BLACK & DECKER BDH1760SM - Nettoyeur vapeur

BDH1760SM - Nettoyeur vapeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDH1760SM BLACK & DECKER au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDH1760SM - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur vapeur
Marque Black & Decker
Modèle BDH1760SM
Alimentation 120 V~, 60 Hz
Usage Domestique intérieur seulement
Fonctions principales Nettoyage vapeur, SmartSelect (pierre/marbre, carreaux/vinyle, bois dur/bois lamellé), jet de vapeur supplémentaire, tête Lift & Reach
Sécurité Fiche polarisée, ne pas diriger vapeur vers personnes, animaux, appareils électriques ou prises; ne pas immerger; ne pas utiliser sur bois non scellé
Entretien Laver les tampons nettoyants en machine à 60°C, séchage à l'air seulement; ne pas utiliser de javellisant ni assouplissant
Pièces détachées Tampons nettoyants (SMP20), patin à tapis, tampon Lift & Reach
Réparabilité Faire réparer par un centre agréé Black & Decker; numéro d'assistance : 1 800 544-6986
Garantie 2 ans pour usage domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - BDH1760SM BLACK & DECKER

Comment assembler le balai vapeur ?
Pour assembler le balai vapeur, insérez la poignée tubulaire dans le corps du balai jusqu'à entendre un déclic. Fixez ensuite la tête à vapeur en glissant le corps sur la tête. Enfin, fixez le réservoir d'eau en le glissant dans le corps. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien verrouillées.
Comment remplir le réservoir d'eau ?
Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Placez le balai sur le tapis de repos, poignée à la verticale. Retirez le réservoir en le tirant vers le haut, ouvrez le capuchon et remplissez d'eau du robinet jusqu'au bas du trou. Refermez le capuchon et réinstallez le réservoir solidement.
Comment utiliser le cadran SmartSelect ?
Le cadran SmartSelect permet de choisir le réglage adapté à votre sol : pierre/marbre, carreaux/vinyle ou bois dur/bois lamellé. Appuyez sur le bouton SmartSelect jusqu'à ce que le voyant s'allume à côté du mode souhaité. L'appareil ajuste automatiquement le volume de vapeur.
Que faire si le balai ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez que le réservoir d'eau contient de l'eau et qu'il est bien enfoncé. Assurez-vous que l'appareil est allumé et que le voyant est bleu. Si le problème persiste, vérifiez que la tête à vapeur et la poignée sont correctement fixées. Consultez la section Dépannage du mode d'emploi.
Pourquoi le balai laisse-t-il des marques ou de l'eau sur le sol ?
Cela peut être dû à un tampon nettoyant trop mouillé. Débranchez l'appareil, remplacez le tampon par un sec. Évitez de laisser le balai immobile au même endroit. Si vous utilisez de l'eau dure, passez à de l'eau distillée pour éviter les dépôts.
Comment nettoyer les tampons nettoyants ?
Lavez les tampons en machine à l'eau tiède (60°C). N'utilisez pas de javellisant ni d'assouplissant. Séchez à l'air uniquement, complètement avant réutilisation.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le balai vapeur ?
Non. N'ajoutez jamais de détergents, produits aromatiques, alcoolisés ou détartrants dans le réservoir. Cela pourrait endommager l'appareil ou le rendre dangereux. Utilisez uniquement de l'eau du robinet ou distillée.
Comment ranger l'appareil après usage ?
Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Videz le réservoir d'eau. Enlevez le tampon et lavez-le. Enroulez le cordon autour des crochets. Rangez le balai sur le tapis de repos, poignée à la verticale. Vous pouvez aussi le suspendre au mur avec un crochet adapté.
Que faire si le disjoncteur se déclenche pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et réarmez le disjoncteur. Si le problème se répète, cessez l'utilisation et contactez un centre de réparation agréé. Ne tentez pas de réparer vous-même.
Comment obtenir des pièces de rechange ?
Les tampons nettoyants de rechange (SMP20) et autres accessoires sont disponibles chez les détaillants Black & Decker. Pour plus d'informations, contactez le service client au 1 800 544-6986 ou visitez le site www.blackanddecker.com.

