BDH1760SM - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDH1760SM BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de vapor |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | BDH1760SM |
| Alimentación | 120 V~, 60 Hz |
| Uso | Doméstico interior solamente |
| Funciones principales | Limpieza a vapor, SmartSelect (piedra/mármol, baldosas/vinilo, madera dura/madera laminada), chorro de vapor adicional, cabezal Lift & Reach |
| Seguridad | Enchufe polarizado, no dirigir vapor hacia personas, animales, aparatos eléctricos o enchufes; no sumergir; no usar en madera sin sellar |
| Mantenimiento | Lavar los paños de limpieza en máquina a 60°C, secado al aire solamente; no usar lejía ni suavizante |
| Piezas de repuesto | Paños de limpieza (SMP20), almohadilla para alfombras, paño Lift & Reach |
| Reparabilidad | Reparar en un centro autorizado Black & Decker; número de asistencia: 1 800 544-6986 |
| Garantía | 2 años para uso doméstico |
Preguntas frecuentes - BDH1760SM BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BDH1760SM BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDH1760SM - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDH1760SM de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDH1760SM BLACK & DECKER
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER Este PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o alcun inveniente con su producto Black & Decker, visite
para Obtener respuestos instantáneas las 24 horas del día.
Si no enquiryra la respuesta o no Tiene acceso a Internet, Ilame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para haber con un agente.
Cuando Iame, teng a mano el numero de catalogo.
Para comprar un filtro de repuesto Ilame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprendera este manual. La informacion que contiene se relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENTION DE PROBLEMAS. Los SYMBOLOS que siguen se utilizen para poder lo a reconocer esta informacion.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilisé sin el símbolo de alerta de seguridad indicía una situación de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.
USO PREVISTO
El trapeador de vape Black & Decker fue diseñado para hidienizar y limpiar los siguientes picos IMPERMEABILIZADOS: madera dura, laminado, linóleo, vinilo, baldosa de cerámica, piedra y mármoI. Unicamente para uso en picos; no utilise la unidad deforma invertida. Este artefacto está diseñado unicamente para uso dométrico en interiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de在哪quiera de las advertencias e instructaciones indicadas a continuacionuedeprovocaruna descargaelectrica,un incendioy/ollesiones graves.
ADVERTENCIA: Al utiliser artefactos electricos, siempre se deben tener precauciones BASicas de seguridad, incluidas las siguerentes, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS
Para reducir el riesgo de descargas electricas, este equipo posee un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizes con un cable prolongador polarizzato bifilar o trifilar adecuado. Las conexiones polarizadas encajarán entre s de una solaforma. Verifique que el extremo del receptaculo del cable prolongadorongauna ranura para clavija mas ancha y la otheras nores ancha.
Si el enchufe no encaja por completeo en el cable prolongador, volteelo. Si aún así no encaja, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todas no encaja por completeo en el tomacorriente, comuniquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de la herramienta ni el cable prolongador de ningunaforma.
| Calibre minimo para cables de extension Volts Longitud total del cable en pies | |||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | ||
| 240V | 0-50 | 51-100 | 101-200 | 201-300 | |
| (0-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-60,9m) | (60,9-91,4m) | ||
| Amperaje | |||||
| Más de No más de American Wire Gage | |||||
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | No se recomienda |
- Lea atentamente la totalidad de estemanualantesdeutilizarel artefacto.
- El uso previsto se describe en este manual. El uso derialquier accesorio o aditamento, o la realizacion de qualquier operacion con this artefacto que no sea los recomendados en este manual de instrucciones peut presentar un risgo de lesiones personales.
- Conserve estemanualpara futurasconsultas.
USO DEL ARTEFACTO
- No dirija el vapor hacía personas, animales, artefactos electricos o tomacorrientes.
No lo exponga a la lluvia.
Nosumerja el artefacto en agua. - No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de launidad,msteads este en uso.
- No deje el artefacto connectado a un tomacorriente cuando no está en uso.
- Nunca tire del cable de alimentacion para desconectar el artefacto del receptaculo. Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes aflilados.
- No manipule el limpiador de vapor con las manos mojadas.
- No lo arrastre ni transporte por el cable, no utilise el cable como un mango, no ciderre una puerta apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable a superficies calientes.
