Alpha DSLRA700Z - Appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Alpha DSLRA700Z SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capteur APS-C de 12,24 mégapixels, processeur d'image BIONZ, plage ISO 100-3200, autofocus à 11 points. |
|---|---|
| Objectif | Monture A, compatible avec les objectifs Sony et Minolta. |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces, résolution 230 000 pixels. |
| Vidéo | Enregistrement vidéo en 720p. |
| Utilisation | Idéal pour la photographie amateur et semi-professionnelle, polyvalent pour différents types de photographie. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du capteur recommandé, mise à jour du firmware disponible sur le site de Sony. |
| Sécurité | Utiliser avec précaution en milieu humide, éviter les chocs pour préserver l'intégrité de l'appareil. |
| Informations générales | Poids : 850 g, dimensions : 142 x 104 x 80 mm, batterie lithium-ion NP-FM500H. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Alpha DSLRA700Z SONY
Questions des utilisateurs sur Alpha DSLRA700Z SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Alpha DSLRA700Z - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Alpha DSLRA700Z de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI Alpha DSLRA700Z SONY
Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables Guide de l'utilisateur/ Dépannage
Fotocamera reflex digitale
Des informations complémentaires sur ce produit et desponses à des questions fréquement posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client.
Imprime sur papier recyclé à 70% ou plus avec de l'encre à base d'huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Lisez ceci en premier (volume sépare)
Explain les réglages et opérations de base pour la prise de vue/lecture des images avec cette apparéeil.
Lisez entierement ce mode d'emploi et « Lisez ceci en premier » (volume séparé) avant d'utiliser l'apparéil et conséverez les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique, n'exposez pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifique uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions delithium sont recyclables.
Vous pouvez contributor a preserver 1'environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.

Pour plus d'informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphone au numero gratuite 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommages ou qui fuient.
Batterie
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Note pour les clients européens
Cet apparéil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l'utilisation de cables de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ electromagnetique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet apparéil.
Avis
Si l'électricité statique ou les champs electrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (éché), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le cable de connexion (USB, etc.).
Traitement des apparéils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets menagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements electriques et electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à preserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessaire Compatible : Telecommande
Elimination des piles et accumulateurs usages (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas été traités comme de simples déchets menagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebus de façon appropriée, vous participez activivement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matérieliaux contribue par ailleurs à la preservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulator, il convendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer le remplacement de cette-ci. En rapportant votre apparéil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la batterie incorporee sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre apparéil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapporter les batteries usagées au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et batteries, vous pouvez contacter notre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente ou vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agrée pour la compatibilité electromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à ladresse que vous trouvez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Remarques sur l'utilisation de l'ordinateil
Remarques sur les types de « Memory Stick » utilisables (non fourni)
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick Duo » avec votre apparéil. Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick » avec votre apparéil.

« Memory Stick Duo »

« Memory Stick »
- Pour plus d'informations sur le « Memory Stick Duo», voir page 159.
Remarques sur la batterie « InfoLITHIUM »
- Chargez la batterie NP-FM500H (fournie) avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
(→étape 1 de « Lisez ici en premier ») - Vous pouvez recharger la batterie même si elle n'est pas complètement déchargeé. Vous pouvez aussi utiliser la batterie même si elle n'est que partiellement chargeé.
- Si vous prévoyez que la batterie restera longtemps inutilisée, déchargez-la en utilisant l'appareil, puis retirez-la et rangez-la dans un endroit frais et sec. Cela afin de maintainir en bon état les fonctions de la batterie (page 161).
- Pour plus d'informations sur la batterie, voir page 161.
Pas d'indemnisation en cas d'enregistrement manqué
Dans le cas où l'enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d'un dysfonctionnement de l'appareil ou d'une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne pourrait donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d'enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur I'enregistrement/ lecture
- Avant d'enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l'appareil fonctionne correctement.
- Cet apparéil est concu pour être imperméable à la poussière et à l'humidité, mais il n'est pas étanche ni résistant aux éclaboussures. Lorsque vous utilisez l' apparéil sous la pluie, faites attention à ne pas mouiller l' apparéil ni la lentille. Si l' apparéil est sale, nettoyez-le après utilisation. Un dysfonctionnement de l' apparéil pourrait survenir si de l'eau, du sable, de la poussière, du sel, etc. étaient laissés sur l' apparéil. Veuillez également dire « Précautions » (page 166).
- Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à travers l'objet retire ou le viseur. Vous risqueriez de vous abimer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l'ordinateil.
- N'utilisez pas l'apparéil pres de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L'apparéil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou dire correctement.
- Une utilisation de l'appareil dans des endroits où il y a du sable ou poussièreux peut provoquer des dysfonctionnements.
- Si vous constaze une condensation d'humidité, remédiez-y avant d'utiliser l'appareil (page 166).
- Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l'enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une déterioration ou une perte des données d'image.
- Nettoyez la surface du flash avant l'utilisation. La chaleur de l'émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l'émission de lumière insuffisante.
- Gardez toujours l'appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler la batterie, le capot de griffe porte-accessoire, etc. En cas d'accident, consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur I'ecran LCD et I'objectif
- L'écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut toutefois composer quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l'écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n' affectent aucunement l'image.

Points noirs, blancs, rouges, bleus et verts
- N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximé et provoquer un incendie. Si vous nevez placer l'appareil en plein soleil, posez le bouchon d'objet.
- Les images peuvent laisser une trainée sur l'écran LCD dans un endroit froid. Ceci n'est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l'appareil dans un endroit froid, il se peut que l'écran LCD soit temporairementASFIRE. Son fonctionnement redevendra normal, lorsque I'appareil sera chaud.
- N'exercez aucune pression sur 1'ecran LCD. Ceci pourrait decolorer 1'ecran et provoquer un dysfonctionnement.
Focale
L'angle d'image de cet apparéil est plus étroit que celui d'un apparéil argentique 35mm . Pour obtenir approximativement l'équivalent de la focale d'un apparéil argentique 35mm et photographier avec le même angle d'image, vous devez augmenter la focale de votre objectif de moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif de 50~mm you obtiendrez approximativement I'equivalent d'un objectif de 75~mm d'un apparéil argentique de 35~mm .
Compatibilité des données d'image
- Cet apparéil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- La lecture sur un autre apparéil d'images enregistrées avec cet apparéil et la lecture sur cet apparéil d'images enregistrées ou montées sur un autre apparéil ne sont pas garanties.
Avertissement sur les droits d'auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes video et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d'auteur. L'enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d'auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet apparéil.
Table des matières
Remarques sur l'utilisation de l'ordinateil 4
Avant l'utilisation
Identification des pieces 11
Indicateurs à l'écran. 16
Selection de l'affichage d'informations d'enregistrement 20
Nombre d'images. 21
Nombre d'images pouvant être enregistrées lors de l'utilisation de la batterie. 25
Opérations de base 26
Commentutiliserle multi-selecteur 26
Commentutiliserla toucheFn(Fonction) 27
Commentutiliserle menu 29
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du selecteur de mode 31
Sélection de scène 32
Prise de vue avec le mode automatique programme - P 33
Prise de vue avec le mode de priorite à l'ouverture - A. 34
Prise de vue avec le mode de priorite à la vitesse d'obturation - S 36
Prise de vue avec le mode d'exposition manuelle - M 38
Exposition 42
Réglage de l'exposition 42
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE). 43
Sélection du mode de mesure 45
Mise au point. 46
Réglage de la zone AF 46
Sélection du mode de mise au point 49
Passage facile entre AF et MF 50
Utilisation de l'illuminateur d'assistant AF 51
Mode d'entraînement 52
Prise de vue en rafale. 53
Utilisation du retardateur 54
Prise de vue avec l'exposition décalée - Bracket : conti./Bracket : 1 vue...... 54
Prise de vue avec fourchette de balance des blancs. 56
Prise de vue avec fourchette avancée DRO 56
Prise de vue à l'aide de la télécommande 57
Traitement de l'image et couleurs 58
Réglage de la balance des blancs 58
Réglage de ISO. 61
Utilisation de l'Optimiseur de plage dynamique 63
Utilisation des Modes créatifs 64
Flash 70
Sélection du mode de flash 70
Utilisation de la correction de flash 72
Prise de vue avec synchro lente (Prise de vue d'un fond nombre au flash)
74
Utilisation de la borne de synchronisation du flash 74
Autres opérations 76
Mémorisation de vos propres réglages 76
Utilisation de la touche C (Personalisation) 78
Utilisation des fonctions de visualisation
Visualisation d'images 80
Selection de I'ecran de lecture 80
Sélection de l'écran planche index 81
Affichage de l'histogramme 82
Agrandissement d'images 83
Rotation d'une image 85
Visualisation des images sur un téléviseur 86
Fonctionnement à l'aide de la télécommande 88
Utilisation du menu
Listedesusmues 89
Menu d'enregistrement 1. 91
Taille image
Ratio d'aspect
Qualité
Optimiseur Dyna
Modes créats
Touche Perso
Palier d'expo.
Menu d'enregistrement 2. 96
Mode Flash
Commande flash
Puisance
Correct-flash
ISO Auto max.
ISO Auto min.
Menu d'enregistrement 3. 98
Réglage AF-A
Zone AF
Régl.priorité
Illuminateur AF
AF par déclenc.
RB Pose longue
RB ISO elevated
Menu d'enregistrement 4. 101
Memoire
Réinit_mode Enr
Menu de personnelisation 1 102
Eye-Start AF
Touche AF/MF
Commande AF/MF
Vitesse AF
Aff-zone AF
ToucheVerr AF
Menu de personnelisation 2 104
Touche AEL
Molette comm.
Corr exp mol.
Verrou molette
Manip. touches
Dec sans carte
Dec sans obj.
Menu de personnelisation 3 108
Réd.yeux rouges
Rég.corr.expo
Ordre Bracket.
Affiinstantané
Auto OFF viseur
Aff.info enr.
Sens de l'image
Menu de personnelisation 4 111
Réinit.perso
Menu de lecture 1. 112
Effacer
Formater
Protégé
Réglage DPOF
Imprimer date
Imprimer index
Affich.lecture
Menu de lecture 2. 117
Diaporama
Intervalle
Menu de réglage 1 118
Luminosite LCD
Durée aff.info
Eco d'énergie
Sortie video
Sortie HDMI
A Langue
Rég.date/heure
Menu de réglage 2 121
Cartememoire
N^o de fichier
Nom du dossier
Selelect.dossier
Nouv.dossier
Connexion USB
CarteStkgeMass
一 Menu de réglage 3 123
Demarrer menu
Confirm.effac.
Signal sonore
Mode Nettoyage
Rétablier défaut
Utilisation de votre ordinateur
Exploitation de votre ordinateur 125
Raccordement de l'appareil à l'ordinateur 127
Copied images sur I'ordinateur 128
Destinations de stockage des fichiers d'image et noms de fichier......131
Copie d/images enregistrées sur un ordinateur sur une carte mémoire et visualisation des images. 132
Utilisation du logiciel (fourni). 133
Installation du logiciel 134
Utilisation de « Picture Motion Browser » 135
Utilisation de « Image Data Converter SR » 137
Utilisation de « Image Data Lightbox SR » 138
Utilisation de « Remote Camera Control » 140
Impression des images
Comment imprimer des images 143
Impression directe des images à l'aide d'une imprimante compatible PictBridge. 144
Dépannage
Dépannage 147
Messages d'advertisement 156
Divers
A propos de la carte mémoire (non fournie) 159
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » 161
Chargeur de batterie. 162
Accessoires en option. 163
Précautions. 166
Specifications. 168
Réinitialisation aux réglages par défaut. 170
Index 174
Avant l'utilisation
Identification des pieces
Appareil photo
- Ne touchez pas directement ces pieces. Pour les informations sur l'utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parentheses.

1 Touche ISO (61)
2 Touche (Exposition) (42)
3 Crochets pour bandouliere (14)
4Déclencheur (→ étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
5 Molette de commande avant (27, 105)
6Capteur de telecommande (57)
7Illuminateur d'assistant AF (51, 99)/ Temoin de retardateur (54)
8 Touche d'aperçu de profondeur de champ (36)
9 Contacts d'objectif
10 Miroir
11Monture d'objectif
12 Bouton de déverrouillage d'objectif (→ étape 2 de « Lisez ceci en premier »)
13Levier de mode de mise au point (49, 98)
14 Touche WB (Balance des blancs) (58)
15 Flash interne* (→ étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
16 Touche DRIVE (52)
17 Selecteur de mode (31)
18BorneHDMI(87,119,146)
19 BorneVIDEO OUT/ USB) (86, 127)
20Borne de synchronisation du flash (74)
21Borne REMOTE (164)
22Borne DC IN (163)

1 Viseur ( etape 5 de « Lisez ceci en premier »)
2Capeurs d'oculaire (109)
3Interrupteur POWER ( etape 4 de «Lisez ceci en premier »)
4 Touche MENU (29)
5 Touche DISP (Affichage) (20, 80)
6 Touche ( Effacer) etape 6 de « Lisez ceci en premier »
7 Touche (lecture) etape 6 de «Lisez ceci en premier »
8Ecran LCD (17, 20)
9Multi-sélecteur (26)
Pour la prise de vue: Touche C (Personnalisation) (78, 95) Pour la visualisation: Touche (Histogramme) (82)
Pour la prise de vue: Touche Fn (Fonction) (27) Pour la visualisation: Touche (Pivoter) (85)
12Griffe porte-accessoire (164)
13 Molette de correction dioptrique ( etape 5 de « Lisez ceci en premier »)
14Levier de mode de mesure (45)
15 Pour la prise de vue: Touche AEL (Verrouillage AE) (40, 43)/Touche SLOW SYNC (74) Pour la visualisation: Touche (Index) (81)
Indicateur de position du capteur de l'imag e (47)
17 Pour la prise de vue: Touche AF/MF (Mise au point automatique/manuelle) (50) Pour la visualisation: Touche Agrandissement) (83)
18 Molette de commande arrête (27, 105)
19 Témoin d'accès (→ étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
20 Commutateur (Super SteadyShot) ( étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
21 Couvercle de carte mémoire (→ étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
22Fente d'insertion du « Memory Stick Duo » (→ étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
23Fente d'insertion de carte CF (→ étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
24Levier d'éjection de carte CF (→ étape 3 de « Lisez ceci en premier »)

1 Douille de trépied
- Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5mm (7/32 po.). Vous ne parlviendrez pas à fixer solidement l'appareil sur un trépied ayant une longueur de vis de plus de 5,5mm (7/32 po.) et cela pourrait endommager l'appareil.
2Levier d'ouverture du couvercle de batterie ( etape 1 de « Lisez ceci en premier »)
3Levier de verrouillage ( etape 1 de «Lisez ceci en premier »)
4 Fente d'insertion de la batterie ( etape 1 de « Lisez ceci en premier »)
5 Couvercle du logement de batterie ( etape 1 de « Lisez ceci en premier »)
Télécommande

- A l'exception des touches 2 SEC et SHUTTER, les touches fonctionnent uniquement lorsque l'appareil est connecté à un téléviseur (pages 57, 88, 146).
1 Touche 2 SEC (déclenchement de l'obturator dans 2 secondes)
2 Touche SHUTTER
3 Touche (Histogramme) (82)
4 Touche DISP (Affichage) (80)
5 Touche (Index) (81)
6 Touche (Pivoter) (85)
7 Touche (Lecture) (80)
8 Touche MENU (29)
9 Touche PRINT (146)
10Tansmetteur
11 Touche (Diaporama) (117)
12 Touches (Agrandir/Réduire) (83)
13 Touche Effacer) ( → étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
14 △/▼/△/▶/● (26)
- Retirez le film de protection avant d'utiliser la télécommande.

Film de protection
- Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande situé à l'avant de l'appareil pour faire fonctionner l'appareil (page 11).
Pour changer la batterie de la télécommande
① Tout en appuyant sur l'onglet, insérez un ongle dans la fente pour retarder le capot de la batterie.
② Inserez une batterie neuve avec le cote ^+ dirige vers le haut.
③ Inserez le capot de la batterie dans la telecommande jusqu'a entendre un declic.

AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque d'explosion. Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.
- Lorsque la pile au lithium s'affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande peut baiser ou la télécommande risque de ne pas fonctionner du tout. Dans ce cas, replacer la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L'utilisation d'une autre pile peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
Fixation de la bandoulière
Cet apparéil compte deux crochets pour la fixation de la bandoulière. Fixez l'extrémité sans clip de télécommande de la bandoulière sur le côte poignée de l' apparéil. Fixez l'autre extrémité de la bandoulière sur l'autre côte de l' apparéil.

Clip de télécommande
Lorsque vous enfilez la bandouliere dans l'anneau de maintainien, tenez son extrémité avec le doigt et faites glisser l'anneau de maintien只想 que l'extrémité de la bandoulière en place pour la fixer.

Si I'anneau de maintaini se detache de la bandouliere, remettez-le en place sur la bandouliere par le cote crante.

Indicateurs à l'écran
Pour les informations sur l'utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parentheses.
Viseur

1
| Affichage Indication | |
| ... | Zone AF locale (46) |
| ☐ | Zone AF Spot (46) |
| () | Zone de mesure spot (45) |
| ... | Zone de prise de vue pour un ratio d'aspect de 16:9 (92) |
2
| Affichage Indication | |
| #2 | Correction de flash (72) |
| $ | Clignotant: Le flash se charge Allumé: Le flash est chargé (→ étape 5 de « Lisez ceci en premier ») |
| WL Flash sans fi | 1 (70) |
| H | Synchro haute vitesse (165) |
| MF | Mise au point manuelle (50) |
| ● Mise au point | ( → étape 5 de « Lisez ceci en premier ») |
| 125 Vitesse d'obturation (36) | |
| 5.6 Ouverture (34) | |
| -2...1...0...1...2+ | Échelle IL (39, 44, 56) |
| * | Verrouillage AE (43) |
| Affichage Indication | |
| 9 Compteur de vues restantes (53) | |
| « | Avertissement de bougé (→ étape 5 de « Lisez ceci en premier ») |
| ... | Échelle Super SteadyShot (→ étape 5 de « Lisez ceci en premier ») |
| [16] | Ratio d'aspect 16:9 (92) |
Écran LCD (Affichage des informations d'enregistrement)

- L'illustration ci-dessus représenté l'affichage complet avec l'appareil en position horizontale (page 20).
1
| Affichage Indication | |
| M | Numéro d'enregistrement (76) |
| AUTO P A S M | Sélecteur de mode (31) |
| 1/125 Vitesse d'obturation (36) | |
| F5.6 Ouverture (34) | |
| +2.0 Exposition (42) | |
| * | Verrouillage AE (43) |
2
| Affichage Indication | |
| AUTO REAR WLR | Mode de flash (70)/ Atténuation des yeux rouges (108) |
| Z W | Correction d'exposition (42)/Mesure manuelle (39) |
| 52 | Correction de flash (72) |
| -3...2...1...0...1...2...3+ | Échelle IL (39, 44, 56) |
| ISO AUTO Sensibilité ISO (61) | |
3
| Affichage Indication | |
| □ Hi 10BRX C 0.3ev3 0.3ev3 Lo3BRX D+Lo3 | Mode d'entrainment (52) |
| AF-A AF-S AF-C MF DMF | Mode de mise au point (49) |
| Zone AF (46) | |
| Mesure (45) | |
| DR DR+ | Optimiseur de plage dynamique (63) |
| Standard Vivid Neutral AdcbRgB Clear Deep Light Portrait Landscape Sunset Night Autumn B/W Sepia | Modes créats (64) |
| +1 +1 +1 Zone+1 | Contraste, Saturation, Nettété, Luminosité, Correspondance de zone (65) |
| AWB +1 5500K M1 | Balance des blancs (Auto, Préréglée, Température de couleur, Filtre couleur, Personnalisée) (58) |
4
| Affichage Indication | |
| 90% Charge | e restante de la batterie (→ étape 1 de « Lisez ceci en premier ») |
| RAW cRAW RAW+J cRAW+J X.FINE FINE STD | Qualité d'image (93) |
| L M S L C M S | Taille d'image (91) |
| MS CF | Carte mémoire (121) |
| 100 Nombre restant d'images enregistrables (21) | |
5
Guide des opérations
Les opérations suivantes peuvent s'afficher sur la partie inférieure de l'écran LCD. Les iconônes indiquent les significations suivantes.
| Affichage Indication | |
| ←→ | Multi-sélecteur ▲▶ |
| ← | Multi-sélecteur ▲▼ |
| ←→ | Multi-sélecteur ▲▼←▶ |
| ● Centre du multi-sélecteur | |
| MENU | Touches MENU |
| MENU | Retour avec MENU |
| Touches Effacer | |
| Touches Agrandissement | |
| C | Touches C |
| Fn | Touches Fn |
| Touches ▲ | |
| Molette de commande avant ou arrière | |
| Molette de commande avant | |
| Molette de commande arrêtée | |
Écran LCD (lecture d'images individuelles)

| Affichage Indication | |
| MS CF | Carte mémoire (121) |
| 100-0003 Numéro de dossier-fichier (131) | |
| ○-nProtégger (113) | |
| DPOF3 DPOF | activé (114) |
| RAW cRAW RAW+J cRAW+J X.FINE FINE STD | Qualité d'image (93) |
| L M S L M S | Taille d'image (91) |
| Charge restante de la batterie (→ étape 1 de « Lisez ceci en premier ») | |
| 1/30 Vitesse d'obturation (36) | |
| F4.0 Ouverture | (34) |
| ISO 400 Sensibilité ISO (61) | |
| 2007 1 1 10:37PM | Date d'enregistrement |
| 3/7 Nombre de fichiers/nombrontotal d'images | |
Écran LCD (Affichage d'histogramme)