Questions des utilisateurs sur BDH1760SM BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDH1760SM - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDH1760SM de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDH1760SM BLACK & DECKER

Merci d'avoir choisi Black & Decker! Consultant le site Web

www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :

Si des questions ou des problèmes surgissant après l'achat d'un produit Black & Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers

pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à l'Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d'avoir le nombre de catalogue sous la main lors de l'appel.

Pour l'achat d'un filtr de rechange composer le 1-888-678-7278

CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTRÉIER.

pour usage domestique seulement.

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DÉFINITIONS

Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SECURITE et visent à EVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous seront à vous aider à reconnaître cette information.

BLACK & DECKER BDH1760SM - LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DÉFINITIONS - 1

DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.

BLACK & DECKER BDH1760SM - LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DÉFINITIONS - 2

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort ou de graves sures.

BLACK & DECKER BDH1760SM - LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DÉFINITIONS - 3

MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait cause des blessures mineures ou moderées.

AVIS: Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résultat en des dommages à la propriété.

UTILISATION PRÉVUE

Le balai à vapeur Black & Decker a été concu pour désinfecter et nettoyer les sols SCELLEs suivants : le bois dur, le bois lamelle, le linoléum, le vinyle, les carreaux de ceramique, la pierre et le marbre. Utilisation pour le plancher seulement; ne pas utiliser l'appareil à l'envers. Cet apparéil est concu pour une utilisation domestique interieure seulement.

Directives de sécurité

AVERTISSEMENT: Lire tous les averissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des averissements et des directives figurant ci-dessous peut entraîner des risques de décharge électrique, d'incendie ou de blessures graves.

AVERTISSEMENT: Lorsque des outils electriques sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité, notamment les suivantes, doivent toujours être observées afin de réduire le risque d'incendie, de décharge electrique, de blessures corporelles et de dommages matériels.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES : FICHES POLARISEES

Pour réduire le risque de décharge électrique, le présente apparéil comporte une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cet équipement doit être utilisé avec une rallonge polarisée appropriée à 2 ou 3 fils. Les connexions polarisées ne peuvent être utilisées que dans un sens. S'assurer que le receptacle à l'extrémité de la rallonge est équipé de fentes de lame de largeurs différentes (petites et grandes). Si la fiche ne s'insère pas totalment dans la rallonge, la renverser. Si elle ne s'insère toujours pas, se procurar la rallonge appropriée. Si la rallonge ne s'insère pas complètement dans la

prise, communiquer avec un électricien professionnel pour qu'il installe une prise appropriée. Ne modifier en aucune façon la fiche de l'outil ou la rallonge.

  • Bien dire tout le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
    L'utilisation prévue est décrite dans leprésent mode d'emploi. L'utilisation de tout accessoire ou piece ou encore toute opération réalisée avec cet apparéil
Calibre minimal des cordons de pallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V0-2526-5051-100101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V0-5051-100101-200201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au AU Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6181614
6-10181614
10-12161614
12-161412Non recommendé

autre que celles recommandées dans le present mode d'emploi peut partager un risque de blessures corporelles.

  • Conserver ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.