- No lo utilizes en un espacio cerrado lleno de vapeores emitidos por solventes para pintura a base de aceite, algunos sustancias para tratamiento antipolilla, polvo inflamable uculos vapores explosivos o toxicos.
No lo utilise sobre cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas, terciopelo uculos materiales delicados y sensibles al vapor. - No lo utilise sobre picos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor pourrait provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos picos que no requirecen cera, laccion del calor y el vapor pueda eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un area aisla de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
- Nunca apique productos decapantes, aromáticos,coholicos o detergentes en el trapeador de vapor, ya que thisoulda dararlo o hacer que su uso sea peligioso.
- Si el interruptor automatico se activa@m我以为 la referencia de vapor, suspenda el uso del producto inmediamente y comuniquese con el centro de atencion al cliente. (Tenga en cuenta el riesgo de descargas electricas).
- El artefacto emite vapor muy caliente para hidienizar el area de uso. Esto significa que el cuestion de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso.
PRECAUCION: Siempre use calzado adecuado quando utilise el trapeador de vapor y cuando cambie los accesorios de este. No use zapatillas ni calzado que exponga los dedos de los pies.
- Es possible que la tapa se caliente durante el uso.
- Es possible que escape vapor del artefacto durante el uso.
- Se debe tener cuidado al utiliser este artefacto. NO toque ninguna pieza que tal vez se caliente durante el uso.
- Apague el artefacto y devuelva el mango a la posicion vertical antes de quitar el tapon del tanque de agua.
DESPUÉS DEL USO
Desenchufe el artefacto y dejelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de limpiarlo.
- Cuando no está en uso, el artefacto debe guardarse en un lugar seco.
- Los niños no deben tener acceso a los artefactos guardados.
INSPECCIONY REPARACIONES
- Desenchufe el artefacto y déjelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
- Antes del uso, revise si el artefacto presente piezas dañadas o defectuosas. Verifique si hay piezas rotas, interruptores dañados y cualquier othera condidion que pueda afectar su funcionaimiento.
- Revise periodically si el cable de alimentacion presente daños.
- No utilise el artefacto si alguna pieza está dañada o defectuosa.
Haga que un agente de reparaciones autorizo repare o reemplace toda pieza daña o defectuosa. - Nunca intente retirar o remplazarulatinga pieza, salvo las especificadas en este manual.
SEGURIDAD DE LOS DEMÁS
- Este artefacto no está disnado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que CAREZCAN de experiencia y conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto.
Se debe supervisor a los niños para asegurarse de que no juguen con el artefacto.
RIESGOS RESIDUALES
Al utilizar la herramIENTA, pueda presentarse riesgos residuales adiconiales, que tal vez no está incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos riesgos puede deberse al uso indebido, al uso prolongado, etc.
Aún con la aplicación de las normas de seguridad correspondientes y la implementación de los dispositivos de seguridad, existen ciertos riesgos residuales que no se puedaatar. Estos incluyen:
- Lesiones provocadas al tocarrialquiera de las piezas moviles.
- Lesiones provocadas al tocar cualesera de las piezas calientes.
- Lesiones provocadas al cambiarrialquier piezo o accesorio.
- Lesiones provocadas por el uso prolongado del artefacto. Al utilizarrialquier artefacto durante periodos prolongados, asegurese deayar descansos regulares.
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES
- Interruptor de Encendido/ APAGADO
- Botón SmartSelect™
- Tanque de agua desmontable
- Mango
- Cabezal de vapor
- Almohadilla de limpieza de microfiba
- Estera de apoyo
- Deslizardo para alfombras
- Cabezal LIFT&REACH de limpieza de microfibra
ENSAMBLAJE
NOTA: Cada trapeador de vapor se somete integramente a pruebas en la fabrica para garantizar el rendimiento y la calidad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador de vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua bajo de la unidad.
ADVERTENCIA: Antes de intentarylvania de lassiguientes operaciones, verifique que el artefacto este apagado y desenchufado,yque este frio y contenga muyoca o nada de agua.