1
| Affichage Indication | |
| MS. CF | Carte mémoire (121) |
| 100-0003 Numéro de dossier-fichier (131) | |
| Protégger (113) | |
| DPOF3 DPOF activé (114) | |
| RAW cRAW RAW+J cRAW+J X.FINE FINE STD | Qualité d'image (93) |
| L L M S L L M S | Taille d'image (91) |
| Charge restante de la batterie (→ étape 1 de « Lisez ceci en premier ») | |
| Image lue (82) |
2
| Affichage Indication | |
| Histogramme (82) | |
| AUTO P A S M | Sélecteur de mode (31) |
| 1/125 Vitesse d'obturation (36) | |
| F3.5 Ouverture | (34) |
| ISO100 Sensibilité ISO (61) | |
| -0.3 Échelle | IL (42) |
| -0.3 Correction de flash (72) | |
| Mode de mesure (45) | |
| Affichage Indication | |
| 35mm Focale (5) | |
| Standard+ Vivid+Neutral+ AdorRGR+Clear+ Deep+Light+ Portrait+Landscape+ Sunset+Night+ Autumn+B/W+ Sepla+ | Modes créats (64) |
| AWB +1 5500K M1 | Balance des blancs (Auto,PréRéglée, Température decouleur, Filtré couleur,Personnalisée) (58) |
| DR DR+ | Optimiseur de plagedynamique (63) |
| 2007 1 110:37PM | Date d'enregistrement |
| 3/7 Nombre de fiçchiers/nomboretal d'images | |
Sélection de l'affichage d'informations d'enregistrement
Au cours de l'enregistrement, l'écran LCD affiche de nombreuses informations d'enregistrement.
Appuyez sur la touche DISP (Affichage) pour basculer entre l'affichage détaillé et l'affichage agrandi. Vous pouvez également désirir d'etreindre l'affichage pour minimiser la consommation de la batterie.
Lorsque vous pivotez l'appareil en position verticale, l'affichage pivote automatiquement pour s'adapter à la nouvelle position.
Position horizontal

Touche DISP (Affichage)

Affichage détaillé Affichage agrandi
Position vertical

Touche DISP (Affichage)

Affichage détaillé Affichage agrandi
- Les instructions de ce mode d'emploi sont basées sur l'affichage détaillé en position horizontal. (Illustration supérieure gauche.)
- Vous pouvezCHOISIR d'EMPACHEER I'AFFICHAGE DE PIVOTER EN POSITION verticale avec [Aff.info enr.] dans le Menu de personalisation (page 110).
- Vous pouvez régler la luminosité sur l'écran LCD en appuyant sur la touche DISP (Affichage) pendant un peu plus longtemps (page 118).
- Pour l'écran affiché en mode de lecture, voir page 80.
Nombre d'images
Les tableaux ci-dessous indiquent le nombre approximatif d'images pouvant etre enregistrées sur une carte memoire formatee avec cet apparéil. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Nombre d'images
« Memory Stick Duo »
Taille d'image : L 12 M (Ratio d'aspect : 3:2) (Unités : Images)
| Capacité Taille | 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go | ||||
| Standard | 31 57 120 245 496 982 1973 | ||||
| Fine 21 38 81 167 | 338 669 1344 | ||||
| Extra fine 11 20 4 | 3 89 180 358 720 | ||||
| cRAW & JPEG 6 | 11 24 51 103 204 410 | ||||
| RAW & JPEG 4 | 8 18 38 77 153 309 | ||||
| cRAW | 9 17 35 73 148 293 590 | ||||
| RAW | 6 11 24 50 100 199 401 |
Taille d'image : L 10 M (Ratio d'aspect : 16:9) (Unités : Images)
| Capacité Taille | 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go | ||||
| Standard | 36 65 136 280 565 1120 2250 | ||||
| Fine 24 44 94 193 | 390 773 1553 | ||||
| Extra fine 13 24 51 105 212 420 844 | |||||
| cRAW & JPEG 6 | 12 25 53 107 212 427 | ||||
| RAW & JPEG 5 | 9 19 39 80 158 318 | ||||
| cRAW | 9 17 35 73 148 293 590 | ||||
| RAW | 6 11 24 50 100 199 401 |
Taille d'image: M 6,4 M (Ratio d'aspect: 3:2) (Unités: Images)
| Capacité Taille | 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go | |||
| Standard | 50 89 188 385 776 1536 3087 | |||
| Fine 35 63 134 27 5 555 1099 2208 | ||||
| Extra fine 19 35 7 5 154 311 617 1240 | ||||
| cRAW & JPEG 7 13 28 57 1 17 231 465 | ||||
| RAW & JPEG 5 9 20 42 85 169 339 |
Taille d'image: M 5,4 M (Ratio d'aspect: 16:9) (Unités: Images)
| Capacité Taille | 128 Mo | 256 Mo | 512 Mo | 1 Go | 2 Go | 4 Go | 8 Go |
| Standard | 56 | 99 209 429 | 865 1712 34 | 39 | |||
| Fine 40 72 152 31 | 2 630 1248 | 2508 | |||||
| Extra fine 22 41 8 | 7 178 360 | 713 1433 | |||||
| cRAW & JPEG 7 | 13 29 59 1 | 20 237 477 | |||||
| RAW & JPEG 5 9 | 21 43 86 1 | 72 345 |
Taille d'image : S 3,0 M (Ratio d'aspect : 3:2) (Unités : Images)
| Capacité Taille | 128 Mo | 256 Mo | 512 Mo | 1 Go | 2 Go | 4 Go | 8 Go |
| Standard | 74 | 132 276 566 | 1142 2262 | 4543 | |||
| Fine 56 101 212 4 | 35 877 173 | 7 3489 | |||||
| Extra fine 33 59 1 | 25 256 517 | 1024 2057 | |||||
| cRAW & JPEG 8 | 14 30 62 12 | 26 251 504 | |||||
| RAW & JPEG | 5 | 10 | 21 | 44 | 90 | 179 | 359 |
Taille d'image : S 2,6 M (Ratio d'aspect : 16:9) (Unités : Images)
| Capacité Taille | 128 Mo | 256 Mo | 512 Mo | 1 Go | 2 Go | 4 Go | 8 Go |
| Standard | 81 | 145 305 625 | 1262 2497 | 5016 | |||
| Fine 62 112 236 | 484 977 193 | 3 3883 | |||||
| Extra fine 38 68 | 143 294 593 | 1175 2360 | |||||
| cRAW & JPEG 8 | 14 31 63 1 | 28 255 512 | |||||
| RAW & JPEG | 5 | 10 | 22 | 45 | 91 | 181 | 363 |
Carte CF
Taille d'image : L 12 M (Ratio d'aspect : 3:2)
(Unités : Images)
| Capacité Taille | 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go | ||||
| Standard | 64 129 255 500 1001 2000 | ||||
| Fine 43 87 174 341 682 1363 | |||||
| Extra fine 23 46 93 182 365 730 | |||||
| cRAW & JPEG 13 26 53 103 208 415 | |||||
| RAW & JPEG 10 20 40 78 156 313 | |||||
| cRAW 19 38 76 149 299 598 | |||||
| RAW | 13 26 52 | 101 | 203 406 |
Taille d'image : L 10 M (Ratio d'aspect : 16:9) (Unités : Images)
| Capacité Taille | 256 Mo 51 | Mo 1 Go 2 Go | 4 Go 8 Go | |||
| Standard | 73 | 147 | 291 570 1142 | 2281 | ||
| Fine 50 101 | 201 393 | 788 | 1574 | |||
| Extra fine 27 55 | 109 | 214 | 428 856 | |||
| cRAW & JPEG | 13 27 55 | 108 | 217 433 | |||
| RAW & JPEG 10 | 20 41 80 | 161 323 | ||||
| cRAW 19 38 76 | 149 | 299 | 598 | |||
| RAW | 13 | 26 52 | 101 | 203 406 |
Taille d'image: M 6,4 M (Ratio d'aspect: 3:2) (Unités: Images)
| Capacité Taille | 256 Mo 51 | 2 Mo 1 Go 2 Go | 4 Go 8 Go | |||
| Standard | 100 | 202 | 400 783 1567 | 3129 | ||
| Fine 71 144 | 286 560 | 1121 2239 | ||||
| Extra fine 40 81 | 160 | 314 | 629 1257 | |||
| cRAW & JPEG | 15 30 60 | 118 | 236 472 | |||
| RAW & JPEG 1 | 22 44 86 | 172 344 |
Taille d'image: M 5,4 M (Ratio d'aspect: 16:9) (Unités: Images)
| Capacité Taille | 256 Mo | 512 Mo | 1 Go | 2 Go | 4 Go | 8 Go |
| Standard | 112 | 225 446 872 | 1746 3487 | |||
| Fine 81 164 325 | 636 1273 2542 | |||||
| Extra fine 46 93 | 185 363 727 | 1452 | ||||
| cRAW & JPEG | 15 31 61 121 | 242 484 | ||||
| RAW & JPEG 11 | 22 44 87 175 | 350 |
Taille d'image : S 3,0 M (Ratio d'aspect : 3:2) (Unités : Images)
| Capacité Taille | 256 Mo | 512 Mo | 1 Go | 2 Go | 4 Go | 8 Go |
| Standard | 148 | 298 | 589 1152 | 2307 4605 | ||
| Fine 113 228 452 | 885 | 1772 | 3537 | |||
| Extra fine 66 134 | 266 | 522 | 1044 | 2086 | ||
| cRAW & JPEG | 16 | 33 | 65 128 | 256 511 | ||
| RAW & JPEG 11 | 23 | 46 | 91 182 | 364 |
Taille d'image : S 2,6 M (Ratio d'aspect : 16:9) (Unités : Images)
| Capacité Taille | 256 Mo | 512 Mo | 1 Go | 2 Go | 4 Go | 8 Go |
| Standard | 163 | 329 650 1273 | 2547 5085 | |||
| Fine 126 254 503 | 985 1972 3937 | |||||
| Extra fine 76 154 | 306 598 1198 | 2392 | ||||
| cRAW & JPEG | 16 33 66 130 | 260 519 | ||||
| RAW & JPEG 11 | 23 47 92 184 | 368 |
Nombre d'images pouvant être enregistrées lors de l'utilisation de la batterie
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d'images pouvant etre enregistrées lorsque l'appareil est utilise avec la batterie (fournie) pleinement chargee a une temperature ambiente de 25 ^ C (77^) .Ce nombre suppose que vous changez la carte memoire lorsque c'est nécessaire.
Notez que, dans certaines conditions d'utilisation, les nombres reels peuvent etre inférieurs a cesquilsont indiqués.
| Carte mémoire Nom | bre d'images |
| « Memory Stick Duo » | 650 environ |
| Carte CF 650 environ | |
-
Prise de vue dans les conditions suivantes :
-
[Qualité] est régle sur [Fine].
- Le mode de mise au point est regle sur AF-A (AF automatique).
-
Prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
-Flash déclenché toutes les deux fois.
-Mise sous et hors tension toutes les dix fois. -
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
- Le nombre d'images prises ne change pas qu'elle que soit la taille d'image.
- La capacité de la batterie diminue avec le nombre d'utilisations et également avec le temps (page 161).
-
Le nombre d'images pouvant être enregistrées diminue dans les conditions suivantes :
-
Température ambienteasse.
- Flash utilise fréquemment.
- Frequentes mises sous tension et hors tension de l'appareil.
-
Le mode de mise au point est reglé sur AF-C (AF continu).
-La charge de la batterie faible. -
Lorsque vous utilisez un Microdrive, il se peut que le nombre d'images pouvant etre enregistrées diffé.
Opérations de base
Comment utiliser le multi-sélecteur
Vou puez selectionner et executer les differentes fonctions en utilisant le multi-selecteur. Lorsque you regardez des images, you pouze selectionner de dire des images a l'aide du multi-selecteur.

Les sens dans lesquels le multi-sélecteur est déplace sont exprimés comme suit dans le mode d'emploi.

Haut: ▲
Bas:
Vers la droite:
Vers la gauche:
Examples :
Pour selectionner des éléments de menu

Pour déplacer le curseur vers / / / , déplacez le multisélecteur dans le sens correspondant. Appuyez sur le centre du multi-selecteur pour selectionner l'élément choisi.
Pour selectionner des images a dire

Sur I'ecran seul
Selectionnez une image precedente ou suivante en
déplacant le multi-sélecteur vers /

Sur I'ecran d'index
Selectionnez l'imagedesiree en deplaçant le multisélecteur vers / / /
Comment utiliser la touche Fn (Fonction)
A l'aide de la touche Fn (Fonction), vous pouze basculer l'écran des informations d'enregistrement (page 20) vers l'écran Nav. directe. Sur l'écran Nav. directe, vous pouze modifier les paramètres directement. En plus de l'écran Nav. directe qui peut être commandé à partir de l'écran des informations d'enregistrement, l'écran Aff. exclusif qui bascule l'affichage vers chaque écran exclusif est disponible.
Dans ce mode d'emploi, les exemples des explications utilisent 1'écran Nav. directe.


Écran Nav. directe Écran Aff. exclusif

Comment utiliser l'écran Nav. directe
1 Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour faire apparaitre l'écran Nav. directe.
2 Sélectionnez l'élément désiré à l'aide du multisélecteur.

3 Reglez l'élément avec la molette de commande avant ou arrière.
Pour plus de détails sur le réglage de chaque élément, reférez-vous à la page correspondante.
- Lorsque vous utilisez les Modes créatifs (page 64), certaines des tâches de réglage peuvent uniquement être effectuées sur l'écran Aff. exclusif.
Comment utiliser l'écran Aff. exclusif
1 Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure de « Comment utiliser l'écran Nav. directe »
2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour faire apparaitre l'écran Aff. exclusif.

3 Effectuez le réglage avec le multi-sélecteur.
Pour plus de détails sur le réglage de chaque élément, reférez-vous à la page correspondante.
- Vous pouvez également substituer les molettes de commande avant et arrirée par le multi-sélecteur.
Les opérations disponibles à partir de l'écran Nav. directe sont :
Exposition
page
Zone AF page 46
Mode d'entrainement page 52
Balance des blancs page 58
ISO page 61
Optimiseur de plaque dynamique page 63
Modes créats* page 64
Mode de flash* page 70
Correction de flash page 72
Tailled d'imagepage 91
Qualité d'image
page 93
- Indisponible sur l'écran d'affichage agrandi (page 20). Pour utiliser ces modes, rendez-vous sur le Menu d'enregistrement.

Les éléments de gris ne sont pas disponibles.
Comment utiliser le menu

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2 Déplacez le multi-sélecteur vers «/» pour sélectionner la page du menu désirée.
Menu d'enregistrement 1,2,3,4]
Menu de personnalisation [1, 2, 3, 4]
Menu de lecture [1, 2]
Menu de réglage [1, 2, 3]
Menu
actuellesment
sLECTIONné
Menu non
sélectionnés

3 Déplacez le multi-sélecteur vers / pourCHOISIR I'ELEMENT du menu desired, puis appuyez sur le centre.

4 Déplacez le multi-sélecteur vers ▲/▼ pourCHOISIR LE REGLAGE DU MENU DÉSIRE, puisappuyez sur le centre.

5 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le menu disparait également si vous enforcez le déclencheur à mi-course.
- Lors du réglage du menu, vous pouvez substituer les molettes de commande avant et arrêté par le multi-sélecteur. Pour déplacer le curseur vers , faites pivoter la molette de commande avant, et pour déplacer le curseur vers , faites piveter la molette de commande arrêté.
- Pendant le fonctionnement, appuyez sur la touche MENU pour annuler le réglage.
- Lorsque vous affichez un menu, vous pouvez effectuer un paramétrage pour que l'écran qui s'affiche en premier soit celui du menu précédément sélectionné avec [Démarrer menu] dans le Menu de réglage (page 123).
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du.selecteur de mode
Placez le selecteur de mode sur la fonction désirée.

Selecteur de mode
Modes d'enregistrement
AUTO:Mode deréglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectuels automatiquement et commandés entièrement par l'appareil. → étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Mode desélection de scene
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène (page 32).
P:Mode automatique programme
Permet une prise de vue avec l'exposition régée automatiquement (vitesse d'obturation et valeur d'ouverture). Les autres paramètres peuvent être régés et les valeurs régées peuvent être sauvegardées (page 33).
A:Mode deprioritizedouverture
Vous permet d'effectuer la prise de vue après avoir reglé la valeur d'ouverture manuellement (page 34).
S:Mode de priorite à la vitesse d'obturation
Vous permet d'effectuer la prise de vue après avoir reglé la vitesse d'obturation manuellement (page 36).
M:Mode d'exposition manuelle
Vous permet d'effectuer la prise de vue après avoir reglé l'exposition manuellement (vitesse d'obturation et valeur d'ouverture) (page 38).
MR: Mode de rappel mémoire
Vous permet de rappeler un réglage enregistré dans [Mémoire] dans le Menu d'enregistrement (page 76).
Selection de scène
Vousspuvez photographier avec lesreglages preprogrammés suivants selon la scene.
- Vous pouvez modifier tous les réglages mis à part les Modes crééifs (page 64), mais les réglages sont réinitialisés lorsque vous changez de mode ou que vous éteignez l'appareil.

Portrait

Permet une prise de vue avec le fond estompé et la nettete du sujet accentuee.
- Pour estomper davantage le fond, il est plus efficace d'utiliser la position téléobjectif de l'objet.
- Il est recommandé d'utiliser le flash lorsque le sujet est en contre-jour. Lorsque vous n'utilisez pas le flash, il est recommandé d'utiliser le pare-soileil pour empêcher la déténstration de lumière parasite dans l'objet.

Paysage

Permet une prise de vue de paysages avec des couleurs éclatantes et bien définies.
- Il est recommendé de rentrer le flash afin qu'il ne se déclenché pas.
- La vitesse d'obturation devient plus lente lorsque le sujet estASF. Si apparait dans le viseur, veillez a ne pas bouger l'appareil ou utilisez un trupied. La fonction Super SteadyShot est egalement efficace.

Macro

Permet une prise de vue de sujets rapprochés tels que fleurs ou insectes. La mise au point est nette et fine.
- Si vous photographiez avec le flash interne à moins de 1m (39 3/8 po.) du sujet, il pourrait y avoir des ombres sur la partie inférieure de l'image. N'utilisez alors pas le flash interne.
- La distance d'enregistrement minimum ne change pas même si vous sclectionnez le mode Macro. Il est recommendé d'utiliser un objectif macro pour prendre une image plus grande.

Activités sportives

Permet une prise de vue de sujets en mouvement à l'extérieur ou dans des endroits clairs.
L'appareil continue la mise au point tant que vous maintainez le déclencheur enforcé à mi-course (AF continu, page 49).
L'appareil prend des vues en continu tant que vous maintainez le déclencheur enonce (Prises en rafale, page 53).
- N'utilisz pas le flash si le sujet se trouve hors de sa portée (rentrez le flash interne). Portée du flash → page 62

Crépuscule

Permet de restituer magnifique le rouge des couchers de soleil.

Scène/portrait de nuit
- La vitesse d'obturation est plus lente et il est donc recommandé d'utiliser un trédied. La fonction Super SteadyShot est également efficace.