Utilisation de l'ordinateil

  • Ne pas diriger la vapeur vers lesgens,les animaux,des apparciels électriques ou des prises de courant.
  • Ne pas exposer à la plu
  • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
  • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance. Tenir les enfants à l'écart de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
  • Ne pas laisser l'appareil branché à une prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l'appareil de la prise. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
  • Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées.
  • Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l'outil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords tranchants, ni l'exposer à des surfaces chauffées.
  • Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit fermé rempli de vapeur émanant de diluant pour peintures à l'huile, de certaines substances de traitement antimits, de poussières inflammables ou d'autres vapeurs explosives ou toxiques.
  • Ne pas utiliser sur du cuir, des meubles ou des planchers polis à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou d'autres tissus délicats sensibles à la vapeur.
  • Ne pas utiliser sur du bois non scelled ou des planchers lamellés non scelled, car l'humidité provenant de la vapeur pourrait cause des dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l'action de la vapeur. Il est toujours recommendé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de proceder. Nous commandons également de consulter le mode d'emploi et d'entretien fourni par le fabricant de planchers.
  • Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs dans le balai à vapeur, car cela peut l'endommager ou le rendre non sécuritaire à l'utilisation.
  • Si le disjoncteur s'active durant l'utilisation de la fonction vapeur, cesser d'utiliser le produit immédiatement et communiquer avec le centre de soutien à la clientèle. (Attention au risque de décharge électrique.)
  • L'appareil émet une vapeur très chaude pour désinfecter l'endroit utilisé. Cela signifie que la tête à vapeur et les tampons nettoyants deviennent très chauds durant l'utilisation.
    MISE EN GARDE: Toujours porter des chaussures adequates à l'utilisation du balai à vapeur et au changement des accessoires de l'appareil. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.
  • Le couvercle peut devenir chaud durant l'utilisation de l'appareil.
  • De la vapeur peut s'échapper de l'appareil durant son'utilisation.
  • Étre prudent au moment d'utiliser cet apparéil. NE PAS toucher les pièces qui peuvent devenir chaudes durant l'utilisation de l' apparéil.
  • Eteindre l'appareil et remetre la poignee à la verticale avant d'enlever le bouchon du réservoir d'eau.

Après usage

  • Debrancher l'appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant de le nettoyer.
    Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il doit être range dans un endroit sec.
  • Les enfants ne doivent pas avoir accès aux apparèilsrangés.

Inspection et réparations

  • Debrancher l'appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant d'effectuer un entretien ou des réparations.
  • Avant son utilisation, vérifier l'appareil à la recherche de pieces endommagées ou défectueuses. Vérifier si des pieces sont brises, si des interrupteurs sont endommages et s'il y a d'autres problèmes pouvant comprometter le fonctionnement de l'appareil.
  • Vérifier régulierement si le cordon d'alimentation est endommagé.
  • Ne pas utiliser l'appareil si une piece est endommagée ou défectueuse.
  • Faire réparer ou remplacer toute piece endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé.
  • Ne jamais tenter d'enlever ou de remplacer toute piece autre que celles précisées dans ce mode d'emploi.

Sécurité d'autrui

  • Cet appeareil ne doit pas etre utilise par des personnes (notament des enfants) presentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque

d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles ne soient supervises ou informées relativement à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

  • Les enfants doivent être supervisees afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Risques résiduels

Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir au moment d'utiliser l'outil et peuvent ne pas figurer dans les averissements de sécurité aux的前提下. Ces risques peuvent se poser en cas d'utilisation inadéquate, d'utilisation prolongée, etc.

Il est impossible d'éviter certains risques résiduels malgré le respect de toutes les règles de sécurité pertinentes et l'utilisation de dispositifs de protection. Cela comprend :

  • Les blessures causées en touchant des pieces mobiles.
  • Les blessures causees en touchant des pieces chaudes.
  • Les blessures causées en changeant des pieces ou des accessoires.
  • Les blessures causées par une utilisation prolongée de l'appareil. Lorsque l'appareil est utilisé durant de longues périodes, s'assurer de prendre régulièrement une pause.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

  1. Interrupteur MARCHE/ARRÉT
  2. Bouton SmartSelectMC
  3. Réservoir d'eau amovible
  4. Poignée
  5. Tête à vapeur
  6. Tampon nettoyant en microfibres
  7. Tapis de repos
  8. Patin à tapis
  9. Tampon nettoyant pour tete Lift and Reach

BLACK & DECKER BDH1760SM - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

ASSEMBLAGE

REMARQUE: Chaque balai à vapeur est contrôle à 100 % en usine pour assurer le rendement et la sécurité du produit. Au moment d'assembler pour la première fois le balai à vapeur neuf, on peut constater la présence d'eau à l'intérieur du produit.