CONEXION DEL MANGO - Fig. B, L
- Con los ganchos para el cable (8 y 9) mirando hacía la parte posterior del aparato, deslice el extremo inferior del tubo del mango (4) bajo del extremo superior de cuerpo del trapeador de vapor (11) hasta que encaje firmamente en su lugar y se escuche un cig.
CONEXION DEL Cabezal DE VAPOR: - Fig. C
- Deslice el extremo inferior del cuerpo del trapeador de vapor (11) sobre el cabezal de vapor (5) hasta que encaje en su lugar y produzca un cig.
- El cabezal de vape se pueda retirar del cuero del trapeador de vape oprimiendo el botón de liberación del cabezal de vape (13) y tirando del cuero del trapeador de vape paraSeparatedo del cabezal de vape.
INSTALLACION DEL TANQUE DE AGUA
- Enganche el tanque de agua (3) en el mango (4).
- Deslice el tanque de agua (3) hacía abajo en el cuerpo del trapeador de vape (11), asegurándose de que este se asientefirmamente.
INSTALLACION DE UNA ALMOHADILLA DE LIMpieZA - FIG. D
Puede obtener almohadillas de limpieza de repuestos del distribuidor Black & Decker (n°. cat. SMP20).
- Coloque una almohadilla de limpieza de microfibras (6) sobre el piso con el lado tipo velocro hacía arriba.
- Levante el trapeador de vapeo para分开arlo de la estera de apoyo (7) y presionelo levamente sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está lista para limpar e hidienizar el piso con vapeo.
AVISO: Siempre coloque el trapeador de vape sobre la estera de apoyo con el mango (4) en posicion vertical cuando este inmovil y asegúrese de que el trapeador de vape está apagado cuando no está en uso.
EXTRACJON DE UNA ALMOHADILLA DE LIMpieZA - FIG. E
PRECAUCION: Siempre use calzado adecuado al cambio la almohadilla de limpieza del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies.
- Devuelva el mango (4) a la posicion vertical y "APAGUE" el trapeador de vapor.
- Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo y espere hasta que se enfié (aproximamente cinco Minutes).
- Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla de limpieza (14) y presiónela con firmeza.
- Levante el trapeador de vapor para seperarlo de la almohadilla de limpieza.




AVISO: Siempre colque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango en posicion vertical cuando este inmovil y asegúrese de que el trapeador de vapor está apagado cuando no está en uso.
INSTALACION DEL DESLIZADOR PARA ALFOMBRAS - FIG. F
- Coloque el deslizardo para alfombras sobre el piso.
- Empuje con suavidad hacía abajo el trapeador de vape con la almohadilla de limpieza instalada sobre el deslizador para alfombras hasta que encaje en su lugar y se escuche un cig.
AVISO: Siempre colque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en posicion vertical cuando este inmovil y asegúrese de que el trapeador de vapor está apagado cuando no está en uso.
EXTRACCION DEL DESLIZADOR PARA ALFOMBRAS
PRECAUCION: Siempre use calzado adequado al Cambiar el deslizador para alfombras del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies.
- Devuelva el mango a la posicion vertical y apague el trapeador de vape.
- Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo y espere hasta que se enfierte (aproximamente cinco Minutes).
- Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción del deslizador para alfombras (15) y presiónela con firmeza.
Levante el trapeador de vapor para分开arlo del deslizador para alfombras. AVISO: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en posicion vertical cuando este inmovil y asegurese de que el trapeador de
vapor este apagado cuando no este en uso.
EL CABEZAL LIFT&REACH - FIG. G
Este trapeador de vapor incorpora un cuestion de Lift&REACH que le permite acceder a esquinas estrechas y espacios angostos.
PRECAUCION: Siempre use calzado adequado al acceder al cebazal LIFT&REACH del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies.
PARA ACCEDER AL CABEZAL LIFT&REACH:


- Devuelva el mango (4) a la posicion vertical y "APAGUE" el trapeador de vapor.
- Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo y espere hasta que se enfierte (aproximamente cinco Minutes).
- Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción del cebazal de vapor (15) y presiónela con suavidad.
- Levante el cebazal LIFT&REACH separandolo del cebazal de vapor (5).
- Coloque la almohadilla de limpieza (9) del cabezal LIFT&REACH sobre el piso con el lado tipo velcro hacía arriba.