Portrait de nuit
Prend des portraits dans des scènes de nuit.
Tirez le flash vers le haut pour l'utiliser.
Veillez à ce que le sujet ne rouge pas pour empêcher que l'image ne soit floue.
Scène de nuit
Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance en conservant l'ambiance nocturne.
N'utilisez pas le flash (rentrez le flash).
- Il se peut que l'image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une-scène de nuit dans l'obscurite complète.
Prise de vue avec le mode automatique programme - P
En mode automatiqueprogramme, l'appareil regle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture en fonction de la luminosité du sujet, exactement comme en mode de réglage automatique (selecteur de mode: AUTO).
Différence entre le mode de réglage automatique et le mode automatique programme
Dans les mode de réglage automatique et automatique programme, la vitesse d'obturation et son ouverture sont régles automatiquement.
Vouss poez modifier les autres reglages. En mode de reglage automatique, les nouveaux reglages sont reinitialisez lorsque you changez de mode ou que you eteignez l'appareil.
En mode automatiqueprogramme,les nouveaux réglages sont conservés lorsquyou changez de mode ou que you eteignez l'appareil.
Lorsque l'appareil est en mode de réglage automatique et que le flash est en position haute, l'appareil utilise le flash automatiquement au besoin. Lorsque l'appareil est en mode automatiqueprogrammé et que le flash est en position haute, l'appareil utilise le flash pour toutes les prises de vue.
Décalage de programme
Vouss pouvez changer temporairement la combinaison valeur d'ouverture-vitesse d'obturation ayant ete reglee par l'appareil.
Deux méthodes peuvent être utilisées pour la fonction de décalage de programme.
Décalage PS: Vous pouvezCHOISIR la vitesse d'obturation désirée. La valeur d'ouverture est réglée automatiquement.
Décalage P_A : Vous pouvezCHOISIR la valeur d'ouverture désirée. La vitesse d'obturation est réglée automatiquement.

① Placez le sélecteur de mode sur P.
(2) Tenez la poignée et regardez dans le viseur ou enforcez le déclencheur à mi-coursé jusqu'à ce que la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent dans le viseur.
Pendant que la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont affichées, Sélectionnez la vitesse d'obturation en utilisant la molette de commande avant ou Sélectionnez la valeur d'ouverture à l'aide de la molette de commande arrêté.
Molette de commande avant


Molette de commande arrête


- Vous pouvez modifier le décalage P_S et le décalage P_A en utilisant [Molette comm.] dans le Menu de personnelisation (page 105).
-
Lorsque la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont affichées, il n'est plus nécessaire de continuer à appuyer sur le déclencheur.
-
Lorsque la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture disparaisent quelques secondes plus tard, les valeurs regliees disparaisent également.
- Lorsque le flash est en position haute, vous ne pouvez pas selectionner le decalage de programme.
Lorsque vous sortez le flash alors que la fonction de decalage de programme est activée, ici la désactive.
Prise de vue avec le mode de priorite à l'ouverture - A
Vouss pouvez ajuster manuellement l'ouverture. Si vous ouvre l'ouverture (un Nombre F faible), la plage de mise au point se réduit. Seul le sujet principal est alors mis au point. Si l'ouverture est fermée (nombre F plus élevé), la plage de mise au point s'élargit. Tout l'image devient plus nette.
La vitesse d'obturation est reglee automatique.


Augmentation de l'ouverture Fermeture de l'ouverture

① Placez le sélecteur de mode sur A.
② Sélectionnez une valeur d'ouverture à l'aide de la molette de commande avant ou arrière.

- La plage d'ouverture dépend de l'objet.
-
La valeur d'ouverture est régée par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez régler ces incréments d'exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d'explo.] dans le Menu d'enregistrement (page 95).
-
Si ces réglages ne permettent pas d'obtenir une exposition correcte, la vitesse d'obturation clignote sur l'écran LCD et dans le viseur lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. Vous pouvez alors prendre la photo, mais il est recommendé de partager à un nouveau réglage.
Lorsque le flash est sorti, il se déclenché à chaque fois (page 70). - Lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l'ouverture (nome R plus élevé), la luzère du flash n'atteint pas un sujet distant. Il est recommendé d'augmenter l'ouverture (nome R plus faible).
- Si vous réduisez l'ouverture (nombre F plus élevé), la quantité de lumière passant à travers l'objet diminue et la vitesse d'obturation devient plus lente. L'utilisation d'un trésied est recommendée.
Techniques de prise de vue
La profondeur de champ est la plage de mise au point. L'augmentation de l'ouverture réduit la profondeur de champ (la plage de mise au point devient plus étroite) et la fermeture de l'ouverture augmente la profondeur de champ (la plage de mise au point devient plus large).
Augmentation de l'ouverture
La nette du suje est accentue tandis que le fond est estompe.


Fermeture de l'ouverture La mise au point s'effectue sur une plage etendue allant des sujets proches aux sujets éloignés.
Réglez l'ouverture selon vos préférences, soit pour rendre nette une zone spécifique de l'image, soit pourmettre au point sur toute l'image.
Apercu de profondeur de champ
Le viseur affiche l'image capturée avec l'ouverture la plus grande. Un changement d'ouverture affecte la nettete de l'image du sujet et create une différence entre la nettete de l'image visible dans le viseur et celle de l'image réelle. La fonction d'aperçu vous permet de voir l'image avec l'ouverture utilisée lors de la prise de vue réelle, ce qui vous permit de vérifier la nettete approximative de l'image de sujet avant de prendre la photo.
Touchedaperçu de profondeur de champ

Appuyez sur la touche d'aperçu de profondeur de champ après la mise au point du sujet.
Tant que vous maintainez la touche enforcé, l'ouverture diminue jusqu'à ce qu'elle corresponde à la valeur d'ouverture affichée dans le viseur.
L'imagendansviseurssassombrit.
- Si vous appuyez sur la touche d'aperçu de profondeur de champ alors que la mise au point n'est pas fixée, la photo n'est pas prise. Pour prendre une photo, appuyez sur la touche d'aperçu de profondeur de champ alors que l'indicateur ● est allumé dans le viseur.
- Si l'objet est doté d'une touche de mémorisation de mise au point, vous pouvez régler l'appareil pour que la fonction d'aperçu soit commandée par cette touche grâce à [Touche Verr AF] dans le Menu de personnelisation (page 103).
Prise de vue avec le mode de priorite à la vitesse d'obturation - S
Vous pouvez ajuster manuellement la vitesse d'obturation. Lors de la prise de vue d'un sujet en mouvement à une vitesse d'obturation plus rapide, il apparait comme gelé sur l'image. A une vitesse d'obturation plus lente, le sujet apparait avec un effet de filé. La valeur d'ouverture est régée automatiquement.

Obturation rapide

Obturation lente

① Placez le sélecteur de mode sur S.
② Sélectionnez une vitesse d'obturation à l'aide de la molette de commande avant ou arrêté.

- Vous pouvez régler la vitesse d'obturation entre 30 et 1/8000 seconde. Lorsque vous utilisez le flash, vous pouvez la régler entre 30 et 1/200 seconde (avec la fonction Super SteadyShot activée) ou entre 30 et 1/250 seconde (avec la fonction Super SteadyShot désactivée).
-
La vitesse d'obturation est reglee par increments de 1/3 IL. Vous pouze regler ces increments d'exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d'explo.] dans le Menu d'enregistrement (page 95).
-
Si ces réglages ne permettent pas d'obtenir une exposition correcte, la valeur d'ouverture clignote sur l'écran LCD et dans le viseur lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. Vous pouvez alors prendre la photo, mais il est recommendé de proceider à un nouveau réglage.
- Lorsque le flash est sorti, il se déclenché à chaque fois (page 70).
- Lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l'ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d'obturation, la lumière du flash n'atteint pas un sujeit distant.
- Lorsque la vitesse d'obturation est d'une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectue après la prise de vue (page 100).
Lindicateur (Avertissement de bouge) n'appear pas en mode de priorite à la vitesse d'obturation.

Techniques de prise de vue


Lors de la prise de vue d'une personne, d'une voiture en mouvement ou d'un nuage de poussière, etc. avec l'obturation rapide, vous pouvez exprimer un moment au-delà de ce que l'eel humain peut voir.
Lors de la prise de vue d'un sujet comme le cours d'une rivière avec une obturation lente, vous pouvez creer une image qui capture le mouvement d'ecoulement du sujet. Dans ces cas, il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter un tremblement de l'appareil.
Prise de vue avec le mode d'exposition manuelle - M
Exposition manuelle
Il est possible d'ajuster manuellement les valeurs de vitesse d'obturation et d'ouverture. Ce mode est utile lorsque vous conservez les réglages de vitesse d'obturation et de valeur d'ouverture ou que vous utilisez un posemètre.

① Placez le sélecteur de mode sur M.
② Sélectionnez une vitesse d'obturation en utilisant la molette de commande avant et une valeur d'ouverture à l'aide de la molette de commande arrêté.

Molette de commande avant



-
« BULB » (prise de vue Bulb (en mode d'exposition longue)) apparait à cotoé de « 30 » (page 40).
-
En mode d'exposition manuelle, la sensibilité est toujours 200 ISO, même lorsque [Sensibilité ISO] (page 61) se trouve sur [AUTO].
- Vous pouvez échanger les fonctions des molettes de commande avant et arrêtre en utilisant [Molette comm.] dans le Menu de personnelisation (page 105).
- Lorsque le flash est sorti, il se déclenché à chaque fois (page 70).
L'indicateur (Avertissement de bouge) n'apparait pas en mode d'exposition manuelle.
Échelle IL
L'échelle IL sur l'écran LCD et dans le viseur indique la différence entre l'exposition standard (0,0 IL) calculée par l'apparil et l'exposition déterminée par la vitesse et l'ouverture spécifiées par le photographe. (Mesure manuelle)
| L'exposition spécifique par le photographe est la même que l'exposition calculée par l'ordinateil. | L'exposition spécifique par le photographe est de 1,0 IL supérieure (+) à l'exposition standard calculée par l'ordinateil. | La flèche « s'affiche si l'exposition spécifique est hors de la plage de l'échelle IL. La flèche clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus. | |
| Écran LCD | -3..2..1..0..1..2..3+ | -3..2..1..0..1..2..3+ | -3..2..1..0..1..2..3+ |
| Viseur | -2..1..0..1..2+ | -2..1..0..1..2+ | -2..1..0..1..2+ |
W: Mesure manuelle
- Si l'exposition est modifiée, l'exposition standard (0,0 IL) est modifiée par le montant correspondant de la modification.
Comment utiliser la touche AEL en mode manuel
Lorsque vous appuyez continuèlement sur la touche AEL (verrouillage AE), l'exposition calculée par l'appareil est verrouillée comme exposition standard (0,0 IL). Lorsque vous recadrez votre prise de vue enMAINANT LA TOUCHE AEL (verrouillage AE) enfoncée, une valeur d'exposition dans le cercle de mesure spot s'affiche comme un second index standard.
Les illustrations ci-dessous représentent le cas ou l'exposition spécifiée par le photographe est de 1,0 IL supérieure à l'exposition standard verrouillée calculée par l'appareil. Lorsque vous recadrez l'image dans le viseur, l'exposition dans le cercle de mesure spot est de 0,7 IL supérieure à l'exposition spécifiée et donc de 1,7 IL supérieure à l'exposition standard calculée par l'appareil.

Exposition spécifiée par le photographe
Exposition dans le cercle de mesure spot lorsque vous recadrez la photo.

Décalage manuel
Vous pouvez changer la combinaison vitesse d'obturation-valeur d'ouverture sans changer l'exposition en mode manuel.

① Placez le selecteur de mode sur M.
② Sélectionnez une vitesse d'obturation et une valeur d'ouverture (page 38).
③ En maintainant la touche AEL (verrouillage AE) enforcée, tournez la molette de commande avant pour sélectionner la combinaison vitesse d'obturation et valeur d'ouverture désirée.
Prise de vue BULB (exposition longue)
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l'obturator reste ouvert. Vous pouvez photographier des trainées lumineuses telles que des feuels d'artifice. Montez un trépied sur l'appareil lorsque vous utilisez la fonction de prise de vue Bulb.


① Placez le sélecteur de mode sur M.
② Pivotez la molette de commande avant vers la gauche jusqu'à ce que [BULB] s'affiche.

③ Pivotez la molette de commande arrriere pour selectionnez l'ouverture.
④ Placez le bouchon d'oculaire (voir ci-dessous).
⑤ Appuyez continulement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue.
- Vous pouvez photographier en mode d'exposition Bulb pendant environ quatre heures et demi lorsque la batterie est pleinement chargée.
- ÀpRES la prise de vue, une réduction de bruit est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d'ouverture de l'obturateur. Lorsque le message « Traitément en cours... » apparait, vous ne pouvez plus photographier. Vous pouvez annuler cette fonction en utilisant [RB Pose longue] dans le Menu d'enregistrement (page 100).
La fonction Super SteadyShot est automatiquement désactiveré.
- Plus la sensibilité ISO est élevée ou plus la durée d'exposition est longue, plus le bruit est visible à l'écran.
- Pour réduire les bougés, il est recommendé de raccorder la télécommande (pages 57, 164).
Pour fixer le bouchon d'oculaire
Lorsque vous déclenchez l'obtraturer sans utiliser le viseur (en mode d'exposition Bulb ou lors d'une prise de vue avec le retardateur, par exemple), fixez le bouchon d'oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer par le viseur et d'affector l'exposition.
① Retirez avec précaution l'eelton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque cote.

② Faites glisser le bouchon d'oculaire par-dessus le viseur. Le bouchon se trouve normalement sur la bandoulière.

Exposition
L'exposition est la quantité de lumière que recoit l'appareil lorsque vous relâchez le déclencheur. L'exposition est régée automatiquement à la valeur correcte en mode de réglage automatique. Cependant, vous pouvez régler l'exposition sur la valeur désirée dans le réglage suivant.
Réglage de l'exposition
Il est possible de decaler manuellement la valeur d'exposition déterminée par l'appareil. Utilisez ce mode lorsque vous éclaircissez ou que vous assembliez l'ensemble de l'écran.

① Appuyez sur la touche Exposition) pour afficher l'écran Correct.expo.


Le niveau de compensation est également vérifié sur l'échelle IL dans le viseur.
② Reglez l'exposition avec / sur le multi-selecteur.



Vers +: Pour éclaircir l'image.
0:L'exposition est déterminée automatiquement par l'appareil.
Vers - : Pour foncer l'image.
- Vous pouvez remplaner la touche Exposition) par la touche Fn (Fonction) (page 27).
- La correction d'exposition s'effectue par 1/3 d'incréement dans une fourchette de ± 3,0 IL. Vous pouvez régler ces incréements d'exposition sur une valeur de 1 / 2 IL grâce à [Palier d'expo.] dans le Menu d'enregistrement (page 95).
Techniques de prise de vue
Lors de la prise de vue d'une image blanchâtre comme un sujet en contre-jour ou une scène de neige, l'appareil estime que le sujet est trop lumineux et peut régler une exposition plus nombre pour l'image. Dans ce cas, le réglage de l'exposition dans le sens + (plus) est efficace.
Réglez dans le sens +

Lors de la prise de vue d'une imageASF, l'appareil estime que le sujet est trop nombre et peut regler une exposition plus claire pour I'image. Dans ce cas, le reglage de I'exposition dans le sens - (moins) est efficace.
Réglez dans le sens -

Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE)
Lors de la prise de vue, vous pouze fixer l'exposition avant de decide du cadrage de l'image. Ceci est utile si le sujet sur lequel l'exposition est mesure est différent de celui utilisé pour la mise au point ou pour effectuer une prise de vue en continu en gardant la même valeur d'exposition.

① Visez le sujet sur lequel vous voulez mesurer l'exposition.
- Reglez la mise au point (il n'est pas nécessaire de verrouiller la mise au point).
② Appuyez sur la touche AEL (verrouillage AE).
s allume dans le viseur et sur l'ecran LCD pour indiquer que l'exposition est verrouillée.
③ Tout en appuyant sur la touche AEL (verrouillage AE), recadrez l'image si nécessaire et appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
- En Maintenant la touche AEL (verrouillage AE) enforcée après une prise de vue, vous pourrez continuer à photographier avec la même valeur d'exposition. Le réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche.
- Lorsque le flash se déclenché dans un mode autre que priorité à la vitesse d'obturation ou manuel, la commande de synchro lente est activée (page 74).
- Vous pouvez régler l'appareil pour qu'il conserve la valeur d'exposition une fois que vous avez reliché la touche AEL (verrouillage AE) ou pour utiliser temporairement la mesure spot avec [Touche AEL] dans le Menu de personnelisation (page 104).
Échelle IL lorsque la touche AEL (verrouillage AE) est enforcée
Lorsque vous appuyez sur la touche AEL (verrouillage AE), une valeur d'exposition déterminée par l'appareil est verrouillée comme la valeur standard (0). Au même moment, une valeur d'exposition dans le cercle de mesure spot apparait comme second index standard.
- Si l'exposition est hors de la plage de l'échelle IL, « s'affiche à la fin de l'échelle IL. L'indicateur « clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus.
Exemple : Lorsque vous cadrez l'image dans la scene ci-dessous et appuyez sur la touche AEL (verrouillage AE)

Zone légèrement plus nombre
Les affichages de l'indicateur sont les suivants lorsque vous appuyez sur la touche AEL (verrouillage AE).
| La touche AEL (verrouillage AE) est enforcée | Recadrez l'image sur ① tout enMAINANT LA TOUCHE AEL (verrouillage AE) enforcée | Recadrez l'image sur ② tout enMAINANT LA TOUCHE AEL (verrouillage AE) enforcée | |
| Mesure à pondération centrale | Exposition verrouillée -2...1...0...1...2+ Le niveau de luminée dans le cercle de mesure spot est de 0,3 IL inférieur à l'exposition verrouillée (il varie en fonction du recadrage de la photo). | Exposition verrouillée -2...1...0...1...2+ Le niveau de luminée de ① est de 1,3 IL inférieur à l'exposition verrouillée (il varie en fonction du recadrage de la photo). | Pointez l'appareil sur ② et le niveau de luminée de ② s'affiche. La flèche indiquant ② blanchit. |
| Mesure spot | -2...1...0...1...2+ L'exposition verrouillée est égale au niveau de luminée dans le cercle de mesure spot. | Exposition verrouillée -2...1...0...1...2+ Le niveau de luminée de ① est de 1,0 IL inférieur à l'exposition verrouillée (il varie en fonction du recadrage de la photo). | -2...1...0...1...2+ |
Selection du mode de mesure
Vous pouvez selectionner un mode de mesure (methode avec laquelle l'appareil mesure la luminosité d'un sujet).

Réglez le levier de mode de mesure sur le mode désire.
(Multizones)
Ce mode divise l'écran en 40 zones pour la mesure de la lumière (mesure sur 40 zones en nid d'abeilles). Ce mode est idéal pour les prises de vue générales, et notamment pour celles qui sont effectuees directement face au soleil.
(Pondération centrale)
Ce mode mesure la luminosité moyenne de l'ensemble de l'écran en se concentrant sur la zone centrale. Si vous photographiez directement face au soleil ou si le sujet ne se trouve pas au centre de l'image, vous doivent procéder à une correction d'exposition (page 42).
(Spot)
Ce mode ne mesure la lumière que dans le cercle de mesure spot au centre du cadre. Il est approprié pour la prise de vue d'un sujet fortement contrasté ou pour mesurer la luzière d'une zone spécifique de l'écran. Si la zone à mesurer ne se trouve pas au centre de l'écran, utilisez le verrouillage AE pour prendre la photo (page 43).

Zone de mesure spot Position du sujet.
Mesure multizones
L'écran de cet apparéil est équipé de 39 éléments de mesure en nid d'abeilles et d'un élément de mesure qui couvre le pourtour. Ces éléments fonctionné en synchronisation avec la mise au point automatique, ce qui permet à l' apparéil de mesurer de façon précise la position et la luminosité du sujet, afin de déterminer l'exposition.
- Dans la mesure multizones, si la mise au point est verrouillée, l'exposition (vitesse d'obturation et ouverture) est verrouillé simultanément (seulement avec AFP ponctuel) ou (AF amatique)).

Mise au point
Lorsque vous tenez la poignée et que vous regardez dans le viseur ou enforcez le déclencheur à mi-course, l'appareil effectue la mise au point automatiquement (Auto Focus). Prenez l'habitude de n'enforcer le déclencheur qu'à mi-course pour vous assurer que le sujeit est visuellement au point.
Réglage de la zone AF
Voussoupiezchoisir lamethode demiseau point.Changezdemethodesil estdifficile d'obtenir une mise au point appropriée.

① Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l'écran Nav. directe (page 27).
② Selectionnez 1'elément de zone AF à l'aide du multi-sélecteur.

③ Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande avant ou arrière.
- ÀpRES avoir sélectionné la zone AF à l' étape ②, lorsque vous appuyez sur le centre du multi-sélecteur, l'affichage passé à l'écran Aff. exclusif. Dans cet écran, Sélectionnez le mode désiré à l'aide de ▲/▼ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
- Vous pouvez également selectionner la zone AF à partir du Menu d'enregistrement (page 98).
(Réglage par défaut)

| (Spot) | L'appareil utilise exclusivement la zone AF Spot. Zone AF Spot | |
| (Local) | Choisissez une zone AF au point local à partir des 11 zones. Sélectionnez une zone AF locale dont vous souhaitez activer la mise au point avec le multi-sélecteur. Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour utiliser la zone AF Spot pour la mise au point. Zone AF locale Zone AF SpotAprès la prise de vue, la sélection de la zone reste disponible. Ne déplacez le multi-sélecteur que lorsque cela est nécessaire. |
- La zone AF locale qui a ete utilise pour metre la mise au point s'allume brievement.
- Il se peut que la zone AF locale ne s'allume pas lors d'une prise de vue en continu ou si vous enforcez complètement le déclencheur d'un seul coup (sans pause).
Sujets pouvant demander une mise au point spécifique :
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 48) ou la mise au point manuelle (page 50).
- sujet faiblement contrasté tel qu'un ciel bleu ou un mur blanc.
- deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF.
- sujet formé de motifs répetitifs tel que la façade d'un immeuble.
- sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l'eau.
Pour mesurer la distance exacte du sujet

L'indicateur situé en haut de l'appareil indique l'emplacement du capteur d'image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l'appareil et le sujet, referez-vous à la position de la ligne horizontale.
- L'indicateur d'image est la partie de l'appareil qui fait office de film.
Techniques de prise de vue
Lorsque le sujet se trouve hors de la zone AF (Verrouillage de la mise au point)

Si le sujet est decentré et hors de la zone AF, l'arrête-plan situé à l'intérieur de la zone AF sera net tandis que le sujet ne le sera pas. Pour y remedier, verrouillez la mise au point en procédant comme il est indiqué ci-dessous.
① Placez le sujet à l'intérieur de la zone AF et enforcez le déclencheur à mi-coursé.
② Tout en maintainant le déclencheur,enforcé à mi-course,ramenez le sujet sur sa position initiale pour recadrer la photo.
(1)


(2)

③Enoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Si un autre élément que le sujet est present dans la zone AF
Lorsque (Large) est sélectionné (réglage par défaut), il est possible qu'un sujet non déséré situé dans une autre zone soit mis au point. Dans ces cas, appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour faire la mise au point sur la zone du centre, même si (Spot) n'est pas sélectionné.
Appuyez longuement sur le centre du multi-sélecteur, puis prenez le sujet.

Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez selectionner le mode de mise au point.

Réglez le levier de mode de mise au point sur le mode désiré.
Mise au point automatique
S (A) ponctuel)
Lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course, l'appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Ce mode s'utilise pour photographier un sujet immobile.
A (automatique)
Ce mode AF bascule automatiquement entre l'AF ponctuel et l'AF continu. Lorsque vous appuyez longuement sur le déclencheur, la mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et l'appareil continue à faire la mise au point sur le sujeit se déplace. Ce mode est utilisé dans plusieurs situations.
- Vous pouvez remplaner DMF (Focus manuel direct) par AF-A avec [Réglage AF-A] dans le Menu d'enregistrement page 98).
C (ABC continu)
Dans ce mode, la mise au point se poursuit tant que vous maintainez le déclencheur enforcé à mi-course. Ce mode s'utilise lorsque le sujet est en mouvement.
- Si le mode zone AF large est selectionné, la zone AF change pour correspondre à la position du sujet.
- Le signal sonore n'est pas émis lorsque le sujet est mis au point.
Mise au point manuelle
MF (mise au point manuelle)
Vousreglezla distance du sujet.
Tournez la bague de mise au point de l'objet pour obtenir une image nette.
-
Pour un sujet pouvant être mis au point en mode de mise au point automatique, l'indicateur ● s'allume dans le viseur lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisée. Lorsque la zone AF locale est utilisé, le cadre selectionné avec le multi-sélecteur est utilisé.
-
Pour permettre d'obtenir une exposition stable en mode de mise au point manuelle, cet apparéil déterminé l'exposition à l'aide des informations de distance. Pour améliorer la précision des informations de distance, l' apparéil ramène la focale sur (infini) lorsque vous placez l'interrupteur POWER sur ON.
Lorsque you utilisez un convertisseur de tellebjectif, par exemple, il est possible qu'il soit dificile de tourner la bague de mise au point.
Passage facile entre AF et MF
Il est possible de changer le mode de mise au point non seulement avec le levier situé à l'avant de l'appareil, mais également à l'aide de la touche AF/MF située à l'arrête. Vous pouvez passer de la mise au point automatique à la mise au point manuelle (et vice-versa) sans changer de position (commande AF/MF).

Dans le mode de mise au point automatique
Appuyez sur la touche AF/MF pour passer temporairement le mode de mise au point sur la mise au point manuelle. Appuyez longuement sur la touche AF/MF et effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
Dans le mode de mise au point manuelle
Appuyez sur la touche AF/MF pour passer temporairement le mode de mise au point sur la mise au point automatique et verrouiller la mise au point. Dans le cas où vous utilisez principalement la mise au point manuelle, cette opération est utile pour activer la mise au point automatique uniquement lorsque vous en avez besoin.
- Vous pouvez régler la touche AF/MF pour l'utiliser comme la touche de verrouillage AF en utilisant [Touche AF/MF] dans le Menu de personnelisation (page 102).
- Vous pouvez conserver le mode selectionner dans appuyer longuement sur la touche AF/MF en utilisant [Commande AF/MF] dans le Menu de personnelisation (page 103).
Utilisation de l'illuminateur d'assistant AF
Dans le mode de mise au point automatique, même lorsqu'you prenez un sujet dans des conditions sombres ou de faible contraste, l'illuminateur d'assistant AF aide l'appareil a faire plus facilement la mise au point sur un sujet.
Enoncez le déclencheur à mi-course : un illuminateur rouge s'allume automatiquement jusqu'à ce que la mise au point soit verrouillée, pour faciliter la mise au point sur un sujeet.

Illuminateur d'assistant AF
- La plage d'utilisation de l'illuminateur d'assistance AF se situe environ de 1m à 7m (3,3 à 23 pieds).
L'illuminateur d'assistant AF ne fonctionne pas lorsque le mode de mise au point est regle sur AF continu ou que le suje t se deplace. (L'indicateur s dume dans le viseur) - Il est possible que l'illuminateur d'assistant AF ne fonctionne pas avec des longueurs facales supérieures à 300 mm.
- Lorsqu'un flash exter est branché, l'illuminateur d'assistant AF du flash exter est utilise.
- Vous pouvez désactiver l'illuminateur d'assistant AF en utilisant [Illuminateur AF] dans le Menu d'enregistrement (page 99).
Lilll a t f AF n e s rque la zone centrale n est pas selectionnee ave la zone AF reglee sur la zone AF locale.
Mode d'entrainment
Gréce à la télécommande, en utilisant la touche DRIVE, vous pouvez utiliser la prise de vue en continu, un retardateur, un bracketing et la prise de vue.

1 Appuyez sur DRIVE pour afficher l'écran du mode d'entrainment.
2 Sélectionnez le mode désiré avec ▲/▼ sur le multi-sélecteur, puis désissez le réglage désiré à l'aide de ⊥/▷ sur le multi-sélecteur.

3 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour éteindre l'écran.
(Réglage par défaut)
| √ | □ | Vue par vue • Egalement utilisé pour annuler d'autres modes d'entrainment. |
| Hi Lo | Prises en rafale (page 53) | |
| 10 2 | Retardateur (page 54) | |
| c 0,3v3 0,3v5 0,5v3 0,5v5 0,7v3 0,7v5 | Bracket: conti. (page 54) | |
| s 0,3v3 0,3v5 0,5v3 0,5v5 0,7v3 0,7v5 | Bracket: 1 vue (page 55) | |
| am 0,3v3 0,3v5 0,5v3 0,5v5 0,7v3 0,7v5 | Bracket.bal.B (page 56) | |
| + + 0,3v3 0,3v5 0,5v3 0,5v5 0,7v3 0,7v5 | Brack OPTi Dyna (page 56) | |
| Télécommande (page 57) |
- Vous pouvez remplaner la touche Fn (Fonction) par la touche DRIVE (page 27).
Prise de vue en rafale
Lorsque vous appuyez longuement sur le déclencheur, l'appareil enregistre les images en rafale.

Prise de vue à un maximum de 5 images par seconde*

Prise de vue à un maximum de 3 images par seconde*
- Nos conditions de mesure : [Taille image] se trouve sur [L:12M], [Qualité] se trouve sur [Fine], la mise au point se trouve sur AF-S (AF ponctuel) ou sur MF (Mise au point manuelle) et la vitesse d'obturation est de 1/250 seconde ou plus rapide.
Toutefois, la vitesse de prise de vue en continu est plus lente lorsque la luminosite est faible ou que l'optimiseur Dyna est regle sur d'Avance Auto) ou (Avance: niveau).
- Le nombre d'images pouvant être prises en continu est indiqué dans le viseur. Ce nombre diminue pendant l'exécution de la prise de vue en continu.
Une fois les images enregistrées sur la carte mémoire, le nombre retrouve sa valeur initiale qui dépend de la mémoire interne de l'ordinateur.

- Si le flash interne est utilisé, l'apparéil attend que le flash soit charge pour prendre les vues.
- Lorsque le mode de mise au point est regle sur AF continu ou AF automatique, la mise au point est faite séparément pour chaque image. Lorsqu'il se trouve sur AF ponctuel, la mise au point est fixée sur la première image.
- La dernière image s'affiche en lecture automatique.
- Le nombre d'images pouvant être prises en continu à une limite maximale.
Nombre maximum de vues prises en rafale
| RAW | 18 images |
| cRAW 25 images | |
| RAW & JPEG 12 images | |
| cRAW & JPEG 12 images | |
| Extra fine 16 images | |
| Fine/Standard Pas de limite (Jusqu'à ce que la carte mémoire soit pleine) | |
- Le nombre dépend de la vitesse d'écriture de la carte mémoire, de la condition de la prise de vue, etc. N'utilise le tableau que comme guide.
Utilisation du retardateur
L'obturator se déclenché dix secondes ou deux secondes après que vous appuyez sur le déclencheur. Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bouge de l'appareil provoqué par le releavage du miroir avant le déclenchement.
Assurez-vous que la mise au point est verrouillée sur le sujet, puis appuyez sur le déclencheur.
010
Retard. 10 sec
2
Retard. 2 sec
Lorsque you utilisez le retardateur 10 secondes, son témoin à l'avant de l'appareil clignote avant le déclenchement. Le signal sonore de décompte commence alors.
- Pour désactiver le retardateur 10 secondes après son lancement, appuyez sur la touche DRIVE. Vous ne pouvez pas désactiver le retardateur 2 secondes pendant le décompte.
- S'il y a un fort éclairage, un reflecteur ou un dispositif similaire derrière l'appareil et que vous devez appuyer sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, utilisez le bouchon d'oculaire se trouvant sur la bandoulière pour empêcher qu'une lumière parasite ne penètre par le viseur et n'afecte l'exposition (page 41).
Prise de vue avec l'exposition décalée - Bracket : conti./Bracket : 1 vue
Certaines prises de vue exigent un réglage très précis de l'exposition. Dans de tels cas, les photographes prennant une série d'images successives avec des expositions légèrement décalées, en plus de l'image correctement exposée.




Correct Direction - Direction +
Bracket:conti.
Maintenez le déclencheur enforcé jusqu'à la fin de l'enregistrement.
Prise continue de trois images avec l'exposition décalée par incréements de 0,3.
Prise continue de cinq images avec l'exposition decalée par incréments de 0,3.
Prise continue de trois images avec l'exposition decalée par incréments de 0,5.
Prise continue de cinq images avec l'exposition decalée par incréments de 0,5.
Prise continue de trois images avec l'exposition décalée par incréments de 0,7.
Prise continue de cinq images avec l'exposition decalée par incréments de 0,7.
Bracket:1vue
Appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue.
Prise de trois images prise de vue par prise de vue avec l'exposition décalée par incréements de 0,3.
Prise de cinq images prise de vue par prise de vue avec l'exposition décalée par incréements de 0,3.
Prise de trois images prise de vue par prise de vue avec l'exposition décalée par incréements de 0,5.
Prise de cinq images prise de vue par prise de vue avec l'exposition décalée par incréements de 0,5.
Prise de trois images prise de vue par prise de vue avec l'exposition decalée par incréements de 0,7.
Prise de cinq images prise de vue par prise de vue avec l'exposition décalée par incréements de 0,7.
Lorsque you utilisez le flash, appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue quel que soit le réglage sélectionné.
Voici un exemple de l'ordre de prise de vue. Vous pouvez modifier l'ordre en utilisant [Ordre Bracket.] dans le Menu de personnelisation (page 109).
Trois prises de vue: 0 -0,3 +0,3
Cinq prises de vue: 0 -0, 5 +0, 5 -1, 0 +1, 0
- L'exposition de base est reglée sur la première prise de vue du bracketing. L'exposition de base change si une correction d'exposition est utilisée.
- Normalement, le point focal change à chaque prise de vue. Le point focal n'est fixe que lors d'une prise de vue continue en bracketing quand le mode de mise au point sélectionné est AF ponctuel ou AF automatique avec un sujeit immobile.
- Lorsque le flash n'est pas utilisé, une prise de vue en bracketing à la lumière ambiente* est réalisée, et la vitesse d'obturation et l'ouverture sont changées en conséquence. Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash est réalisée et la luzère du flash est changée.
-
En mode de prise vue en bracketing à la lumière ambiente, la vitesse d'obturation et l'ouverture changent en mode automatiqueprogramme, la vitesse d'obturation change en mode de priorité à l'ouverture et l'ouverture change en mode de priorité à la vitesse d'obturation. Normalement, la vitesse d'obturation change en mode manuel. Vous pouvez changer l'ouverture en maintainant la touche AEL (verrouillage AE) enforcée pendant la prise de vue.
-
Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la scene pendant une durée prolongée (lumière naturelle, lumière d'une ampoule ouelightoure fluorescente, par exemple).
Échelle IL dans la prise de vue en bracketing
Lorsque la prise de vue en bracketing est selectionnée, l'échelle IL change.
| Bracketing à la lumière ambiante incrément de 0,3, trois prises de vue Correction d'exposition 0 | Bracketing à laelight ambiante incrément de 0,5, cinq prises de vue Correction d'exposition 1,0 | Bracketing au flash incrément de 0,7, trois prises de vue Correction d'expo au flash -1,0 | |
| Écran LCD | Indiqué sur la ligne supérieure. | Indiqué sur la ligne supérieure. | Indiqué sur la ligne inférieure. |
| Viseur | -2...1...0...1...2+ | -2...1...0...1...2+ | -2...1...0...1...2+ |
- En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiente, l'échelle IL s'affiche également dans le viseur. En mode de prise de vue en bracketing au flash, elle n'apparait pas.
- Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les images déjà enregistrées disparaisent les uns après les autres.
- Lorsque le bracketing simple est sélectionné, si vous enforcez le déclencheur à mi-course, puis le relâchéz, « br 1 » s'affiche dans le viseur pour le bracketing à la lumière ambiente et « Fbr 1 » pour le bracketing au flash. Lorsque la prise de vue en bracketing commence, le numéro de la vue suivante est indiqué (par exemple, « br 2 », « br 3 »).
Prise de vue avec fourchette de balance des blancs
Selon la balance des blancs sélectionnée, trois photos sont prises lors du décalage de la température de couleur. Une prise de vue enregistrtre trois images dans l'ordre d'une « image avec une balance des blancs normale », « côté - (une image avec des couleurs plus pâles)», et « côté + (une image avec des couleurs plus rouges)».


Décale la balance des blancs de 10 mired* lors de la prise de vue.
Décale la balance des blancs de 20 mired* lors de la prise de vue.
- Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur.
- Seule l'image enregistrée en dernier apparaît en lecture automatique (page 109).
Prise de vue avec fourchette avancée DRO
La prise de vue avec fourchette avancée DRO prend trois photos tout en optimisant séparément la gradation et les couleurs de chaque zone de l'image. Une prise de vue enregistre trois images dans l'ordre suivant: « faible » → « moyen » → « élevé » .
(DRO: Optimiseur de plage dynamique)


Diminue la fourchette DRO lors de la prise d'une photo.
Amplifie la fourchette DRO lors de la prise d'une photo.
- Lorsque la prise de vue avec fourchette avancée DRO est selectionnée, le réglage de l'Optimiseur de plage dynamique (page 63) est temporairement désactivé.
- La correction effectue avec fourchette avancée DRO n'a peu effet sur les fichiers RAW.
Prise de vue à l'aide de la télécommande
Pour une prise de vue avec la télécommande, reglez le mode d'entrainement sur (Télécommande).

Vérifiez que le sujet est visuellement au point, et pointez le transmetteur vers le capteur de télécommande situé à l'avant de l'apparil, puis appuyez sur la touche SHUTTER ou 2 SEC.
- Vous pouvez utiliser d'autres modes d'entrainment (continu, avancé, etc.).
- Pour verrouiller la mise au point (verrouillage de la mise au point, page 48), appuyez sur le déclencheur de l'appareil jusqu'à mi-course et relâchéz-le, puis effectuez la prise de vue avec la télécommande. ÀpRES la prise de vue, la mise au point reste verrouillée. Toute operation sur l'appareil débloque le verrouillage de la mise au point.
- Dans la prise de vue BULB (page 40), l'appareil démarre l'exposition immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche SHUTTER, et l'appareil débute l'exposition deux secondes plus tard lorsque vous appuyez sur la touche 2 SEC. Appuyez une nouvelle fois sur la touche SHUTTER ou 2 SEC pour procéder immédiatement à l'exposition.
- Les autres touches sont utilisées lorsque l'appareil est connecté à un téléviseur (pages 88, 146).
Traitement de l'image et couleurs
Cette section explique comment régler la sensibilité ISO du capteur d'image, le traitement des couleurs qui est une fonction unique aux apparèils photo numérique, les Modes crééifs pour plusieurs scènes, etc.
Réglage de la balance des blancs
La couleur du suje t est affectee par les conditions d'clairage.
Exemple : Couleur d'une image affectee par des sources de lumiere
| Temps/éclairage | Lumière du jour N | uageux Fluorescent | Incandescent | |
| Caracteristiques de la lumière | Blanche (standard) | Bleuâtre Dominante bleue | Rougeâtre |
Les tonalités de couleur sont régles automatiquement en mode de balance des blancs automatique.
Voussoupvez,toutefois,lesregler manuellement avecle mode de balance des blancs.

① Appuyez sur la touche WB (Balance des blancs) pour afficher l'écran du mode de la balance des blancs.

② Sélectionnez le mode désiré à l'aide de ▲/▼ sur le multi-sélecteur, puis affinez les réglages avec au besoin.
- Un réglage vers + augmente la température de couleur et rend l'image plus rouge. Un réglage vers - diminuè la température de couleur et rend l'image plus pâle.

(Réglage par défaut)
| √ | AWB (Bal.blancs auto) | Règle la balance des blancs automatiquement. |
| (Lumière jour) | Effectue un réglage pour des sujets situés à l'extérieur ou exposés au soleil (+3 à -3). | |
| (Ombre) | Effectue un réglage pour des conditions ombragées par temps clair (+3 à -3). | |
| (Nuageux) | Effectue un réglage pour un ciel nuageux (+3 à -3). | |
| (Tungstène) | Effectue un réglage pour un éclairage luminescent ou video comme dans un studio de photographe (+3 à-3). | |
| (Fluorescent) | Effectue un réglage pour un éclairage fluorescent (+4 à -2). | |
| (Flash) | Effectue un réglage pour une condition de flash (+3 à -3). | |
| Temp.Couleur/Filtre couleur | Voir la page suivante. | |
| (Bal Persons 1 - 3/Réglage person) | Utilise la balance des blancs personnalisé. Voir page 60. |
- Vous pouvez remplaner la touche Fn (Fonction) par la touche WB (Balance des blancs) (page 27).
Temp.Couleur/Filtre couleur
La température de couleur vous permet de régler la balance des blancs.
En utilisant la température de couleur spécifiée comme standard, il est possible de corriger la couleur entre G (Green) et M (Magenta) tout comme lorsqu'on utilise un contrôle CC (Color Compensation = Correction de couleur) pour la photographie.
- Lorsque vous reglez la température de couleur mesure par le thermocolorimètre, il est recommandé de procéder à un test de prise de vue avant de photographier réellement.
① Sélectionnez un élément « Temp.Couleur » ou « Filtre couleur » à l'aide de ▲/▼ sur le multisélecteur.