AVERTISSEMENT: Avant de réaliser les opérations suivantes, s'assurer que l'appareil est eteint et debranché, qu'il est froid et qu'il renferme peu ou pas d'eau.

FIXATION DE LA POIGNÉE - Fig. B, L

  • Avec les deux crochets à cordon (21 et 22) vers l'arrière, glisser l'extrémité basse du guidon tubulaire (4) dans l'extrémité haute du corps du balai à vapeur (11) de manière à ce qu'il tienne solidement et qu'un déclic se fasse entendre.

BLACK & DECKER BDH1760SM - FIXATION DE LA POIGNÉE - Fig. B, L - 1

FIXATION DE LA TÉTE À VAPEUR - Fig. C

  • Glisser l'extrémité basse du corps du balai à vapeur (11) sur la tête à vapeur (5) de manière à ce qu'un déclic se fasse entendre.
  • La tête à vapeur peut être enlevée du corps du balai à vapeur. Il suffit d'enforcer le bouton de dégagement de la tête à vapeur (13) et de retarder le corps du balai à vapeur de la tête à vapeur.

FIXATION DU RESERVOIR D'EAU

  • Avec la pince, fixer le réservoir d'eau (3) à la poignée (4).
  • Glisser le réservoir d'eau dans le corps du balai à vapeur (11) en veillant à ce qu'il tienne solidement.

FIXATION D'UN TAMPON NETTOYANT - Fig. D

Des tampons nettoyants de rechange sont offerts auprès du détaillant Black & Decker local (n° de cat. SMP20).

  • Mettre le tampon nettoyant en microfibres (6) sur le plancher de manière à ce que le côte 'autoagrippant' soit vers le haut.
  • Soulever le balai à vapeur du tapis de repos (7), puis l'appuyer sur le tampon nettoyant. L'appareil est maintainant pré à nettoyer et à désinfecter à la vapeur le plancher.

BLACK & DECKER BDH1760SM - FIXATION D'UN TAMPON NETTOYANT - Fig. D - 1

BLACK & DECKER BDH1760SM - FIXATION D'UN TAMPON NETTOYANT - Fig. D - 2

AVIS: Toujourns metre le balai a vapeur sur le tapis de repos (7), la poignee (4) etant a la verticale lorsque l'appareil est immobile. S'assurer aussi que le balai a vapeur est eteint lorsqu'il n'est pas utilise.

RETRAIT D'UN TAMPON NETTOYANT - Fig. E

MISE EN GARDE: Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le tampon nettoyant du balai à vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.

  • Rémettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRÉT »
  • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
  • Mettre la partie avant de la chaussure sur la languette de dégagement (14) du tampon nettoyant et l'enforcer fermement.
  • Soulever le balai à vapeur du tampon nettoyant.

BLACK & DECKER BDH1760SM - RETRAIT D'UN TAMPON NETTOYANT - Fig. E - 1

AVIS : Tout joursmettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7),la poignée (4) etant à la verticale lorsque l'appareil est immobile et s'assurer aussi que le balai à vapeur est eteint lorsqu'il n'est pas utilise.

FIXATION DU PATIN A TAPIS - Fig. F

  • Mettre le patin à tapis sur le sol.
  • Appliquer une légère pression sur le balai à vapeur, avec le tampon nettoyant en place, contre le patin à tapis (8) de manière à ce qu'un déclic se fasse entendre.

AVIS : Toujoursmettrelebalaiàvapeur surletapis de repos (7),la poignee(4)àla verticale,lorsque l'appareil est immobile.S'assurer aussi que le balai à vapeur est eteint lorsqu'il n'est pasutilise.

BLACK & DECKER BDH1760SM - FIXATION DU PATIN A TAPIS - Fig. F - 1

MISE EN GARDE : Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le patin à tapis du balai à vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.

  • Remetre la poignee à la verticale, puis eteindre le balai a vapeur en le mettant sur la position « ARRET »
  • Mentre le balai à vapeur sur le tapis de repos et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
  • Mettre la partie avant de la chaussure sur la languette de dégagement (15) du patin à tapis et l'enforcer fermement.
  • Soulever le balai à vapeur du patin à tapis.