- Levante el CZezeal LIFT&REACH para seperarlo de la estera de apoyo (7) y presionelo sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está lista para limpar e higienizar el piso con vapor.
PARA VOLVER A COLOCAREL CABEZAL LIFT&REACH:
- Devuelva el mango (4) a la posicion vertical y "APAGUE" el trapeador de vapor.
- Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo y espere hasta que se enfierte (aproximamente cinco Minutes).
- Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla de limpieza del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion del cuestion Delcuestion Del Cuestion Del Cuestion Del Cuestion Del Cuestion Del Cuestion Del Cuestion DEL Cuestion DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DALCQUENZA DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL COUNTRY DEL
- Levante el trapeador de vapor (16) para seperarlo de la almohadilla de limpieza.
- Coloque la punta del cabezal LIFT&REACH en el cabezal de vapor (5) y empuje hacer abajo. Asegürese de que está bloqueado en su lugar tirando suavamente hacer arriba del mango.
AVISO: Siempre colque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango en posicion vertical cuando este inmovil y asegürese de que el trapeador de vapor está apagado cuando no está en uso.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA - FIG. H & I
Este trapeador de vapor incorpora un sistemas anticalcificacion para poder a prolongar la vida uyil del mesmo.
AVISO: El tanque de agua pueda desmontarse como紊amente para poderear el uso.
AVISO: Llene el tanque de agua con agua potable normal.
AVISO: En areas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desmineralizada.
ADVERTENCIA: No llene el tanque en excesso. Solo llene hasta la parte inferior del orificio con el tanque de agua en posicion vertical.
- Asegürese de que el aparato está apagado y de que el cable de alimentación está desconectado de la fuente de alimentación.
- Coloque el trapeador de vape sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en posicion vertical.
Retire el tanque de agua (3) halándolo hacía arriba. - Abra la tapa de Ilenado (18) levantándola hacía arriba.
- Llene el tanque de agua (3) con agua hasta la parte inferior del orificio con el tanque en posicion vertical.
Cierre la tapa de l'enado. - Vuelva a colocar el tanque de agua sobre el cuerpo del trapeador de vapor (11) y asegúrese de que estefirmamente instalado.


AVISO: Siempre vacie el tanque de agua antes del uso.
OPERACION
ENCENDIDO Y APAGADO - FIG. J
PRECAUCION: UNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA UNIDAD DE MANERA INVERTIDA.
AVISO: Cuando el trapeador de vapor se enciende por primera vez, el depuesto de agua irradiará el color rojo. Una vez que el trapeador de vapor está listo para el uso, el depuesto de agua irradiará el color azul. El trapeador de vapor demora aproximadamente 15 seguidos en calentarse.
- Para encender el aparato, oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1).
- Para apagar el aparato, oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre在哪quier superficie, durante un periodo indeterminado. Siempre colque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el tubo del mango (4) en posicion vertical cuando está inmovil y asegürese de que el trapeador de vapor está apagado cuando no está en uso.
AVISO: Siempre vacie el trapeador de vapor antes del uso.
DIAL SmartSelectTM - Fig. K
El trapeador de vape está equipado con un dial SmartSelectTM (20) que muestra diversas aplicaciones de limpieza para superficies de piso duras. Una luz brillara jusqu a la aplicacion selectionada. ParaCambiar la aplicacion,oprima


y suele el botón SmartSelectTM (2) hasta que la luz se encienda+junto al modo de funcionacorrecto para la superficie de piso dura españica.
ADVERTENCIA: No lo utilizes sobre picos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor pueda provocar danos. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos picos que no requieren cera, laccion del calor y el vapor能把 eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un area aisla de la superficie a limpar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
Al utilizes el dial SmartSelectTM (2), elija una de las aplicaciones siguientes:
| Piedra/Mármol |
| Baldosas/Vinilo |
| Madera/Lámina |
El trapeador de vapor seleccionar é el volumen de vapor correcto Neededo para su operacion españica de limpieza.
AVISO: SmartSelectTM cuenta con memoria. Al encender el trapeador de vapor se recordará la configuración realizada anteriorsmente.
BOTON DE RÁFAGA DE VAPOR - FIG. K
El botón de rafaga de vapor es una función integra de que pueda en la eliminación de marcas dificiles en el piso o mugre adherida.