② Effectuez votre réglage avec
- La température de couleur peut être seLECTIONnée entre 2500K et 9900K.
- Le filtré couleur peut être sélectionné entre G9 et M9. L'increment est équivalent au filtré CC numéro 5.
③ Appuyez sur le centre du multi-sélecteur une fois que les réglages sont terminés.
Balance des blancs personnalisé
Dans une scene où la lumière ambiente provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d'utiliser une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir une restitution fidèle des blancs. jusqu'à trois réglages sont mémorisés.
① Sélectionnez l'élement de balance des blancs personnalisée à l'aide de / sur le multisetteur.
② Changer l'élément avec /


Pour mémoriser un réglage
① Sélectionnez [SET], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour afficher l'écran deémorisation.

② Tenez l'appareil de façon que la zone blanche couvre entierement le cercle de mesure spot et appuyez sur le déclencheur.
L'écran de seLECTION de mémorisation s'affiche.

③ Sélectionnez un nombre de mémoire avec / , puis appuyez sur le centre.
Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnelisé

Selectionnez le numero désiré.
-
Le réglage de balance des blancs personnelisé méorisé par cette opération reste valide tant qu'un nouveau réglage n'est pas méorisé. (Le réglage reste méorisé même lorsque vous éteignez l'appareil.)
-
Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnelisé méorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures.
-
Le message « Balance Persons, impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu'un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l'indicateur devient jaune sur l'affichage d'informations d'enregistrement de l'écran LCD. Vous pouvez alors photographier mais il est recommendé de régler à nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus correcte.
Réglage de ISO
La sensibilité à la lumière est exprime par la valeur ISO (indice de lumination recommende). Plus la valeur est supérieure à la norme (ISO 200), plus la sensibilité est élevé.

① Appuyez sur la touche ISO pour afficher l'écran ISO.

② Sélectionnez la valeur désirée à l'aide de ▲/▼ sur le multi-sélecteur.
- ISO peut être régle à partir de [AUTO], entre 100 et 6400.
- Les valeurs ISO qui sont supérieures à ISO 3200 augmentent l' apparition du bruit.
-
Vous pouvez utiliser à la place la molette de commande avant ou arrrière. La valeur est augmente par incrément de 1 à l'aide de la molette de commande avant, et par incrément de 1/3 en utilisant la molette de commande arrrière.
-
Vous pouvez remplaner la touche Fn (Fonction) par la touche ISO (page 27). Comme dans le cas ci-dessus, la valeur est augmente par increment de 1 à l'aide de la molette de commande avant, et par increment de 1/3 en utilisant la molette de commande arrriere.
- Lorsque ISO est régle sur [AUTO] et que la molette de commande est réglée sur P, A ou S, la sensibilité ISO est régée automatiquement entre ISO 200 et ISO 800. Vous pouvez modifier les valeurs minimum et maximum avec [ISO Auto max.] et [ISO Auto min.] dans le Menu d'enregistrement (page 97). Si la molette de commande est régée sur M, elle est fixée sur ISO 200.
- La portée du flash interne (plage dans laquelle une exposition correcte sera assurée) dépend de la valeur d'ouverture et de la sensibilité ISO. Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la distance de prise de vue.
| Ouverture | F2,8 F4,0 F5,6 | |||
| Réglage ISO | AUTO | 2 - 12 m(6,6 - 40 pieds) | 1,4 - 8,6 m(4,6 - 28 pieds) | 1 - 6 m(3,3 - 20 pieds) |
| 100 | 1 - 4,3 m(3,3 - 14 pieds) | 1 - 3 m(3,3 - 10 pieds) | 1 - 2,1 m(3,3 - 7 pieds) | |
| 200 | 1 - 6 m(3,3 - 20 pieds) | 1 - 4,3 m(3,3 - 14 pieds) | 1 - 3 m(3,3 - 10 pieds) | |
| 400 | 1,4 - 8,6 m(4,6 - 28 pieds) | 1 - 6 m(3,3 - 20 pieds) | 1 - 4,3 m(3,3 - 14 pieds) | |
| 800 | 2 - 12 m(6,6 - 40 pieds) | 1,4 - 8,6 m(4,6 - 28 pieds) | 1 - 6 m(3,3 - 20 pieds) | |
| 1600 | 2,8 - 17 m(9 - 56 pieds) | 2 - 12 m(6,6 - 40 pieds) | 1,4 - 8,6 m(4,6 - 28 pieds) | |
| 3200 | 4 - 24 m(13 - 79 pieds) | 2,8 - 17 m(9 - 56 pieds) | 2 - 12 m(6,6 - 40 pieds) | |
| 6400 | 5,6 - 34 m(18 - 112 pieds) | 4 - 24 m(13 - 79 pieds) | 2,8 - 17 m(9 - 56 pieds) | |
Utilisation de l'Optimiseur de plage dynamique
L'appareil analyse les conditions de prise de vue et corrige automatiquement l'image pour en améliorer la qualité.

① Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l'écran Nav. directe (page 27).
② Selectionnez 1'elément Optimiseur de plage dynamique à l'aide du multi-selecteur.

③ Selectionnez le mode désire avec la molette de commande avant.
Lors de la selection de Avance: niveau, reglez le niveau avec la molette de commande arrriere.
- ÀpRES avoir sélectionné l'élement Optimiseur de plage dynamique à l' étape ②, lorsque vous appuyez sur le centre du multi-sélecteur, l'affichage passé à l'écran Aff. exclusif. Dans cet écran, sélectionnez le mode désiré à l'aide de ▲/▼ sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre. Dans Avancé: niveau, réglez le niveau avec △/▶.
- Vous pouvez égalemetn basculer l'affichage vers l'écran Aff. exclusif à partir du Menu d'enregistrement (page 94).
| OFF (OFF) | La luminosité ou le contraste ne sont pas corrigés. |
| (R Standard) | Règle la luminosité et le contraste de l'ensemble de l'écran. |
| (Avancé Auto) | Optimise automatiquement le contraste et la restitution des couleurs de l'image enregistrée par zone. |
| (Avancé: niveau) Lv 1 - Lv 5 | Optimise le contraste et la restitution des couleurs de l'image enregistrée par zone. Le niveau d'optimisation est sélectionné parmi cinq niveaux, compris entre [ L'faible) et [ ] Lv 5 (elevé). |
- Le réglage Standard est efficace lorsque l'écran est complètementASF, comme avec un sujet en contre-jour, et Avance est idéal lorsque la différence entre les parties lumineuses et sombres sur l'écran est très importante.
-
Le réglage par défaut est le suivant:
-
Dans le mode de réglage automatique: Avancé Auto
- Dans le mode automatique programme, priorite à l'ouverture, priorite à la vitesse d'obturation ou exposition manuelle : Standard
-
Dans le mode de sélection de scène: Non fixé, selon le mode selectionné
-
Lorsque vous utilisez le verrouillage AE, l'appareil corrige automatiquement l'image verrouillée.
- En mode d'avance en continu, la correction est fixée sur la première image et la même correction est utilisé pour la seconde image ou les suivantes.
- Un optimiseur Dyna différent de 05 standard) n'a aucun effet sur les fichiers RAW. Corrigez les images avec la fonction d'optimiseur Dyna de « Image Data Converter SR »
- Lorsque la prise de vue avec fourchette avancée DRO est selectionnée, ce réglage est temporairement désactisé.
Utilisation des Modes créats
Cet apparéil est préprogrammé avec des styles d'image optimisés pour différentes scènes et différents buts. Vous pouvez prendre une photo avec une balance de couleur et un ton approprié.
L'appareil est équipe de quatre styles indépendants (« Standard », « Eclatant », « Neutre » et « AdobeRVB ») et de trois boîtes de style, que vous pouvez appliquer aux styles d'image de votre choix.
« Portrait », « Paysage » et « Noir & Blanc » sont attribués aux boîtes de style comme réglages par défaut.
Pour prendre des photos avec les boîtes de style telles qu'elles sont. → Voir « Opérations de base » (page 66).
Pour prendre des photos avec un style d'image (voir « Styles d'image », (page 65)) attribué à la boîte de style. → Voir « Opérations avances » (page 67).
Lorsque you utilise la Selection de scene, you ne pouze pas modifier les reglages des Modes crééifs.
Vouss pouvez regler le contraste séparément pour chaque style d'image. Les styles d'image modifiables et ceux qui ne le sont pas possedent différents éléments qui peuvent être régles.
Styles d'image non modifiables :
« Standard », « Eclatant »,
« Neutre » et « AdobeRVB »
Styles d'image modifiables :
Boîte de style 1 - 3

Éléments réglages
| Élément | Contraste | Saturation Nettété | Luminosité | Correspondance de zone |
| Styles d'image non modifiables | -3 à +3 -3 | à +3 -3 à +3 non | réglable | non réglable |
| Styles d'image modifiables | -3 à +3 -3 | à +3* -3 à +3 | -3 à +3 -1 à +2 |
- Lorsque « Noir & Blanc » ou « Sépia » est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation.
- Ces réglages ne sont pas toujours nécessaires. Vous pouvez effectuer un réglage pour chaque style d'image. (Si l'un des styles figure dans plusieurs boîtes de style, il est possible d'effectuer des réglages séparés pour chacun d'entre eux.)
- Lorsque vous avez besoin de regler le contraste, la saturation et la nettete avant d'autres éléments, sélectionné le style d'image « Standard » pour effectuer les réglages.
Styles d'image
(Réglage par défaut)
| √ | Standard+ (Standard) | Pour capturer des scènes diverses avec une riche et belle gradation de couleurs. |
| Vivid+ (Eclant) | La saturation et le contraste sont augmentés pour capturer des images frappantes de scènes ou sujets colorés comme des vues de fleurs, de vigétation de printemps, d'un ciel bleu ou d'un océan. | |
| Neutral+ (Neutre) | La saturation et la nettété sont diminuées pour capturer des images dans un ton discret. Ce réglage est idéal pour la capture d'images qui seront modifiées avec un ordinateur. | |
| AdobeRVB+ (AdobeRVB) | Pour capturer des images dans l'espace colorimétrique Adobe RVB. | |
| Clear+ (Lumineux) | Pour capturer des images dans un ton claire avec des couleurs limpides dans la zone en surbrillation, idéal pour capturer une lumière éclatante. | |
| Deep+ (Profond) | Pour capturer des images avec des expressions de couleur denses et profondes, idéal pour capturer la présence du sujet. | |
| Light+ (Pastel) | Pour capturer des images avec des expressions de couleur lumineuses et simples, idéal pour capturer une ambiance lumineuse rafraîchissante. | |
| Portrait+ (Portrait) | Pour capturer la couleur de la peau dans un ton doux, idéal pour capturer des portraits. | |
| Landscape+ (Paysage) | La saturation, le contraste et la netteté sont augmentées pour la capture de paysages éclatants et nets. Les paysages éloignés dessortent également plus. | |
| Sunset+ (Crépuscule) | Pour capturer les sublimes déclinaisons de rouge d'un crépuscule. | |
| Night+ (Scène de nuit) | Le contraste est attenué pour capturer un paysage de nuit plus fidèle à la vue réelle. | |
| Autumn+ (Feuil.automn) | Pour capturer des scènes d'automne, en mettant en valeur les couleurs rouges et jaunes éclatantes des feuilles. | |
| B/W+ (Noir & Blanc) | Pour capturer des images en noir et blanc. | |
| Sepia+ (Sépia) | Pour capturer des images en sépia. |
Opérations de base

① Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l'écran Nav. directe (page 27).
- Lorsque vous utilisez 1'ecran d'affichage agrandi (page 20), vous ne pouvez pas afficher 1'ecran Nav. directe. Dans ce cas, effectuez le réglage à partir du menu.
② Sélectionnez l'objet de Modes créé à l'aide du multi-sélecteur.

- Si vous n'effectuez pas de réglages sur le contraste, etc., vous pouver faire d'autres réglages à partir de ce menu à l'aide de la molette de commande avant ou arrêté.
③ Appuyez sur le centre pour afficher l'écran Modes créatifs.

- Vous pouvez selectionner cet écran à partir du Menu d'enregistrement (page 94).
④ Sélectionnéz le style d'image désiré à l'aide de ▲/▼ sur le multi-sélecteur.
- Vous pouvez selectionner « Standard », « Eclatant », « Neutre », « AdobeRVB », « Portrait », « Paysage » et « Noir & Blanc » avec le réglage par défaut. Pour selectionner d'autres styles d'image, reférez-vous à la section « Opérations avances » (ci-dessous).
Pour régler (Contraste), (Saturation) et (Nettete), Sélectionnez l'élement avec et procédez aux réglages à l'aide de .

⑥ Appuyez sur le centre du multi-sélecteur une fois que les réglages sont terminés.
Opérations avances
Parmi les sept styles d'image expliqués dans les « Opérations de base », les trois derniers sont les Boîtes de style 1-3, qui peuvent être modifiés.
Exemple : Lorsque vous avez assigné « Standard » à une boîte de style et « Paysage » à deux boîtes de style.
| Non modifiable | Standard | La saturation, le contraste et la nettete peuvent être modifiés. |
| Eclatant | ||
| Neutre | ||
| AdobeRVB | ||
| Modifiable | Standard | La luminosité et la correspondence de zone peuvent être modifiées, en plus de la saturation, du contraste et de la nettete. |
| Paysage | ||
| Paysage | Plusieurs réglages peuvent être effectuels pour chaque « Paysage » . |
Pour modifier des styles d'image pour la boîte de style
① Affichez l'écran Modes créatifs (étapes ① à ③ à la page 66).

② Sélectionnez une boîte de style modifiable à l'aide de ▲/▼ sur le multi-sélecteur.
③ Déplacez le curseur vers le côté droit avec , puis seLECTIONnez un style d'image à l'aide de / .

④ Pour régler (Contraste), (Saturation), (Nettoé), (Luminé) et (Correspondance de zone), Sélectionnez l'élement avec «/» et procédez aux réglages à l'aide de ▲/▼.
⑤ Appuyez sur le centre du multi-sélecteur une fois que les réglages sont terminés.
Correspondance de zone
Les styles d'image dans les boîtes de style modifiables peuvent régler la correspondance de zone.
Voussouspuez empachere que I'imageshoit surexposee ou sous-exposee.
Cette fonction est également disponibles pour les fichiers RAW.
| -1 | Cela permet d'empêcher que l'image soit sous-exposée lors de la prise d'un suje t à prédominance claire. Il est recommandé de l'utiliser pour des scènes à prédominanceASFDBLORBE. |
| 0 | La correspondance de zone n'est pas effectuée. |
| +1 à +2 | Cela permit d'empêcher que l'image soit surexposée lors de la prise d'un suje t à prédominanceASFDBLORBE. Il est recommandé de l'utiliser pour des scènes à prédominance claire car l'imagetend alors a présenter un niveau de bruit élevé. |
Lorsque le reglage de la correspondance de zone est different de 0, le contraste ne peut pas etre modifie.
- Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la portée du flash.
(A ISO 100)
| Ouverture | F2,8 F4,0 F5,6 | |||
| Correspondance de zone | -1 | 1,7 - 10 m(5,6 - 33 pieds) | 1,2 - 7 m(3,9 - 23 pieds) | 1 - 5 m(3,3 - 17 pieds) |
| +1 | 2,4 - 14 m(7,9 - 46 pieds) | 1,7 - 10 m(5,6 - 33 pieds) | 1,2 - 7 m(3,9 - 23 pieds) | |
| +2 | 2,8 - 17 m(9 - 56 pieds) | 2 - 12 m(6,6 - 40 pieds) | 1,4 - 8,6 m(4,6 - 28 pieds) | |
A propos de l'espace colorimétrique Adobe RVB
L'espace colorimétrique Adobe RVB possède une grande plage de reproduction de couleurs, par rapport au sRVB qui est l'espace colorimétrique standard des apparçels numériques. Si votre objectif principal est l'impression et, en particulier, si une partie importante du sujeit est rouge vif ou vert vif, l'Adobe RVB se révèlera plus efficace que les autres modes de couleur sRVB.
- Le nom de fichier de l'image commence par « DSC »
A propos de la correspondance des couleurs en Adobe RVB
Lorsque vous affichez des images enregistrées avec Adobe RVB sur des périphériques non compatibles Adobe RVB ou sur l'écran LCD à l'arrière de l'appareil, elles s'affichent avec une saturation faible. Pour éoperator ou imprimer des images enregistrées en Adobe RVB, utilisez des applications ou imprimantes qui prenrent en charge la gestion des couleurs et l'espace de couleurs de l'options DCF2.0. L'utilisation d'applications ou d'imprimantes qui ne prennt pas en charge la gestion des couleurs risque de ne pas reproductive fidèlement les couleurs.
Flash
Cette section explique les différentes fonctions de prise de vue avec le flash.
Selection du mode de flash
Si le flash interne est sorti, il se déclenché automatiquement lorsque 1'éclairage est insuffisant dans le mode de réglage automatique ou Sélection de scene. Il est possible de changer intentionnellement le mode de flash.

① Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l'écran Nav. directe (page 27).
- Lorsque vous utilisez l'écran d'affichage agrandi (page 20), vous ne pouvez pas afficher l'écran Nav. directe. Dans ce cas, effectuez le réglage à partir du menu.
② Sélectionnez l'objet de flash à l'aide du multi-sélecteur.

③ Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande avant ou arrière.
- L'indicateur de flash ne s'affiche que lorsque le flash est sorti.
- ÀpRES avoir sélectionné l'élement de flash à l' étape ② , lorsque vous appuyez sur le centre du multisélecteur, l'affichage passé à l'écran Aff. exclusif. Dans cet écran, Sélectionnez le mode désiré à l'aide de ▲▼ sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre.
- Vous pouvez également sélectionner le mode de flash à partir du Menu d'enregistrement (page 96).
(☑Réglage par défaut)
| ♥ | AUTO (Flash auto) | Le flash se déclenché si l'éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. • Ce mode ne peut pas été sélectionné lorsque le sélecteur de mode se trouve sur P, A, S ou M. |
| $ (Flashforcé) | Le flash se déclenché toujours lorsqu'il est sorti. | |
| REAR (Sync. arrêté) | Normalement, le flash se déclenché quand vous relâchez le déclencheur et les objets éclairés par d'autres sources lumineuses ne sont capturés qu'après cela. Si vous utilisez une vitesse d'obturation lente, des sujets tels que trainées lumineuses ne sont alors pas naturels. En mode Sync. arrêté, les objets éclairés par d'autres sources lumineuses sont capturés avant le déclenchement du flash. Ceci vous permet de capturer une lumière fluente ou la trainée laissée par un sujeet en mouvement d'une manière plus réalisiste quand vous utilisez une vitesse d'obturation lente avec le flash. | |
| WL (Sans fil) | Lorsque vous utilisez un flash externe (non fourni) monté sur l'appareil, il se peut que certaines images manquent de relief. Un flash détaché de l'appareil correctement positionné peut alors permettre d'augmenter le contraste et de donner une image plus tridimensionnelle. Cet apparéil peut effectuer cette prise de vue sans cable, en utilisant la luzère du flash pour transmettre le signal entre l' apparéil et le flash (Prise de vue au flash sans fil). • La prise de vue avec flash sans fil nécessite un flash HVL-F56AM ou HVL-F36AM (non fourni). |
Pour effectuer une prise de vue au flash sans fil
① Montez le flash externe sur l'appareil (page 164) et allumez l'appareil et le flash externe.
② Sélectionnez WL (Sans fil).
③Détachez le flash externe de l'appareil et sortez le flash interne.
WL s'affiche dans le viseur et sur I'ecran LCD.
④Determine la position de l'appareil et du flash externe.
⑤Assurez-vous que le flash interne et le flash externe sont pleinement charges.
- Le flash interne est pleinement charge si s'affiche dans le viseur.
- Le flash externe est pleinement chargé si s'affiche au dos de son boîtier et si le témoin rouge à l'avant du flash clignote.
⑥ Appuyez sur la touche AEL (verrouillage AE) sur l'appareil pour tester le flash.
- Si le flash ne se déclenché pas, changez la position de l'appareil, du flash externe ou du sujet.
⑦Assurez-vous à nouveau que les deux flashes sont pleinement charges. Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
-
ÀpRES la prise de vue au flash sans fil, désactivez le mode flash sans fil. (Vous pouvez soit désactiver l'appareil et le flash externe séparément, soit remonter le flash externe sur l'appareil et seLECTIONner un mode de flash différent, comme il est indiqué à la page 70). Si le flash interne est utilisé alors que le mode flash sans fil est encore actif, l'exposition sera incorrecte.
-
Vous pouvez selectionner le mode sans fil sur l'appareil et le flash externe séparément. Pour régler l'appareil, voir page 70. Pour régler le flash externe, consultez son mode d'emploi.
Si l'opération et la fonction de la touche AEL (verrouillage AE) ont ete changees
Lorsque vous utilisez le flash sans fil, il est recommandé de placer [Touche AEL] (page 104) sur [Maintien AEL] ou [Maintien AEL] dans le Menu de personnelisation.
Si vous sélectionnez un réglage qui reste ménorisé après le relâchement de la touche ([App/Rela AEL]/[App/Rela AEL]), l'appareil est en mode d'enregistrement à synchro lente quand « AEL » s'affiche dans le viseur et sur l'écran LCD. Chaque éclair test active et désactive le mode d'enregistrement à synchro lente.
Position de l'appareil et du flash
Cet apparéil utilise la lumière du flash interne pour transmettre un signal de déclenchement au flash détached. Notez les points suivants pour assurer la bonne transmission du signal.
- La prise de vue au flash sans fil doit être réalisée dans un environnementASF qu'a l'intérieur,etc.
- Nous vous recommendons de placer l'appareil et le flash externe dans la zone grise dans un rayon de 5 m (16,4 pieds), comme illustré ci-dessous. Pour plus d'informations sur la portée du flash, reféréz-vous également au mode d'emploi fourni avec votre flash.
- Ne placez pas le flash externe directement derriere le sujet.