AVIS : Toujoursmettrelebalaia vapeur sur le tapis de repos (7),la poignee (4) à la verticale, lorsque I'appareil est immobile. S'assurer aussi que le balai a vapeur est eteint

lorsqu'il n'est pas utilisé.

LA TÉTE LIFT AND REACH - Fig. G

Le balai à vapeur est muni d'une tete lift and reach intégré, qui permet d'acceder aux coins serrerés et aux espaces étroits.

MISE EN GARDE: Toujour's porter des chaussures aeaques au moment d'acceder à la tete lift and reach du balai a vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures a bout ouvert.

BLACK & DECKER BDH1760SM - LA TÉTE LIFT AND REACH - Fig. G - 1

POUR ACCEDER A LA TÉTE LIFT AND REACH :

  • Remetre la poignee à la verticale, puis eteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRET »
  • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
  • Mettre la partie avant de la chaussure sur la languette de dégagement (15) de la tete à vapeur et l'enforcer doucement.
  • Soulever la tête lift and reach de la tete à vapeur (5).
  • Mettre le tampon nettoyant de la tete lift and reach (9) sur le plancher de manière à ce que le cote auto-agrippant soit vers le haut.
  • Soulever la tete à vapeur du tapis de repos (7), puis l'appuyer sur le tampon nettoyant. L'appareil est maintainant pré à nettoyer et à désinfecter à la vapeur le plancher.

POUR REMETTRE LA TÉTE LIFT AND REACH EN PLACE :

  • Remetre la poignee (4) à la verticale, puis eteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRET »
  • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
  • Mettre la partie avant de la chaussure sur la languette de dégagement du tampon nettoyant de la tete lift and reach et l'enforcer fermement.
  • Soulever la tete lift and reach (16) du tampon nettoyant.
  • Insérer le bout de la tête triangulaire dans la tête à vapeur (5) et appuyer vers le bas.

S'assurer qu'elle est verrouillée en place en tirant doucement la poignée vers le haut.

AVIS: Toujourns metre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), la poignee etant à la verticale lorsque l'appareil est immobile. S'assurer aussi que le balai à vapeur est eteint lorsqu'il n'est pas utilise.

REMLISSAGE DU RESERVOIR D'EAU - Fig. H & I

La durée de vie du balai à vapeur est prolongée par un système contre l'entertrage.

BLACK & DECKER BDH1760SM - REMLISSAGE DU RESERVOIR D'EAU - Fig. H & I - 1

AVIS: Le réservoir d'eau a un mode de dépose pratique, ce qui facilitite l'utilisation.

AVIS: Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet.

AVIS: Dans les régions où l'eau est très dure, il est recommandé d'utiliser de l'eau désisionnée.

AVERTISSEMENT: Ne pas trop replir le réservoir. Remplir jusqu'au bas du trou seulement, avec le réservoir d'eau à la verticale.

  • S'assurer que l'appareil est eteint et que le cordon est debranché de l'alimentation.
  • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), la poignée (4) étant à la verticale.
  • Retirer le réservoir d'eau (3) en le tirant vers le haut.
    Ouvrir le capuchon de replissage (18) en le soulevant.
  • Remplir le réservoir (3) d'eau jusqu'au bas du trou, avec le réservoir à la verticale.
  • Fermer le capuchon de replissage.
  • Réinstaller le réservoir d'eau sur le corps du balai à vapeur (11) et s'assurer qu'il tienne solidement.

AVIS : Toujours vider le réservoir d'eau après l'avoir utilisé.

FONCTIONNEMENT

AVIS : Lorsque le balai à vapeur est allumé pour la première fois, le témoin du réservoir d'eau passé au rouge. Lorsque le balai à vapeur est pré à être utilisé, le témoin du réservoir passé au bleu. Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.

  • Pour allumer l'appareil, enforcer le bouton MARCHE/ARRET (1).
    Pour eteindre l'appareil, enfoncer le bouton MARCHE/ARBET.