- Para aplicar una rafaga adicional de vapor en areas problemáticas, oprima el botón de rafaga de vapor (19).
AVISO: La rafaga de vapor durará 10segundos y bajo el trapeador de vapor volverá a la configuración elegida.
AVISO:Estaunidad matará un 99,9% de las bacterias y los germenes cuando se utilizes de acuerdo con este manual, con la almohadilla de microfiba instalada y durante un tiempo de funciona continuo de 90 seguidos.
CONSEJOS PARA UN USO OPTIMO
USO GENERAL
PRECAUCION: Nunca utilise el trapeador de vape sin primero instalar una almohadilla de limpieza.
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para relllenar el tanque de agua y seguir higienizando/limpiando, consulte la seccion Llenado del tanque de agua.
PRECAUCION: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cuales superficie, durante un periodo indeterminado. Siempre colque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango en posicion vertical cuando este inmovil y asegúrese de que el trapeador de vapor está apagado cuando no está en uso.
Siempre aspire o barra el piso antes de utiliser el trapeador de vape.
- La forma más fácil de utiliser el trapeador de vape es inclinar el mango a un ángulo de 45 grados y limpiar lentamente, cubriendo un áreaPINGA a la vez.
- No utilise limpiadores químicos con el trapeador de vape. Para eliminar las manchas dificiles de los pisos de vinilo o linóleo, pueda tratarlos previamente con un detergente suave y algo de agua antes de utiliser el trapeador de vape.
LIMpieZA CON VAPOR
- Coloque una almohadilla de limpieza (6) sobre el piso con elazo tipo velocro hacia arriba.
- Levante el trapeador de vapor para分开arlo de la estera de apoyo (7) y presionelo levamente sobre la almohadilla de limpieza.
- Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo.
- Enchufe el cable electrico del trapeador de vapor en el tomacorriente.
- Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1). El trapeador de vape demora aproximadamente 15segundos en calentarse.
- Oprima el botón SmartSelectTM (2) hasta Obtener la configuración你需要.
- Al tirar el mango (4) hacía atrás seactivara la bomba de vapor. Después de uno poco seguidos, el vapor comenzará a salir por el cabezal de vapor.
AVISO: Si el sistema ha的功能ado hasta quedar seco, puedaayar hasta 30 seguidos ceba r el sistemas para un nuevo uso.
- El vapor demora uno poco segundos en entrada en la almohadilla de limpieza. Ahora el trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie que se va a higienizar/ limpiar.
- Mueva el trapeador de vapor lentamente hacía adelante y hacía atrás sobre el piso para limpiar cada sección del mesmo minuciosamente con vapor.
AVISO: Durante el uso, usted可以选择 apagar la bomba de vapor devolviendo el mango a la posicion vertical.Esta conveniente caracteristica le permitirá poder el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo durante uno instantes para poder mover elementos o muebles, y luego continuar limpiando sin necessities de apagar el aparato.
- Cuando haya terminado de utiliser el trapeador de vape, devuelva el mango a la posicion vertical y "APÁGUELO", colóquelo sobre la estera de apoyo y espere hasta que el trapeador de vape se enfríe (aproximamente cinco Minutes).
RENOVACION DE ALFOMBRAS
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Pararellenar eltanque de agua y seguir higienizando/limpiando, devuelva el mango (4) a la posicón vertical y "APAGUE" el trapeador de vapor. Desenchufe la unidad deltomacorriente, quite y rellene el tanque de agua (3).
AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre在哪� quier superficie, durante un periodo indeterminado. Siempre colque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el tubo del mango en posicón vertical cuando está inmovil y asegúrese de que el trapeador de vapor está apagado cuando no está en uso.
- Coloque el deslizardo para alfombras (8) sobre el piso.
- Empuje con suavidad hacer abajo el trapeador de vapor con la almohadilla de limpieza instalada sobre el deslizardo para alfombras (8) hasta que encaje en su lugar y se escuche un cig.
- Coloque el trapeador de vape sobre la estera de apoyo.
- Enchufe el cable electrico del trapeador de vapor en el tomacorriente.
