suive bien la forme du calibre. Entretien Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼoutil. Ne laisser aucun liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil et ne jamais immerger tout composant de lʼoutil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DʼEMPLOI et la FIABILITÉ de lʼoutil, en confier les réparations, lʼentretien et les réglages au personnel dʼun centre de service ou dʼun atelier dʼentretien autorisé nʼutilisant que des pièces de rechange identiques. Accessoires Rechercher les accessoires Mouse
suivants chez les détaillants de la région. Modèle n° Description Contenu 74-583 Papier abrasif moyen 120 5 feuilles 74-584 Papier abrasif fin 180 5 feuilles 74-585 Papier abrasif extrafin 240 5 feuilles 74-586 Papier abrasif assorti 1 feuille de papier de granulosité 120, 2 feuilles de papier de chacune des granulosités suivantes 180 et 220 74-587 Un accessoire en forme de doigt 5 doigts de chacune des granulosités suivantes 120, 180 et 220 74-588 1 laine OT Power Wool 3 feuilles 74-589 4 laines OT Power Wool 3 feuilles DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible
- Le système dʼillumination • La tension reçue par lʼoutil est • Brancher lʼoutil seul pas par zone ne fonctionne inférieure à 120 volts. dans une prise. comme prévu. • Nouvel étalonnage de lʼoutil (se reporter à la rubrique de lʼétalonnage du mode dʼemploi).
- Utiliser le produit comme prévu, le système dʼillumination nʼempêchera pas lʼoutil de fonctionner normalement.
- Lʼindicateur rouge avisera toujours en cas de pression excessive.
- Lʼappareil refuse de • Cordon dʼalimentation • Brancher lʼoutil dans démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
- Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire répare dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
- Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
- Le cordon dʼalimentation • Faire remplacer le ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur endommagé(e). au centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé. Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986. 90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 18Les accessoires recommandés pour lʼoutil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut avoir des accessoires différents. Le tampon en Velcro
et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut
être dangereuse. Matrice utilisation - accessoire
Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits Mouse. Le tampon en Velcro
et les socles individuels sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
Notice Facile