BLACK & DECKER BDH1760SM - FONCTIONNEMENT - 1

AVIS: Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Toujoursmettrelebalaiàvapeur surletapis de repos (7),le guidon tubulaire (4) etant à la verticale lorsque l'appareil est immobile.S'assurer aussi que le balai à vapeur est eteint lorsqu'il n'est pas utilise.

AVIS: Toujours vider le balai à vapeur après l'avoir utilisé.

Cadran Smart SelectMC - Fig. K

Le balai à vapeur est pourvu d'un cadran

SmartSelectMC (20) qui indique diverses applications de nettoyage pour les surfaces de sols durs. Unvoyant s'allume a coté de l'application sélectionnée. Pour changer d'application, enforcer et relâcher le bouton SmartSelectMC (2) jusqu'à ce que levoyant s'allume à coté du bon mode de fonctionnement pour la surface particulière de sol dur.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser sur du bois non scelled ou des planchers lamellés non scellés, car l'humidité provenant de la vapeur pourrait cause des dommages. En outre, sur les surfaces

BLACK & DECKER BDH1760SM - Cadran Smart SelectMC - Fig. K - 1

traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l'action de la vapeur. Il est always recommended de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procédé. Nous recommendons également de consulter le mode d'emploi et d'entretien fourni par le fabricant de planchers.

Utiliser le cadran SmartSelectMC (2) pourCHOISIR L'une des applications suivantes :

Pierre/marbre
Carreaux/vinyle
Bois dur/bois lamellé

Le balai à vapeur sélectionnera le bon volume de vapeur requis pour l'opération de nettoyage particulière.

AVIS : SmartSelectMC compte une mémoire. À la mise en marche, le balai à vapeur se trouve au dernier réglage utilisé.

BOUTON DE JET DE VAPEUR - Fig. K

Le bouton de jet de vapeur est une fonction intégrée qui aide à effacer les marques tenaces sur le plancher ou à éliminer la saleté incrustée.

Pour projeter un jet de vapeur supplémentaire sur les zones a probleme, appuyer sur le bouton de jet de vapeur (19).

AVIS:Le jet de vapeur dure 10 secondes,puis le balai a vapeur returne au reglage choisi.

AVIS : Si l'appareil est utilisé en conformité avec leprésent manuel, il tue 99.9% des bacteriés et des germes avec le tampon en microfibrés en place et un temps d'utilisation continue de 90 secondes.

CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE

USAGE GENERAL

MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans d'abord y fixer un tampon nettoyant.

A VERTISSEMENT: Il est important de surveiller le niveau d'eau dans le réservoir d'eau. Pour replir le réservoir d'eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer, voir la section Remplissage du réservoir d'eau.

MISE EN GARDE: Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Toujoursmettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7),la poignée etant à la verticale lorsque l'appareil est immobile.S'assurer aussi que le balai à vapeur est eteint lorsqu'il n'est pas utilise.

  • Toujours passer l'aspirateur ou le balai sur le plancher avant d'utiliser le balai à vapeur.

  • La façon la plus facile d'utiliser le balai à vapeur est d'incliner la poignée à un angle de 45^ et de nettoyer lentement en couvrant une petite section à la fois.

  • Ne pas utiliser des produits nettoyants chimiques avec le balai à vapeur. Pour éliminer les taches tenaces des planchers de vinyle ou de linoléum, on peut les prétraiter avec un détergent doux et un peu d'eau avant d'utiliser le balai à vapeur.

NETTOYAGE A LA VAPEUR

  • Mettre un tampon nettoyant (6) sur le plancher de manière à ce que le cote 'autoagrippant' soit vers le haut.
  • Soulever le balai à vapeur du tapis de repos (7), puis l'appuyer légarement sur le tampon nettoyant.
  • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos.
  • Brancher le cordon d'alimentation du balai à vapeur dans la prise.
  • Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET (1). Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.
    Appuyer sur le bouton SmartSelectMC (2) jusqu'à ce que la position requise soit atteinte.
  • Tirer sur la poignée (4) activera la pompe à vapeur. Au bout de quelques secondes, la vapeur commencerà soit de la tete à vapeur.