- Oprima el botón de encendido/apagado (1). El trapeador de vapor demora aproximadamente 15segundos en calentarse.
- Oprima el botón SmartSelectMC (2) hasta Obtener la configuración de madera/laminado.
- Al tirar el mango hacía atrás seactivará la bomba de vapor. Después de uno poco seguidos, el vapor comenzará a salir por el cabezal de vapor.
- Mueva el trapeador de vape lentamente hacía adelante y hacía extras sobre la alfombra para renovar cada sección de la misma minuciosamente con vape.
AVISO: Durante el uso, usted可以选择 apagar la bomba de vapor devolviendo el mango a la posicion vertical.Esta conveniente caracteristica le permitirá poder el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo duranteunos instantes para poder moverelementos o muebles, y luego continuar limpiando sin necessities de apagar el aparato.
- Cuando haya terminado de utiliser el trapeador de vape, devuelva el mango a la posicion vertical y "APÁGUELO", colóquelo sobre la estera de apoyo y espere hasta que el trapeador de vape se enfríe (aproximamente cinco Minutes).
DESPUÉS DEL USO - FIG. L
Devuelva el mango (4) a la posicion vertical y "APAGUE" el trapeador de vapor.
- Coloque el trapeador de vape sobre la estera de apoyo (7) y espere hasta que este se enfierte (aproximamente cinco Minutes).
Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriere.
Vacio el tanque de agua (3).
- Retire la almohadilla de limpieza (6) y lávela de manière que esté lista para elproximo uso. (Tenga la precaución de seguir las instrucciones de cuidado durante el lavado impresas en la almohadilla de limpieza).
- Enrolle el cable electrico de alimentacion alrededor de los ganchos para el cable (21 y 22).
AVISO: El gancho superior para el cable se pueda girar para liberar el cable fácilmente para el proximo uso.
- Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo para guardarlo.
AVISO: Con el mango en posicion vertical, el cable bien enrollado alrededor de los ganchos para, el trapeador de vapor permanecerá parado por s solo para ser guardado. Como alternative, existe un soporte para colgar integrado en el agarre del mango, el which le permitirá colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared. Siempre asegúrese de que el gancho en la paredonga calidad para soportar el peso del trapeador de vapor con seguidad.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El artefacto con cable Black & Decker se diseño para funciona durante un periodo prolongado con un mantenimiento minimo.
El funciona continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periodica.
ADVERTENCIA: Prague y desenchufe el artefacto antes de efectuarrialquier mantenimiento o limpieza en artefactos con cable.
- Limpie el artefacto con un paño suave y humedo. Nunca permita que entre ningún liquido dentro del artefacto; nuncasuma九龙una pieza del artefacto en un liquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otheras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizing siempre piezas de repuesto ideéticas.
- En el caso de marcas dificiles, pueda utiliser una solución suave de jabón y agua para humedecer el paño.
CUIDADO DE LAS ALMOHADILLAS DE LIMpieZA
AVISO: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla de limpieza.
Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar aquina a una temperatura tibia de 60^ (140 F). No utiliser cloro. No usar suavizante para ropa. Secar únicamente al aire. Dejar secar Completely antes de volver a utiliseras.
ACCESORIOS
Los accesos recommendados para uso con el artefacto está disponible en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizzato local. Si necesita ayud con disrespect a los accesos, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: Elempleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto pueda ser peligioso.
DETECKION DE PROBLEMAS
-
Launidad no enciende. - El cable no está - Enchufe el artefacto en un tomacorriente enchufado.
-
El interruptor principal - Encienda el interruptor principal.
- El CZal para pisos no - Asegürese de que el CZal
está instalado para pisos este instalado
correctamente. correctamente.
- El mango no está · Instale el mango correctamente. instalado correctamente;
los LED no se encienden.
| ·Se quema el fusible del circuito. | ·Reemplace el fusible del circuito. (Si el producto hace que repetidamente, suspensa | |
| el fusible del circuito se queme de inmediato y haya que le Black & Decker o en un centro de | realicen centro de mantenimiento | |
| mantenimiento autorizzato). | ||
- Se dispara el interruptor - Reinicie el interruptor automático. automático. (Si el producto hace que el interruptor automático se
| su uso de inmediato y haya que leBlack & Decker o en un centro de· El cable o el interruptorel interruptor en un centro del interruptor en un centro deen un centro de mantenimiento | disparerealicencentromantenimientomantonimiento·Haga que reemplacen el cable omantenimientomantenimiento | repétidamente,mantenimientodemantenimientoautorizzato).Black | |
- El trapeador no produce ·No hay agua en el ·Añada agua al tanque. vapor. tanque.