Canaux du flash sans fil
Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à proximé et si son flash interne déclenché votre flash.
Pour changer le canal du flash externe, consultez le mode d'emploi du flash.
Utilisation de la correction de flash
Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l'intensité lumineuse du flash sans changer la correction d'exposition. Vous pouvez changer l'exposition d'un sujet situé dans la portée du flash sans toucher à l'exposition de l'arrête-plan qui se trouve hors de portée du flash.

① Appuyez sur la touche Fn (Fonction) pour afficher l'écran Nav. directe (page 27).
② Sélectionnez l'élement de correction de flash à l'aide du multi-sélecteur.

③ Sélectionnez la valeur désirée avec la molette de commande avant ou arrêté.
- Lorsque l'écran Aff. exclusif s'affiche à l' étape ②, Sélectionnez la valeur désirée avec sur le multiselectur.
- Vous pouvez également seLECTIONner l'écran Aff. exclusif à partir du Menu d'enregistrement (page 97).
- Vous pouvez spécifique le degré de correction par incréments de 1/3 dans la limite de ± 3,0 . Vous pouvez régler ces incréments d'exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d'expo.] dans le Menu d'enregistrement (page 95).
- Lorsque le flash interne est sorti, la valeur de correction de flash specifiée est affichee sur l'écran LCD.
Lorsque you enoncez le déclencheur à mi-course, affiche dans le viseur. - Lorsque vous effectuez une correction de flash avec le flash interne, il se peut que l'effet positif ne soit pas visible si le sujet est proche de la portée maximale du flash car l'intensité lumineuse du flash est alors limitée. Si le sujet est très proche, il se peut que l'effet négatif ne soit pas visible.

Correction d'exposition et correction de flash
La correction d'exposition s'effectue en changeant la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité ISO (lorsque [AUTO] est selectionné). Si le flash est utilisé, l'intensité lumineuse du flash change également*.
D'autre part, la correction de flash ne change que l'intensité lumineuse du flash et contrôle ainsi l'effect relatif de la lumière du flash sur l'ensemble de l'image. Par exemple, si vous désirez réduire la luzière du flash, vous pouvez régler légarement la correction de flash du côte négatif tout en reglant la correction d'exposition du côte positif pour régler la luminosité de l'ensemble de l'image.
- Vous pouvez empêcher l'intensité lumineuse du flash de changer avec la correction d'exposition avec [Rég.corr.expo] dans le Menu de personnelisation (page 108).
Prise de vue avec synchro lente (Prise de vue d'un fond nombre au flash)
Lors d'une prise de vue de portrait en extérieur la nuit sur un fondASFobre, une utilisation normale du flash permet d'obtenir une image distincte du sujet, mais le fond est trop sombre car il seouve hors de la portee du flash. La prise de vue en synchro lente (prise de vue au flash et une vitesse d'obturation lente) vous permit alors d'obtenir une image distincte du sujet et du fond.

① Sortez le flash interne.
② Prenez la vue avec la touche SLOW SYNC enforcée.
* s'allume dans le viseur et sur I'ecran LCD pour indiquer que I'exposition est verrouillée.
- Il est recommandé d'utiliser un trédied car la vitesse d'obturation est lente.
- En mode de priorite à la vitesse d'obturation ou en mode manuel, la prise de vue en synchro lente n'est pas disponible avec la touche AEL (verrouillage AE).
- Vous pouvez régler l'apparéil pour qu'il conserve le mode de synchro lente une fois que la touche SLOW SYNC est reliachée avec [Touche AEL] dans le Menu de personnalisation (page 104).
Utilisation de la borne de synchronisation du flash
Vous pouvez utiliser un flash équipé d'un cordon de synchronisation de flash.

Ouvrez le couvercle de la borne de synchronisation du flash et branchez le cordon.
-
Sélectionnez le mode d'exposition manuel et réglez la vitesse d'obturation sur 1/200 seconde avec le Super SteadyShot activé, ou sur 1/250 seconde avec le Super SteadyShot désactivé. Si la vitesse d'obturation recommendé pour le flash est inférieure à ces valeurs, utilisez la vitesse recommmandée ou une vitesse encore plus faible.
-
Utilisez un flash avec un voltage de synchronisation de flash égal ou inférieur à 400 V.
- Avant de brancher le cordon de synchronisation du flash à la borne de synchronisation du flash, étéignez l'alimentation du flash connecté. S'il est sous tension, le flash risque de se déclencher lorsque vous branchez le cordon.
- Le flash est toujours en émission pleine. La correction de flash (page 72) ne peut pas être utilisée. Vous pouvez effectuer une prise de vue avec fourchette enMAINANT LA TOUCHE AEL (verrouillage AE) enforcée (l'ouverture est modifiée, page 43).
- Nous vous déconseillons d'utiliser la balance des blancs automatique. Utilisez une balance des blancs personnalisée pour obtenir une balance des blancs plus précise.
- Vous pouvez utiliser un flash équipé d'une borne de synchronization de flash de polarité inverse.
Autres opérations
Mémorisation de vos propres réglages
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire une combinaison de modes et réglages que vous utilisez frequentlyment. Vous pourrez rappeler les réglages memorisés en selectionnant « MR » sur le selecteur de mode.

Pour mémoriser un réglage
① Mettez l'appareil sur le réglage que vous souhaitez<mémoriser. Référez-vous à la page suivant pour les éléments qui peuvent être<mémorisés.
- Les éléments qui peuvent être mémorisés incluant tous les fonctions et tous les menus d'enregistrement avec des touches et leviers exclusifs. Il n'y a que quelques éléments que vous ne pouvez pas mémoriser.
② Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran du menu.
③ Sélectionnez le Menu d'enregistrement → [4] → [Mémoire] avec le multi-sélecteur (page 29).

④ Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour afficher l'écran Sélection emplacement. Les informations de mémoire spécifiées à l' étape ① (le réglage actuel de l' apparéil) s'affichent.

⑤ Sélectionnez le numéro que vous souhaitez enregistrer avec / , puis appuyez sur le centre. • Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois réglages.
- Vous pouvez remplaner les réglages autant de fois que vous le souhaitez.
Éléments pouvant être mémorisés Numérodes pages entre parentheses
| Mode d'enregistrement1) (31) M | Mode d'entrainment (52) Sensibilité ISO (61) | |
| Balance des blancs2) (58) Correct | Mode de mesure (45) | |
| Mode de mise au point (49) Taille | image (91) Ratio d'aspect (92) | |
| Qualité d'image (93) Optimiseur | de plage dynamique (63) | Modes crééifs3) (64) |
| Touche de personnelisation (78) | Palier d'expo. (95) Mode de flash | (70) |
| Commande flash (96) Puisance | (97) Correct-flash (72) | |
| ISO Auto max. (97) ISO Auto min. | Réglage AF | -A (98) |
| Zone AF (46) | Position de zone AF (46) | Régl.priorité (99) |
| Illuminateur AF (51) AF par déclenc. | RB Pose longue (100) | |
| RB ISO élevé (100) |
1)Lorsque le selector est regle sur A, la valeur de l'ouverture est également memorisée, lorsqu'il est regle sur S, la valeur de vitesse d'obturation est aussi memorisée, et lorsqu'il est regle sur M, les valeurs d'ouverture et de vitesse d'obturation sont également memorisés. Le décalage de programme et le décalage manuel ne peuvent pas être memorisés.
2)Le nombre et les régliages seront mémorisés avec la balance des blancs personnalisé.
3)Le contraste, la saturation, la nettete, la luminosite et la correspondance de zone seront mémorisés en même temps.
Pour rappeler les réglages mémorisés
① Reglez le sélecteur de mode sur MR pour afficher l'écran Rappel de mémoire.
② Sélectionnez le nombre à rappeler à l'aide de / sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre.

- Une fois que vous avez rappelé un réglage, le réglage actuel ne correspond plus aux positions des molettes et des leviers de l'appareil. Rétérrez-vous aux informations affichées sur l'écran LCD lorsque vous prenez des photos.
- Vous pouvez modifier les réglages une fois que vous avez rappelé un réglage enregistré. Un nouveau réglage peut être ménorisé en suivant les étapes de « Pour ménoriser un réglage »
Utilisation de la touche C (Personalisation)
Vous pouvez attribuer une fonction de votrechoix à la touche C (Personnalisation).Appuyez sur la touche pour afficher l'écran de réglage de la function sélectionnée.
Par défaut,les Modes créatifs (page 64) sont attribués à la touche C.

Pour attribuer une fonction
① Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran du menu.
② Sélectionnez le Menu d'enregistrement → [1] → [Touche Perso] avec le multi-sélecteur (page 29).

③ Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.

④ Sélectionnéz l'objet à attribuer avec / et appuyez sur le centre.
(Réglage par défaut)
| Verrou AF | Fonctionne comme la touche de verrouillage AF (page 102). | |
| CommandeAF/MF | Fonctionne comme la touche AF/MF (page 50). | |
| Test prof.chmp | Fonctionne comme la touche d'aperçu de profondeur de champ (page 36). | |
| ISO | Fonctionne comme la touche ISO (page 61). | |
| Balance blancs | Fonctionne comme la touche de balance des blancs (page 58). | |
| Correct.expo | Fonctionne comme la touche d'exposition (page 42). | |
| Correctflash | Affiche l'écran de réglage de la correction de flash (page 72). | |
| Entrainement | Fonctionne comme la touche DRIVE (page 52). | |
| Zone AF | Affiche l'écran de réglage de la zone AF (page 46). | |
| Taille image | Affiche l'écran de réglage de la taille de l'image (page 91). | |
| Qualité | Affiche l'écran de réglage de la qualité de l'image (page 93). | |
| ♥ | Modes créats | Affiche l'écran de réglage des Modes créats (page 64). |
| Optimiseur Dyna | Affiche l'écran de réglage de l'Optimiseur de plage dynamique (page 63). | |
| Mode Flash | Affiche l'écran de réglage du mode de flash (page 70). | |
| Mémoire | Affiche l'écran de réglage de la mémorisation (page 76). |
Pour utiliser la function attribuée
Appuyez sur la touche C (Personnalisation).
La fonction attribuée est activée ou son écran de menu s'affiche.
Utilisation des fonctions de visualisation
Visualisation d'images
Appuyez sur la touche (lecture) pour passer l'appareil en mode de lecture et afficher une image sur 1'écran LCD.

Sélection de l'écran de lecture
Pendant la lecture, l'affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (Affichage).

Historique des derniers enregistements, jusqu'à cinq images.

- La touche DISP (Affichage) affiche ou masque les données d'enregistrement dans les autres modes de lecture, comme le mode agrandi.
Selection de l'écran planche index
Appuyez sur la touche (Index) pour passer à l'écran planche index. L'affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (Affichage).


Faites tourner le curseur arrirée pour modifier les images de la planche d'index écran par écran. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez passer rapidement d'un écran à l'autre.
Pour selectionner le dossier
① Sélectionnez la barre des dossiers à l'aide de / sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre.

Le dossier actuellément selectionné/Le nombre total de dossiers
Le nombre actuel d'images contenues dans le dossier
② Sélectionnez le dossier désiré avec / , puis appuyez sur le centre.
Pour effacer toutes les images du dossier
① Sélectionnez le dossier à effacer avec / sur le multi-sélecteur.
② Appuyez sur la touche (Effacer).

③ Sélectionnez « Effacer » avec ▲, puis appuyez sur le centre.
- Vous pouvez régler l'écran de confirmation sur [Effacer], comme précédemment sélectionné avec [Confirm.effac.] dans le Menu de réglage (page 123).
-
Pour effacer des images sélectionnées, voir page 112.
-
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la recupérer.
- Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Affichage de l'histogramme
Appuyez sur la touche (histogramme) pour afficher l'histogramme et les données d'enregistrement de l'image affichée. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour faire passer l'écran à l'écran précédent.


Histogramme

Un histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d'une luminosité particulière sont présents sur l'image. Cet apparéil possède quatre affichages d'histogramme séparés pour la luminance et le RVB, et chacun indique la luminosité sur l'axe horizontal (le côte gauche est noir, le côte droit blanc) et le nombre de pixels sur l'axe vertical. La correction d'exposition change l'histogramme en conséquence. Un exemple est représenté ci-dessous.

Utilisez la correction d'exposition du cote positif.


Cette compensation éclaircit l'ensemble de l'image, déplacant tout l'histogramme vers le côte lumineux (côte droit). Une correction d'exposition du côte négatif déplace l'histogramme de l'autre côte.
Les deux extrémités de l'histogramme ne comportent que des données à 100% noires ou blanches*. La vérification de l'histogramme vous permet de connaître l'état de l'image au préalable.
- En fait, une image couleur est exprimée en RVB. Ainsi le blanc est égal à R255, V255, B255 et le noir égal à R0, V0, B0.
Agrandissement d'images
Vous pouvez agrandir une image pour l'examiner de plus pres.

① Affichez l'image que vous souhaitez agrandir, puis appuyez sur la touche Q (Agrandissement). Le centre de l'imagé est agrandi.

② Agrandissez ou rapétissez l'image avec la molette de commande arrêté.
③ Sélectionnéz la partie à agrandir avec / / sur le multi-sélecteur.
- À chaque pression sur le centre du multi-sélecteur, l'affichage passse alternatively entre le mode agrandi et le mode plein écran.

- Vous pouvez selectionner une image avec la molette de commande avant.
④ Appuyez sur la touche Q (Agrandissement) ou ▶ (Lecture) pour annuler la lecture agrandie et returner à l'écran affché avant l'agrandissement.
La plage d'agrandissement est la suivante.
| Taille d'image Plage d'agrandissement |
| L Environ ×1,1 – ×3 |
| M Environ ×1,1 – ×10 |
| S Environ ×1,1 – ×6,7 |
Rotation d'une image
Par défaut, les images prises en orientation Portrait sont lues dans le sens Portrait. Au besoin, vous pouvez faire pivoter les images dans le sens suivant.

① Affichez l'image que vous souhaitez faire pivoter, puis appuyez sur la touche (Pivoter). L'écran utilisé pour le pivotement des images s'affiche.

② Appuyez au centre du multi-sélecteur pour pivoter l'image dans le sens désiré.
③ Appuyez sur la touche (lecture) ou (Pivoter) pour revenir à l'écran normal.
- Une fois que vous avez fait pivoter l'image, elle est lui dans le sens que vous avez besoin, même une fois que l' apparciel a ete eteint.
- Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s'affichent en position pivotée dans le logiciel « Picture Motion Browser » contenu sur le CD-ROM (fourni). Avec certains logiciels, les images n'apparaissent pas en position pivotée.
Visualisation des images sur un téléviseur
Vous pouvez visualiser les images sur un écran de télévision en raccordant l'ordinateil à un téléviseur.
Mettez l'appareil et le téléviseur hors tension avant de raccorder l'appareil au téléviseur.
1 Connectez l'appareil au téléviseur.

2 Allumez le téléviseur et choisissez l'entrée video.
- Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du téléviseur.
3 Mettez l'appareil sous tension et appuyez sur Lecture).
Les images prises avec l'appareil apparaissent sur l'écran téléviseur. Sélectionnez l'image désirée à l'aide de sur le multi⁻selecteur.

- Si vous vous trouvez à l'étranger, il peut être nécessaire de selectionner la sortie de signal video correspondant au système de télévision local (page 119).
L'écran LCD au dos de l'appareil ne s'allume pas.
- La qualite des images affichees sur un téléviseur connecte a l'aide d'un cable video est inférieure pour differents systèmes, par rapport aux images affichees sur un téléviseur HD (haute definition) avec un cable HDMI ou sur l'ecran d'un ordinateur.
Lors de l'utilisation d'un téléviseur HD équipé d'une borne HDMI
Lorsque vous utilisez un téléviseur HD équipé d'une borne HDMI, vous pouvez profiter d'une qualité d'image supérieure en utilisant un cable HDMI (non fourni).

① Branchez l'appareil au téléviseur avec le cable HDMI.
② Allumez le téléviseur et choisissez l'entrée video.
③ Mettez l'appareil sous tension. L'appareil passe directement en mode Lecture.
- Utilisez un cable HDMI possédant le logo HDMI.
- Utilisez un mini-connecteur HDMI d'un cote (pour l'appareil) et un branchement adapte à la connexion de votre télévisuer de l'autre cote.
- Lorsque vous connectez votre apparéil à un téléviseur Sony compatible VIDEO-A à l'aide d'un cable HDMI, le téléviseur règle automatiquement une qualité d'image adaptée pour la visualisation des images fixes. Pour plus d'informations, veuillez vous reférer au mode d'emploi du téléviseur Sony compatible VIDEO-A.
- Certains apparéils peuvent ne pas fonctionner correctement.
- Ne branchez pas la connexion de sortie de l'appareil à la borne HDMI de l'appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Vous pouvez modifier le type du signal de sortie à l'aide de [Sortie HDMI] dans le Menu de réglage (page 119).
A propos de « PhotoTV HD »
Cet apparéil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD »
En branchant les apparciels Sony compatibles PhotoTV HD à l'aide d'un cable HDMI, vous découvertz un nouveau monde de photos en qualité Full HD. PhotoTV HD permet des expression photographiques hautement détaillées de textures et couleurs subtiles.
Systèmes de télévision couleur
Pour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté d'une prise d'entrée video ainsi qu'un cable video. Le système de couilur du téléviseur doit etre le meme que celui de votre apparil photo numerique. Verifiez les listes suivantes pour le système couleur de television du pays ou region ou l'appareil est utilise.
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombia, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaica, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweit, Malaisie, Norvege, Nouvelle Zelande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Fonctionnement à l'aide de la télécommande
Branchez l'appareil à un télévisuer et passez-le en mode Lecture pour visualiser des images en vous servant de la télécommande. La plupart des touches de la télécommande ont les mêmes fonctions que celles prsentes sur l'appareil photo.

| Touches sur la télécommande Page | ||
| 1 | (Instagramme) | 82 |
| 2 | DISP (Affichage) | 80 |
| 3 | (Index) | 81 |
| 4 | (Pivoter) | 85 |
| 5 | (Lecture) | 80 |
| 6 | MENU | 29 |
| 7 | (Diaporama) | 117 |
| 8 | (Agrandir/Réduire) | 83 |
| 9 | (Effacer) | → étape 6 de « Lisez ceci en premier » |
| 10 | ▲/▼/▲/● | 26 |
- Les autres touches sont utilisées lorsque l'appareil est en mode Enregistrement ou qu'il est branché à une imprimante PictBridge (pages 57, 146).
Diaporama
La touche Diaporama) de la télécommande permet de lancer ou d'arrêter facilement un diaporama (page 117). Pendant un diaporama, les opérations suivantes sont disponibles à partir de la télécommande.
- Affichage de l'image précédente/suivante avec /
- Suspendre/reprise la lecture du diaporama avec
Listedes menus
Pour plus d'informations sur la manipulation des menus, voir page 29.