AVIS: Si I'appareil est tombé à sec, la remise en marche peut prendre jusqu'à 30 secondes.

  • Il faut quelques secondes pour que la vapeur penètre dans le tampon nettoyant. Le balai à vapeur glissera maintainant facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.
  • Pousser et tirer le balai à vapeur lentement sur le plancher afin de bien nettoyer à la vapeur chaque section.

AVIS : Durant l'utilisation, il est possible de désactiver la pompe à vapeur en remettant la poignée à la verticale. Cette fonction pratique permet de mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos pour un moment afin de déplacer des objets ou des meubles, puis de reprendre le nettoyage sans devoir éteindre l'appareil.

  • Àprous avoir terminé d'utiliser le balai à vapeur, remettre la poignée à la verticale, puis éteindre l'appareil en le mettant sur la position « ARRET», lemettre sur le tapis de repos et le laisser refroidir (environ cinq minutes).

RAFRAICHIR LES TAPIS

MISE EN GARDE: Il est important de surveiller le niveau d'eau dans le réservoir d'eau. Pour replir le réservoir d'eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer la surface, remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRET Debrancher l'appareil de la prise murale, puis retirer et replir le réservoir d'eau (3).

AVIS: Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Toujoursmettrelebalaiàvapeur surle tapisde repos(7),le guidon tubulaire étant à la verticale lorsque l'appareil est immobile.S'assurer aussi que le balai à vapeur est eteint lorsqu'il n'est pas utilise.

  • Mettre le patin à tapis (8) sur le sol.
  • Appliquer une légère pression sur le balai à vapeur, avec le tampon nettoyant en place, contre le patin à tapis (8) de manière à ce qu'un déclic se fasse entendre.
  • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos.
  • Brancher le cordon d'alimentation du balai à vapeur dans la prise.
  • Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET (1). Il faut environ 15 secondes pour que le balai a vapeur se rechauffe.
    Appuyer sur le bouton SmartSelectMC (2) jusqu'au réglage Bois dur/bois lamellé.
  • Tirer sur la poignée activera la pompe à vapeur. Au bout de quelques secondes, la vapeur commencerà à sortir de la tete à vapeur.
    Pousser et tirer le balai a vapeur lentement sur le tapis afin de bien rafraîchir chaque section.

AVIS: Durant l'utilisation, il est possible de désactiver la pompe à vapeur en relâchant la détente. Cette fonction pratique permet de poser le balai à vapeur au sol pour un moment afin de déplacer des objets ou des meubles, puis de reprendre le nettoyage sans devoir éteindre l'appareil.

APRES USAGE - Fig. L

  • Remetre la poignée (4) à la verticale, puis étéindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRET »
  • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7) et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
  • Débrancher le balai à vapeur de la prise murale.
    Vider le réservoir d'eau (3).
  • Enlever le tampon nettoyant (6) et le laver afin qu'il soit prét à être utilisé la prochaine fois. (S'assurer de suivre les directives de nettoyage imprimées sur le tampon nettoyant.)
  • Enrouler le cordon d'alimentation ajuster des crochets à cordon (21 & 22).

AVIS:Le crochet a cordon supérieur tourne afin de dégager facilement le cordon pour sa prochaine utilisation.

  • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos en vue du rangement.

AVIS: La poignée étant à la verticale, le cordon bien enroule autour des crochets, le balai à vapeur se suffit à lui-même et est prét à être rangé. Un support de suspension intégré à la poignée permet aussi de prendre le balai à vapeur au mur sur un crochet approprié. Toutjours s'assurer que le crochet mural peut soutenir le poids du balai à vapeur de manière sécuritaire.

BLACK & DECKER BDH1760SM - APRES USAGE - Fig. L - 1

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

L'appareil avec fil Black & Decker a ete concu pour fonctionner longtemps et demander un minimum d'entretien.

Un fonctionnement satisfaisant continu depend du bon entretien et du nettoyage regulier de l'appareil.