- El tanque no está
- Asegürese de que el tanque instalado correctamente. esté bien sujeto e instalado.
- El trapeadordea un La almohadilla de Desenchufe la unidad del rastro de agua en el piso. limpieza está muy tomacorriente y cambie la mojada. almohadilla de limpieza de microfiba.
- El trapeadordeauna ·El trapeadorse ·Cuando no este en uso,
mancha en el piso. dejo mucho tiempo nunca deje el trapeador de en un solo lugar. vapor sobre el piso con una almohadilla de lin o mojada instala - Agua dura. - Use agua destilada.
Solamente para Propósitos de México
Para poder la ubicacion del centro de serviceo mas cercano a fin de recibir energia con su producto, visite nuestro situ Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la linea de energia BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todoos los Centros de servicios de Black & DeckerCNTAN con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clients un service eficiente y confiable en la reparacion de herramrientas eletricas. Si necesita consejo专业技术o, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de service de Black & Decker mas cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de service local, consulte la seccion "Herramrientas eletricas" (Tools-Electric) de las paginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro situo www.blackanddecker.com.
DOS ANOS DE GARANTIA LIMITADA PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano deILA durante un periodo de dos (2) anos desde la fecha de compra,siempre y cuando el producto seutilice en un entorno domestico.Esta garantia limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte deequalquierotra persona ajena a Black & Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las conditiones de la garantía establecidas en el presente documento sera replazado o reparado sin costo de una dos manos:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al经商ciante minorista whence fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un经商ciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse bajo el periodo establishido en la的政治a para intercambios del经商ciante minorista. Es possible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al经商ciante minorista sobre su的政治a españica de devoluciones con Respecto a los limites de tiempo para devoluciones o intercambios.
Lasegundaoptioneslevaroenviar(pagado poradelantado)el productoa uncentredommantimientode propidad o con autorizaciondeBlack&Deckerpara su reparaciono remplazo adiscrecciondeBlack&Decker.Espossibleque se requierauncomprobantede compra.Loscentros demantimientodepropidad ocon autorizaciondeBlack&Deckerseindican bajo"Herrmiantas-Eléctricas"enlaspaginasamarillas del directoriotelefónica o en linea enwww.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesos.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y es posible que tengaaothers Rights that can be used to the state or otherwise. En caso de que tengaa相对较una pregunta, comuniquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black & Decker mas cercano austed. Este producto no está disnado para uso commercial y, en consecuencia,icho uso commercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas lasdemas garantias, explicitas o implicitas.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a produits vendidos en América Latina. Para los produits que se venden en América Latina, consulte la información de garantía española del País Contentsida en el empaque, llame a la compañero local o visite el Sitio web para Obtener dicha información.
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de comprra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogoó Modelo Serial Number·No.de série
Name·Nombre
Last Name
Address · Dirección
City·Ciudad
State
Postal Code · Csgido Postal Country · Pais
Telephone·No.Teléfono
2 ANOS DE GARANTIA
Este produit cuenta con dos anos de garantía a partir de la Fecha de compra contrarialquier defecto de su functionamento, asi comorialquier falla debido a materialesempleadados para su fabricacion o mano de obr defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposión del producto y/o componentes sin cargo algo. para el cliente incluyendo la mano de obr, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr cumplimiento de this garantía en los domicilio diversos signaledados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercialdonde se adquiridoel producto.
Nos comprometemos aentar el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de recepción del mesmo en nuestros talleres de servicios autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICADA CUANDO:
El producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acomaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las Iomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO
Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juarez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refeciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Herramentas y Equipos Professionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátilles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramentas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Prdera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Vea "Herramientos electricas (Tools-Electric
- Páginas Amarillas -
para Servicio y ventas

BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
018008472309/018008472312
Cat. Nos. BDH1760SM