Menu d'enregistrement (pages 91 à 101)
| 1 | 2 |
| Taille image Ratio d'aspect Qualité Optimiseur Dyna Modes crééifs Touche Perso Palier d'expo. | Mode Flash Commande flash • Puisance Correctflash ISO Auto max. ISO Auto min. |
| 3 | 4 |
| Réglage AF-A Zone AF Réal.priorité Illuminateur AF AF par déclenc. RB Pose longue RB ISO élevé |

Menu de personnelisation (pages 102 à 111)
| 1 | 2 |
| Eye-Start AF Touche AF/MF Commande AF/MF Vitesse AF Affzone AF Touche Verr AF | Touche AEL Molette comm. Corr exp mol. Verrou molette Manip. touches Déc sans carte Déc sans obj. |
| 3 | 4 |
| Réd.yeux rouges Rég.corr.expo Ordre Bracket. Affiinstantané Auto OFF viseur Aff.info enr. Sens de l'image | Réinit.perso |
- Menu de lecture (pages 112 à 117)
| 1 | 2 |
| Effacer | Diaporama |
| Formater | • Intervalle |
| Protéger | |
| Réglage DPOF | |
| • Imprimer date | |
| • Imprimer index | |
| Affich.lecture |
一 Menu de réglage (pages 118 à 124)
| 1 | 2 | 3 |
| Luminosité LCD | Carte mémoire | Démarrer menu |
| Durée aff.info | N° de fichier | Confirm.effac. |
| Éco d'énergie | Nom du dossier | Signal sonore |
| Sortie video | Sélect.dossier | Mode Nettoyage |
| Sortie HDMI | • Nouv.dossier | Rétablit défaut |
| Langue | Connexion USB | |
| Rég.date/heure | • CarteStkgeMass |
Les réglages par défaut sont marqués par
Taille image
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels. La « taille d'image » s'exprime en nombre de pixels. Ces distances ne sont pas visibles sur l'écran de l'ordinateil, mais la finesse des détails et la durée de traitement des données ne sont pas les mêmes lors de l'impression ou de la visualisation sur un écran d'ordinateur.

Ratio d'aspect : [3:2]
| √ | L:12M | 4272×2848 pixels |
| M:6.4M | 3104×2064 pixels | |
| S:3.0M | 2128×1424 pixels |
| L:10M | 4272×2400 pixels |
| M:5.4M | 3104×1744 pixels |
| S:2.6M | 2128×1200 pixels |
- Lorsque you selectionnez un fichier RAW avec [Qualité], la qualite de l'imag du fichier RAW correspond à L. Cette taille n'est pas affichee sur I'ecran LCD.
- Vous pouvez également utiliser la touche Fn (Fonction) pour les opérations (page 27).
Sélection de la taille d'image à utiliser
Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner la taille d'image.
| Taille d'image Consignes d'utilisation Nombre | d'images | Impression | ||
| L Grande | Pour l'enregistrement d'images importantes ou l'impression d'images en format A3/A3+* ou en format A4 fin | Inférieur | Fine | |
| M Pour l'impression | ↑ | ↑ | ||
| S Pour l'enregistrement | en format A4 ou d'images haute densité en format A5 | Supérieur | Grossière | |
| ment d'un grand nombre d'images Pour la création de pages web | ||||
- C'est un format plus grand que A3. Vous pouvez imprimer les images avec une margeASFaut de l'imagdefoxt A3.
Ratio d'aspect
Vos pouvez selectionner le ratio d'aspect qui convient a votre but.
| 3:2 | Un ratio normal. |
| 16:9 | Un ratio de téléviseur HD. [16:9] est recommendé pour la visualisation sur un téléviseur HD. |

Lorsque [16:9] est selectionnéz, effectuez votre cadrage dans cette zone.
- Les fichiers RAW sont enregistrés en 16:9 et affichés en 16:9 à l'aide d'un logiciel compatible, comme « Image Data Converter SR », mais ils sont affichés en 3:2 si le logiciel n'est pas compatible avec ce ratio d'aspect.
Qualité
Le taux de compression d'image détermine la qualité d'image. La taille de fichier d'une image non compressée étant importante, les apparciels photo numériques peuvent généralement compressor l'image enregistrée.
| RAW (RAW) | Format de fichier : RAW (données brutes) Un fichier RAW contient les données brutes destinées à être traitées sur un ordinateur à des fins professionnelles. Ce fichier peut être ouvert avec le logiciel « Image Data Converter SR » se trouvant sur le CD-ROM (fourni) (page 137). Le « c » de « cRAW » signifie « compressé ». · La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d'image n'est pas indiquée sur l'écran LCD. | ||
| cRAW* (cRAW) | |||
| RAW & JPEG (RAW+J) | Format de fichier : RAW (données brutes) + JPEG Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux fichiers d'image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l'édition. La qualité d'image est fixée à [Fine]. | ||
| cRAW & JPEG* (cRAW+J) | |||
| Extra fine (X.FINE) | Format de fichier : JPEG L'plate est compressée au format JPEG à l'enregistrement. Plus le taux de compression est élevé, plus la taille du fichier est petite. Ceci permet d'enregistrer un plus grand nombre de fichiers sur une carte mémoire au prix, toute fois, d'une diminution de qualité d'image. Une fois la qualité d'image diminuée, elle ne peut pas'être restaurée sur un ordinateur ultérieurement. Si vous prévoyez deTRAITER ou d'editor un fichier d'image ultérieurement, réfléchissez bien avant deCHOISIR LA QUALité d'image. | Taux de compression Faible | |
| Fine (FINE) | |||
| Standard (STD) | |||
- Les données sont compressées jusqu'à environ 60% à 70% par rapport à une image non compressée. Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez augmenter le nombre de photos qui peuvent être prises.
- Vous pouvez également utiliser la touche Fn (Fonction) pour les opérations (page 27).
- Pour plus d'informations sur le nombre d'images pouvant etre prises lorsque vous changez la qualite d'image, voir page 21.
Fichiers RAW
Le fichier au format RAW contient les données brutes n'ayant pas encore subi un traitement numérique. Un fichier RAW diffère d'un fichier au format plus ordinaire tel que JPEG en ce qu'il contient les données brutes destinées à être traitées à des fins professionnelles. Pour pouvoir ouvrir un fichier RAW enregistré sur cet apparéil, vous doivent utiliser le logiciel « Image Data Converter SR » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Ce logiciel permet d'ouvrir un fichier RAW, de le convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d'en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc.
- L'enregistrement d'une image au format RAW s'accompagne des limites suivantes.
- le fichier RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF (démande d'impression) ou une imprimante compatible PictBridge.
- à la différence d'une image JPEG, une image RAW ne subit aucun traitement d'image de base et ses couleurs ne sont donc pas fidèlement restituées en mode de lecture ou de lecture automatique. Si les données sont correctement enregistrées, des couleurs exactes peuvent être restituées sur un ordinateur.
- Vous ne pouvez pas vérifier l'effect d'un optimateur Dyna différent de ceux (Standard) si vous lisez et agrandissez une image enregistrée au format RAW ou cRAW.
Optimiseur Dyna
Voupez analyser la scene enregistree et effectuer des reglages automatiques pour optimiser la qualite d'image.
| OFF (9OFF) | Pour plus d'informations, voir page 63. |
| Standard (10R) | |
| Avancé Auto (10R) | |
| Avancé: niveau (10R) Lv 1 - Lv 5 |
Modes créats
Vouss拨eionner les styles d'imag qu correspondent le meux aux scenes enregistrées et a touve but.
| √ | Standard (Standard) | Pour plus d'informations, voir page 64. |
| Eclant (Vivid) | ||
| Neutre (Neutral) | ||
| AdobeRVB (AdobeRHB) | ||
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 |
Touche Perso
Voupez attribuer une fonction à la touche C (Personalisation).
| Verrou AF | Pour plus d'informations, voir page 78. | |
| Commande AF/MF | ||
| Test prof.chmp | ||
| ISO | ||
| Balance blancs | ||
| Correct.expo | ||
| Correctflash | ||
| Entrainement | ||
| Zone AF | ||
| Taille image | ||
| Qualité | ||
| ✓ | Modes créats | |
| Optimiseur Dyna | ||
| Mode Flash | ||
| Mémoire |
Palier d'expo.
Vouss拨出选票纳一的中,05 ou 03 pour la vtesse d'obturation, l'ouverture et l'exposition.
| 0,5 IL | Modifications par incréments de 1/2 IL | |
| ✓ | 0,3 IL | Modifications par incréments de 1/3 IL |
Les réglages par défaut sont marqués par
Mode Flash
Vous pouvez selectionner un mode de flash.
| ✓ | Flash auto (AUTO | Pour plus d'informations, voir page 70. |
| Flashforcé (€ | ||
| Sync. arrêté (REAR | ||
| Sans fil (WL |
Command flash
Vouss拨出选择器的模式。
| ♥ | Flash ADI | Un pré-éclair est émis juste avant la prise de vue et l'appareil règle l'intensité lumineuse du flash en mesurant la lumière réfléchie du pré-éclair et en y associant l'information de distance. |
| Pré-éclair TTL | Un pré-éclair est émis juste avant la prise de vue et l'appareil règle l'intensité lumineuse du flash en mesurant seulement la lumière réfléchie du pré-éclair. L'information de distance n'est pas utilisé dans le calcul. | |
| Flash manuel | Le flash intégré se déclenché avec une certaine intensité, peu importe la luminosité du sujet. Cette option est désactivée lorsque vous sélectionnez [Flash auto]. |
ADI: Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance)
TTL: Through the lens (mesure à travers l'objetif)
- Lorsque la distance entre le suje et le flash externe (non fourni) ne peut pas etre déterminée, (prise de vue au flash sans fil à l'aide d'un flash externe (non fourni), prise de vue avec un flash detached de 1'appareil à l'aide d'un cable, prise de vue avec un flash macro double tete, etc.), 1'appareil selectionne automatiquement le mode Pré-eclair TTL.
-
Dans les cas suivants, Sélectionnez [Pré-eclair TTL] car l'apparil ne peut pas obtenir une information de distance exacte avec l'option Flash ADI.
-
si un élargisseur d'angle est monté sur le flash HVL-F36AM.
- si un diffuseur est utiliser pour la prise de vue avec flash.
- si un filtré avec un facteur d'exposition tel qu'un filtré ND est utilisé.
-
si une bonnette d'approche est utilisée.
-
L'option Flash ADI n'est disponible qu'vec un objectif doted d'un encodeur de distance. Pour déterminer si l'objet est doté d'un encodeur de distance, consultez son mode d'emploi.
Puissance
Vous pouvez seLECTIONner la puissance du flash lorsque [Commande flash] est reglé sur [Flash manuel].
| 1/1 | Numero de guide environ 12 |
| 1/2 | Numero de guide environ 8,4 |
| 1/4 | Numero de guide environ 6 |
| 1/8 | Numero de guide environ 4,2 |
| 1/16 | Numero de guide environ 3 |
- Sous les conditions en mêtres avec ISO 100
Correct-flash
Pour plus d'informations, voir page 72.
ISO Auto max.
Vous pouvez selectionner la limite supérieure d'une valeur ISO AUTO lorsque le selecteur de mode est regle sur P, A ou S, et que ISO est regle sur [AUTO].
| 1600 | Règle automatiquement ISO sur la valeur définie comme limite supérieure. | |
| ♥ | 800 | |
| 400 |
ISO Auto min.
Vous pouvez selectionner la limite inférieure d'une valeur ISO AUTO lorsque le selecteur de mode est regle sur P, A ou S, et que ISO est regle sur [AUTO].
| 400 | Règle automatiquement ISO sur la valeur définie comme limite inférieure. | |
| ✓ | 200 |
Les réglages par défaut sont marqués par
Réglage AF-A
Par défaut, la position « A » du levier de mode de mise au point est régée sur AF-A (AF automatique) (page 49). Vous pouvez modifier la fonction en DMF (Focus manuel direct).
| √ | AF-A (AF-A) | Attribue la fonction AF automatique. |
| DMF (DMF) | Attribue la fonction Focus manuel direct. Vous pouvez effectuer un réglage fin après avoir régèle la mise au point sur mise au point automatique. |
Pour effectuer un réglage fin en Focus manuel direct
①Réglez la mise au point sur [DMF].
② Reglez le levier de mode de mise au point sur « A »
③Enoncez le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point.
④ Tournez la bague de mise au point pour régler finement la mise au point tout en,enfantant le déclencheur à mi-course.