AVERTISSEMENT: Avant de proceder à tout entretien ou nettoyage d'un apparéil avec fil, éteindre l' apparéil et le débrancher.

  • Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humecté doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'appareil; ne jamais immerger une partie de l'appareil dans un liquide. IMPORTANT : Pour garantir la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pieces de rechange identiques doivent être utilisées.
  • Pour enlever les taches tenaces, on peut utiliser une solution savonneuse douce pour humecter le chiffon.

ENTRETIEN DES TAMPONS NETTOYANTS

AVIS : Respecter les directives de nettoyage imprimées sur l'étiquette du tampon nettoyant. Directives de lavage - Laver à la machine à l'eau tiède, soit 60^ (140 °F) - Aucun javellisant - Aucun assouplissant - Sécher à l'air seulement - Laisser complètement secher avant de réutiliser.

ACCESSIONS

Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l'appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l'aide concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.

AVERTISSEMENT: L'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet apparéil pourrait s'avérer dangereuse.

DéPANNAGE

  • L'appareil ne démarre - Cordon d'alimentation - Brancher l'appareil dans une pas. non branché. prise en bon état.

  • L'interrupteur principal - Mettre l'interrupteur principal n'est pas sur marche. sur marche

  • La tête du balai n'est pas bien fixée. - S'assurer que la tête du balai est bien fixée.
  • La poignée n'est pas bien - Fixer correctement la poignée. fixée - les voyants ne s'allument pas.
  • Le fusible du circuité - Remplacer le fusible du circuit. est grill. (Si le produit fait griller de façon repétée le fusible du circuit, arrête

et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou

immédiatement d'utiliser le produit

Le disjoncteur s'est Rarmer le disjoncteur. (Si le déclenché. produit fait déclencher de façon

un centre de réparation autorisé.)

et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou

répetée le disjoncteur, arrêté immédiatement d'utiliser le produit

Cordon d'alimentation ou • Faire replacer le cordon ou interrupteur endommagé. l'interrupteur au centre de réparation Black & Decker ou à un

Le balai ne produit Pas d'eau dans le Ajout pas de vapeur. reservoir. Le réservoir n'est pas S'assurer que le réservoir est bien fixe. bien enforcé et fixe.

Le balai laisse de Le tampon nettoyant Debrancher l'appareil de I'eau sur le plancher. est trop mouillé. la prise de courant, puis remplacer

le tampon microfibres.
Le balai laisse une Le balai a ete laissé trop Lorsqu'il n'est pas utilise,
marque sur le plancher. longtemps au meme ne jamais laisser le balai a
qu'un tampon humide ou mouillé
y est fixe.

  • Eau dure. Utiliser de l'eau distillée. Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus après ou communiquer avec l'assistance BLACK & DECKER au 1 800 544-6986.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pieces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l'établissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour trouver l'établissement de réparation de votre région, consulter le réseau des Pages jaunes à la rubrique « Outils electriques » ou composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de defaults de matériel et de fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d'achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La presente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuees par toute autre personne que le personnel de Black & Decker et de ses centres de réparation agreeés. Un produit defectueux qui remplit les conditions stipulées par la presente garantie sera remplaced ou réparé sans frais d'une des deux façon suivantes :

La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout回头 doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant. Une preuve d'achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de return du détaillant au sujet des délais imparts pour les retours ou les échanges.

La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation/agreeé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black & Decker. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation agréés sont repertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils ELECTriques » de l'annuaire téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com.

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l'outil. Ce dernier pourrait avoir d'autres droits selon l'Etat ou la province qu'il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus pres. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. L'usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la presente.

REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le replACEMENT Gratisuit.

Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique "Outils
électriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.

BLACK & DECKER BDH1760SM - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE - 1

TRAPEADOR DE VAPOR MODE D'EMPLOI

BLACK & DECKER BDH1760SM - TRAPEADOR DE VAPOR MODE D'EMPLOI - 1

CATALOGON° BDH1760SM

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDH1760SM

Catégorie : Nettoyeur vapeur