⑤Enoncez complètement le déclencheur.
- Si vous relâchez le déclencheur, puis le renfoncez à mi-coursé, l'opération de verrouillage de la mise au point recommence depuis le début.
Zone AF
VospuvezselectionnlarzoneAF.
| Large ( ) | Pour plus d'informations, voir page 46. |
| Spot ( ) | |
| Local ( ) |
Régl.priorité
Sélectionnez une option pour le déclenchement.
| ♥ | AF | L'obturator ne peut pas être déclenché lorsque la mise au point n'est pas vérifiée. |
| Déclenchement | L'obturator peut être déclenché même lorsque la mise au point n'est pas vérifiée. Sélectionnez cette option si vous ne désirez pas manquer des occasions de prise de vue. |
Illuminateur AF
Vouspouvez activer ou désactiver l'illuminateur d'assistant AF. Pour plus d'informations sur l'illuminateur d'assistant AF, voir page 51.
| ✓ | Auto | Remplit automatiquement l'illuminateur d'assistant AF au besoin. |
| OFF | L'illuminateur d'assistant AF est désactisé. |
- Lorsque [Illuminateur AF] est régèle sur [OFF], l'illuminateur d'assistant AF d'un flash externe (non fourni) ne se déclenché pas.
AF par déclenc.
Par défaut, le réglage de la mise au point est déclenchée par une pression jusqu'à mi-cours du déclencheur. Vous pouvez désactiver cette action.
| ✓ | ON | Effectue la mise au point en appuyant le déclencheur jusqu'à mi-course. |
| OFF | N'effectue pas la mise au point en appuyant le déclencheur jusqu'à mi-course. |
- Lorsqu'il est regle sur [OFF], effectuez la mise au point en appuyant au centre du multi-sélecteur. L'obturator peut être déclenché même lorsque la mise au point n'est pas vérifiée. Cette fonction est utile lorsque de prises de vue continues sur la même position de mise au point. Vous pouvez également régler [Touche AF/MF] sur [Verrou AF] ou attribuez le verrouillage AF à la touche C (Personnalisation) pour faire la mise au point.
RB Pose longue
Une exposition longue rend les bruits plus voyants. Si la vitesse d'obturation ne dépasse pas une seconde, la fonction de réduction de bruit est activée pour diminuer le bruit granuleux qui est habituel dans les longues expositions.
| ON | Lors d'une exposition longue d'une seconde ou plus, la fonction de réduction de bruit est activée pendant un temps égal à la durée d'ouverture de l'obturateur. Pendant l'opération de réduction de bruit, le message « Traitément en cours... » apparait sur l'écran LCD. Vous ne pouvez pas prendre la photo suivante tant que cette opération n'est pas terminée. |
| OFF | Dans ce mode, une réduction de bruit n'est pas effectué. Utilisez-le lorsque le rythme de la prise de vue a priorité. Toutefois, ceci rendra le bruit plus voyant. Il est recommendé d'activer la fonction de réduction de bruit si vous utilisez une exposition longue. |
- La réduction de bruit n'est pas effectué pendant la prise de vue en continu ou de bracketing continu, même si elle est réglée sur [ON].
RB ISO elevée
Lorsque la sensibilité de l'appareil est définie sur un réglage élevé, le bruit dans les images tend à devenir plus important. Lorsque l'ISO est régle sur 1600 ou plus haut, la réduction de bruit pour ISO élevé est automatiquement activé pour réduire le bruit.
| Elevé | La réduction de bruit pour ISO élevé est haute. | |
| ♥ | Normal | La réduction de bruit pour ISO élevé est normale. |
| Faible | La réduction de bruit pour ISO élevé est faible. |
- Lorsque you selectionnez [Elevé], la vitesse de prise de vue continue passée à environ 3,5 images/ seconde.
Mémoire
Pour plus d'informations, voir page 76.
Réinit_mode Enr
Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales du mode d'enregistrement lorsque le sélecteur de mode est régé sur P, A, S ou M.
① Sélectionnez [Réinit_mode Enr], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Le message « Réinit. mode enregistr? » apparait sur l'écran LCD.
② Sélectionnez [OK] avec sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. Les fonctions principales du mode d'enregistrement sont réinitialisées.
- Les éléments à réinitialiser sont les fonctions manipulées avec les touches exclusives, ainsi que tous les éléments présents dans le Menu d'enregistrement pour plus d'informations sur les éléments à réinitialiser, voir « Réinitialisation aux régles par défaut » (page 170).
Les réglages par défaut sont marqués par
Eye-Start AF
Lorsque vous regardez dans le viseur, l'appareil vérifie la mise au point et règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture.
| ✓ | ON | La mise au point est automatiquement régée. • Dans ce mode, la batterie se décharge plus rapidement qu'avec l'options [OFF]. |
| OFF | La mise au point n'est pas régée. |
Touche AF/MF
Par défaut, la touche AF/MF permet de basculer entre AF (mise au point automatique) et MF (mise au point manuelle) (page 50). Cette touche peut être utilisée comme la touche de verrouillage AF.
| ✓ | CommandeAF/MF | Voir page 50. |
| Verrou AF | Utilisez cette touche comme touche de verrouillage AF. Appuyez sur la touche pour verrouiller la mise au point en l'état lorsque la mise au point automatique est activée. Si ce n'est pas le cas, la touche active la mise au point automatique, et la mise au point est confirmée et verrouillée. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos enMAINANT LA TOUCHE AF/MF enfonnée. |
Commande AF/MF
Lorsque [Touche AF/MF] est réglé sur [CommandeAF/MF] (page 102), vous pouvez modifier le fonctionnement de la touche AF/MF.
| ♥ | Maintien | AF et MF basculent uniquement lorsque la touche est maintainue enfonnée. |
| Appui/Relâcher | Appuyez sur la touche et relâchez-la pour basculer entre AF et MF. Appuyez et relâchez une nouvelle fois la touche pour revenir au réglage précédent. |
Vitesse AF
Vouss pouvez selectionner la vitesse de mise au point lorsque la mise au point automatique est activée.
| ✓ | Rapide | Confirme rapidement la mise au point. |
| Lente | Confirme lentement la mise au point. • Utilise ce réglage lorsqu'il est difficile d'effectuer la mise au point sur un sujeet, comme dans la prise de vue en macro. |
Affzone AF
Lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course, la zone AF locale s'allume brievement en rouge. Vous pouvez changer la durée d'éclairage ou désactiver l'éclairage.
| 0,6 sec | La zone AF locale s'allume pendant 0,6 seconde. | |
| ✓ | 0,3 sec | La zone AF locale s'allume pendant 0,3 seconde. |
| OFF | La zone AF locale s'allument uniquement lorsque le multi-sélecteur est enforcé. |
Touche Verr AF
Si vous utilisez un objectif doté d'une touche de mémorisation de la mise au point, vous pouvez affecter la fonction d'aperçu de profondeur de champ à la touche.
| ✓ | Verrou AF | Utilisez cette touche comme touche de mémorisation de mise au point. |
| Test prof.chmp | La touche est utilisé comme touche d'aperçu de profondeur de champ. |
Les réglages par défaut sont marqués par
Touche AEL
Vous pouvez changer la fonction et le mode de fonctionnement de la touche AEL (verrouillage AE).
La touche AEL (verrouillage AE) possède deux fonctions ; une fonction « AEL » qui verrouille la valeur d'exposition (vitesse d'obturation et ouverture) dans n'importe quel mode de mesure et une fonction « AEL (Spot) » qui effectue temporairement une mesure spot et verrouille la valeur d'exposition acquise. La touche AEL comporte deux modes de fonctionnement : le mode « Maintien » dans lequel la touche n'est active que lorsqu'elle est maintainue enforcée et le mode « App/Rela » dans lequel chaque pression sur la touche fait passer entre l'état activé et l'état désactivé. Ceci permet les combinaisons suivantes.
| √ | Maintien AEL | Lorsque la touche est maintainue enfoncée, la valeur d'exposition est verrouillée dans le mode de mesure sélectionné. |
| App/Relâ AEL | Appuyez brièvement sur la touche. La valeur d'exposition reste verrouillée dans le mode de mesure sélectionné. Appuyez à nouveau sur la touche pour déverrouiller la valeur d'exposition. | |
| □ Maintien AEL | Lorsque vous appuyez continuèlement sur la touche, l'appareil effectue temporairement une mesure spotquel que soit le mode de mesure précédemment sélectionné et verrouille la valeur d'exposition acquise. | |
| □ App/Relâ AEL | Appuyez brièvement sur la touche. L'appareil effectue temporairement une mesure spotquel que soit le mode de mesure précédemment sélectionné et verrouille la valeur d'exposition acquise. Appuyez à nouveau sur la touche pour déverrouiller la valeur d'exposition. |
- « AEL » est utile lorsque vous souhaitez conserver des expositions régulières sur plusieurs images, et « Maintien » est idéal quand vous souhaitez utiliser temporairement une mesure spot.
- Lorsque la valeur d'exposition est verrouillée, * apparait sur l'écran LCD et dans le viseur. N'oubliez pas de déverrouiller la valeur d'exposition lorsque l'options « App/Rela AEL » est sélectionnée.
- La synchro lente est automatiquement selectionnée des que le flash est utilisé, à moins que le mode priorité à la vitesse d'obturation ou le mode manuel ne soit selectionné. Dans ce cas, la mesure spot est désactivée, et « Maintien » ainsi que « App/Rela » sont les seules alternatives modifiables (page 74).
- Les paramètres « Maintien » et « App/Rela » affectent la fonction de décalage manuel (page 40) en mode manuel.
Molette comm.
Par défaut, lorsque le sélecteur de mode est régé sur P ou M, le réglage de la vitesse d'obturation se règle avec la molette de commande avant, et celui de l'ouverture se fait avec la molette de commande arrêté. Vous pouvez échanger l'attribution de ces touches.
| ✓ | Vit.Ob F/ | Règle la vitesse d'obturation avec la molette de commande avant et l'ouverture avec la molette de commande arrêté. |
| n°F/ n°It.Ob | Règle l'ouverture avec la molette de commande avant et la vitesse d'obturation avec la molette de commande arrêté. |
- Lorsque le selector de mode est regle sur A ou S, cette attribution n'est pas disponible.
Corr exp mol.
Vous pouze modifier l'exposition (page 42) avec la molette de commande avant ou arrriere.
| ✓ | OFF | Ne règle pas l'exposition avec les molettes. |
| Molette avt | Règle l'exposition avant la molette de commande avant. | |
| Molette arr | Règle l'exposition avant la molette de commande arrêtée. |
Lorsque [Molette comm.] est reglé sur [lit.Ob n°F7], les fonctions des molettes de commande avant et arrêtè sont les suivantes.
| Mode OFF Molette avt Molette arr | arr | |||
| P | Molette de commande avant | Décalage PS | Exposition Décalage P S | |
| Molette de commande arrêté | Décalage PA | Décalage PA | Exposition | |
| A | Molette de commande avant | Ouverture Exposition Ouverture | ||
| Molette de commande arrêté | Ouverture Ouverture Exposition | |||
| S | Molette de commande avant | Vitesse d'obturation Exposition Vitesse d'obturation | ||
| Molette de commande arrêté | Vitesse d'obturation Vitesse d'obturation Exposition | |||
| M | Molette de commande avant | Vitesse d'obturation Vitesse d'obturation Vitesse d'obturation | ||
| Molette de commande arrêté | Ouverture Ouverture Ouverture | |||
Lorsque [Molette comm.] est reglé sur [F/ Vicb], les fonctions des molettes de commande avant et arrière sont les suivantes.
| Mode OFF Molette avt Molette | arr | |||
| P | Molette de commande avant | Décalage \( P_A \) | Exposition Décalage \( P \) | A |
| Molette de commande arrêté | Décalage \( P_S \) | Décalage \( P_S \) | Exposition | |
| A | Molette de commande avant | Ouverture Exposition | Ouverture | |
| Molette de commande arrêté | Ouverture Ouverture Exposition | |||
| S | Molette de commande avant | Vitesse d'obturation | Exposition Vitesse d'obturation | |
| Molette de commande arrêté | Vitesse d'obturation | Vitesse d'obturation Exposition | ||
| M | Molette de commande avant | Ouverture Ouverture | Ouverture | |
| Molette de commande arrêté | Vitesse d'obturation | Vitesse d'obturation Vitesse d'obturation | ||
Verrou molette
Vous pouvez verrouiller les molettes de commande avant et arrêtre pour empêcher qu'elles ne pivotent ou modifient accidentellement les réglages lorsque vous portez votre apparéil.
| ON | Les molettes de commande avant et arrêté fonctionnent uniquement lorsque la vitesse d'obturation et l'ouverture sont affichées. | |
| ♥ | OFF | Les molettes de commande avant et arrêté fonctionnent tout le temps. |
Manip. touches
Dans le réglage par défaut, le fait d'appuyer sur la touche ISO, la touche WB (Balance des blancs), la touche DRIVE, la touche Exposition) ou la touche C (Personnalisation) ouvre l'écran exclusif correspondant. Il est possible deCHOISIR d'afficher à la place l'écran Nav. directe (page 27).
| ♥ | Aff. exclusif | Affiche un écran exclusif pour chaque mode. |
| Nav. directe | Affiche l'écran Nav. directe du mode sélectionné aparavant. |
- Mème lorsque [Nav. directe] est sélectionné, l'écran exclusif s'affiche lorsqu'aucun élément n'est approprié sur l'écran d'affichage agrandi.
Décsanscarte
Vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage du déclencheur pour que l'obturator ne se déclenché pas lorsqu'il n'y a pas de carte mémoire dans l'appareil.
| ✓ | Activé | L'obturator peut être déclenché lorsqu'il n'y a pas de carte mémoire dans l'appareil. |
| Déactivé | L'obturator ne peut pas être déclenché lorsqu'il n'y a pas de carte mémoire dans l'appareil. |
Décsansobj.
Vous peuvent utiliser la fonction de verrouillage du déclencheur pour que l'obturator ne se déclenché pas lorsqu'aucun objectif n'est monté sur l'appareil. Lorsque vous montez l'appareil sur un téléscope astronomique, par exemple, sélectionnez [Activé] pour que l'obturator puisse se déclencher.
| Activé | L'obturator peut être déclenché lorsqu'aucun objectif n'est monté sur l'appareil. | |
| ♣ | Déactivé | L'obturator ne peut pas être déclenché lorsqu'aucun objectif n'est monté sur l'appareil. |
Les réglages par défaut sont marqués par
Réd.yeux rouges
Cette fonction permet d'atténuer le phénomène des yeux rouges lors de l'utilisation du flash en émettant plusieurs éclairs de faible intensité avant la prise de vue.
| ON | Pour atténuer le phénomène des yeux rouges. | |
| ✓ | OFF | Atténuation des yeux rouges désactivée. |
- La fonction d'atténuation des yeux rouges n'est disponible que pour le flash interne. (Avec un flash externe (non fourni), le phénomène des yeux rouges ne se produit que rarement.)
Rég.corr.expo
Dans le réglage par défaut, si la correction d'exposition est sélectionnée alors que le flash est utilisé, la vitesse d'obturation, l'ouverture, la sensibilité ISO (en mode AUTO seulement) et l'intensité du flash changent tous dans l'ordre pour réaliser la correction d'exposition (page 42). En fixant l'intensité du flash, vous pouvez limiter l'effect de la correction d'exposition au fond qui n'est éclairé que par la lumière ambiente (lumière autre que le flash).
| ♥ | Ambient&flash | La correction d'exposition est réalisée à la fois dans la portée de la lumière ambiante (le fond que la lumière du flash ne peut pas atteindre) et dans la portée du flash. • Valeurs qui changent : vitesse d'obturation, ouverture, sensibilité ISO (en mode AUTO seulement), intensité du flash • Valeurs qui ne changent pas : aucune |
| Ambient seul | La correction d'exposition est limitée à la portée de la lumière ambiante (le fond) tandis que l'exposition dans la portée du flash est fixée. • Valeurs qui changent : vitesse d'obturation, ouverture, sensibilité ISO (en mode AUTO seulement) • Valeurs qui ne changent pas : intensité du flash |
- Avec la correction de flash, vous pouvez limiter la correction à la portée du flash en fixant l'exposition dans la portée de la lumière ambiente que la luzère du flash ne peut atteindre (page 72).
Valeurs qui changent : intensité du flash
Valeurs qui ne changent pas : vitesse d'obturation, ouverture, sensibilité ISO
Ordre Bracket.
Vous pouvez seLECTIONner l'ordre d'une prise de vue en bracketing (page 54). Ce réglage ne s'applique pas au bracketing DRO avancé.
| 0→-→+ | L'appareil utilise 0 IL pour la première image qui est la meilleure occasion de prise de vue. Exemple: ±0 IL → -0,3 IL → +0,3 IL → -0,7 IL → +0,7 IL |
| -→0→+ | Les images sont prises de l'exposition la plus BASSE à la plus élevé. Exemple: -0,7 IL → -0,3 IL → ±0 IL → +0,3 IL → +0,7 IL |
Affiinstantané
Vouss pouvez effectuer un paramétrage pour que l'image s'affiche sur l'écran LCD pendant deux, cinq ou 10 secondes juste après avoir été enregistrée. Durant cette lecture instantanée, vous pouvez effacer l'image.
| 10 sec | L'image s'affiche pendant 10 secondes sur l'écran LCD. | |
| 5 sec | L' image s'affiche pendant cinq secondes sur l'écran LCD. | |
| ✓ | 2 sec | L' image s'affiche pendant deux secondes sur l'écran LCD. |
| OFF | Lecture automatique désactivée. |
Pour effacer l'image durant la lecture instantanée
Appuyez sur (Effacer), puis selectionnez [Effacer] sur 1'écran de confirmation avec du multisélecteur, puis appuyez sur le centre.
- Lorsqu'une image enregistrée en zone AF locale est agrandie dans l'écran le lecture automatique, l'image est élargie à partir deoutsur la zone selectionnee pour le réglage de la mise au point.
- La lecture automatique de la prise de vue continue et de la prise de vue avec fourchette affiche uniquement la dernière image enregistrée. Si vous effacez l'image en procédant comme il est indiqué cidesus, seule l'image affichée est effacée.
- Dans la lecture automatique, l'image ne s'affiche pas en position verticale, même si vous l'avez prise dans cette position (page 110).
Auto OFF viseur
Le capteur oculaire situé juste sous le viseur détecte si le photoproge regarde dans le viseur.
Vous pouvez désir que l'écran LCD s'éteigne automatiquement lorsque vous regardez dans le viseur.
| ON | L'écran LCD s'eteint automatiquement lorsque vous regardez dans le viseur. |
| OFF | L'écran LCD reste allumé lorsque vous regardez dans le viseur. |
- Quelle que soit l'option selectionnée dans ce menu, l'affichage d'informations d'enregistrement s'est int automatiquement après une durée donnée (cinq secondes dans le réglage par défaut (page 118)).
Aff.info engr.
Vous pouvezCHOISIR que I'affichage d'informations d'enregistrement pivote automatiquelement lorsque I'appareil est en position verticale.
| ✓ | Rotation auto | L'affichage pivote automatiquement vers la verticale lorsque l'appareil est en position verticale. |
| Tjs horizontal | L'affichage ne pivote pas lorsque l'appareil est en position verticale. |
Sens de l'image
Vouss pourze selectionner si les informations d'orientation des images sont enregistrées avec elles.
| Enregistrer | L'orientation de l'image est enregistrée avec l'image. • Lorsque [Affich.lecture] est régé sur [Rotation auto] dans le Menu de lecture image s'affiche en position verticale (page 116). |
| Pas enregistr. | L'orientation de l'image n'est pas enregistrée avec l'image. |
- Lorsque l'option [Enregistrer] est selectionnée, une image chargée sur un ordinateur s'affiche en position verticale dans le logiciel « Picture Motion Browser »/« Image Data Converter SR » (fournis). Avec certains logiciels, il se peut que l'image ne s'affiche pas en position verticale.
- Pour faire pivoter l'image affichée manuellement, voir page 85.
Réinit.perso
Les réglages figurant dans le Menu de personnelisation sont tous réinitialisés vers les réglages par défaut.
① Sélectionnez [Réinit.perso], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Le message « Réinitial. fonct. perso.» apparait sur l'écran LCD.
② Sélectionnez [OK] avec ▲ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. Les réglages dans le Menu de personnelisation sont réinitialisés.
Les réglages par défaut sont marqués par
Effacer
Vous pouvez effacer les images inutiles. Procedez comme il est indiqué ci-dessous.
| ✓ | Imgs marquées | Seules les images sélectionnées sont effacées. |
| Toutes images | Toutes les images sur la carte mémoire sont effacées. |
- Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récapuére.
- Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
- Utilisez la touche (Effacer) pour effacer rapidement les images vue par vue ( étape 6 de « Lisez ceci en premier »).
Pour effacer les images sélectionnées
① Sélectionnez [Images marquées] dans [Effacer].
② Sélectionnez l'image que vous souhaitez effacer à l'aide de sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
La marque apparait sur l'image selectionnee.

- Pour annuler une seLECTION, appuyez une nouvelle fois sur le centre.
③ Pour effacer d'autres images, répétez l'opération de l'étape ②.
- Pour annuler, appuyez sur (lecture).
④ Appuyez sur MENU.
Le message « Supprimer les images ? » apparait.
⑤ Selectionnez [Effacer] avec sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
Les images selectionnées sont effacées et l'écran de lecture réapparait.
Pour effacer toutes les images
① Selectionnez [Toutes images] dans [Effacer].
Le message « Effacer toutes les images sur la carte? » apparait.
② Selectionnez [Effacer] avec sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre.
Toutes les images sont effacées et l'écran de lecture réapparait.
Formater
Formate la carte mémoire.
- Notez que le formatage efface définitivement toutes les données du support d'enregistrement, y compris les images protégées.
① Sélectionnez [Formater].
Le message « Données seront effacées. Formater? » apparait.
② Sélectionnez [OK] avec ▲ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. Le formatage est terminé.
- Pendant le formatage, le témoin d'accès s'allume. N'éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin est allumé.
- Formatez la carte mémoire à l'aide de l'appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, il se peut qu'il ne puisse pas être utilisé sur l'appareil, ceci dépendant du type de formatage utilisé.
- Vous ne pouvez pas formater une « Memory Stick Duo » qui est insérée dans la fente d'insertion de carte CF avec un adapateur. Pour la formater, insérez directement la « Memory Stick Duo » dans la fente d'insertion.
Protégger
Protège les images contre un effacement accidentel. Procedez comme il est indiqué ci-dessous.
| ✓ | Imgs marquées | Seules les images sélectionnées sont protégées. |
| Toutes images | Toutes les images sur la carte mémoire sont protégées. | |
| Tout annuler | Annule la protection de toutes les images sur la carte mémoire. |
Pour protéger les images sélectionnées
① Sélectionnez [Images marquées] dans [Protégier].
② Sélectionnez l'image que vous souhaitez protégé à l'aide de sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. La marque apparait sur l'image sélectionnée.

- Pour annuler une sélection, appuyez une nouvelle fois sur le centre.
③ Pour protéger d'autres images, repêze l'opération de l'étape ②.
- Pour annuler, appuyez sur lecture).
④ Appuyez sur MENU.
Le message « Protégier images ? » apparait.
⑤ Sélectionnez [OK] avec ▲ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
L'image est protégée et l'écran de lecture réapparait.
Pour protéger toutes les images
① Sélectionnez [Toutes images] dans [Protégger].
Le message « Protégger images ? » apparait.
② Sélectionnez [OK] avec ▲ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
L'image est protégée et l'écran de lecture réapparait.
Pour annuler la protection
① Sélectionnez [Tout annuler] dans [Protégger].
Le message « Tout annuler ? » apparait.
② Selectionnez [OK] avec sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre.
La protection de l'image est annulée et l'écran de lecture réapparait.
Réglage DPOF
Vous pouvez spécifique les images à imprimer et leur nombre sur l'appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procedez comme il est indiqué cédssous.
| ✓ | Imgs marquées | Indique DPOF uniquement sur les images sélectionnées. |
| Toutes images | Indique DPOF sur toutes les images de la carte mémoire. | |
| Tout annuler | Supprime l'indication DPOF sur toutes les images de la carte mémoire. |
- Vous ne pouvez pas marquer des fichiers de données RAW.
- Vous pouvez spécifique tout nombre jusqu'à 9.
Pour indiquer DPOF sur des images sélectionnées
① Sélectionnez [Images marquées] dans [Réglage DPOF].
② Sélectionnez l'image que vous souhaitez marquer avec sur le multi-sélecteur, puis choisissez le nombre de feuilles avec la molette de commande arrêté.
Une marque DPOF apparait sur l'image selectionnee et le nombre de feuilles selectionne est valide.

- Pour annuler une selection, faites pivoter la molette de commande arrêté pour supprimer la marque DPOF.
③ Pour apposer la marque DPOF sur d'autres images, repétez l'opération de l'étape ②. - Pour annuler, appuyez sur (lecture).
④ Appuyez sur MENU.
Le message « Régler DPOF ? » apparait.
⑤ Sélectionnez [OK] avec , puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
L'image est marquee DPOF et l'écran de lecture réapparait.
Pour indiquer DPOF sur toutes les images
① Sélectionnez [Toutes images] dans [Réglage DPOF].
Le message « Nombre d'impressions ? » apparait.
② Sélectionnez le nombre de feuilles à l'aide de ▲/▼ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
Le message « Régler DPOF ? » apparait.
③ Sélectionnez [OK] avec , puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Toutes les images sont marquées DPOF et l'écran de lecture réapparait.
- Si vous insérez dans cet apparéil une carte mémoire contenant des images ayant été marquées DPOF avec d'autres apparéils, puis spécifique des images à marquer DPOF, ceci annule les specifications DPOF effectuees avec ces autres apparéils.
Pour supprimer l'indication DPOF sur toutes les images
Ceci annule également la demande d'impression de planche index. Les marques DPOF demeurent après l'impression. Il est recommendé de les faire disparaitre.
① Sélectionnez [Tout annuler] dans [Réglage DPOF].
Le message « Tout annuler ? » apparait.
② Selectionnez [OK] avec sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre.
La marque DPOF est supprimée de toutes les images et l'écran de lecture réapparait.
Imprimer date
Voussoupiezchoisirque la date apparaissuse sur les imagesa l'impression.La position de la date (a 1'intérieur ou a 1'extérieur de 1'image,la taille des caractères,etc.) dépend de vour imprimante.
| Oui | La date est imprimée. | |
| ✓ | Non | La date n'est pas imprimée. |
- Normalement, seule la date est imprimée. Les éléments imprimés peuvent, toutefois, différer selon les imprimantes. Cette fonction n'est pas disponible sur toutes les imprimantes.
Imprimer index
Vouss pouvez创建工作 une commande d'impression de planche index de toutes les images continues sur la carte mémoire.
| Créer index | Une demande d'impression de planche index est spécifique. |
| Effacer index | Une_demande d'impression de planche index n'est pas spécifique. |
- Le nombre d'images pouvant être imprimées sur une page et le format différent selon les imprimantes.
Les images RAW ne sont pas imprimées lors d'une impression de planche index.
- Les images prises après la création d'une demande d'impression de planche index ne sont pas comprises dans cette demande. Il est recommendé deisser la demande d'impression de planche index juste avant l'impression.
Affich.lecture
Lorsque vous visualisez une image enregistrée dans la position Portrait, l'appareil détecte l'orientation de l'image et l'affiche automatiquement dans la bonne position.
| ✓ | Rotation auto | Affiche l'image dans la position Portrait si nécessaire. |
| Rotation manu. | Affiche toutes les images dans la position Paysage. |
- Lorsque vous lisez l'image sur un téléviseur ou un ordinateur, elle sera affichée dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné.
- Si [Pas enregist.] est sclectionné avec [Sens de l'image] dans le Menu de personnelisation, l'image ne s'affichera pas dans la position Portrait (page 110).
Les réglages par défaut sont marqués par
Diaporama
Permet de dire les images enregistrées dans l'ordre (Diaporama).
Selectionnez [Diaporama], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Le diaporama demarre et s'arrête automatiquement une fois que toutes les images ont ete lues.
Pour suspendre le diaporama, appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Appuyez une nouvelle fois pour reprendre le diaporama.
Pour arreter au milieu du diaporama, appuyez sur la touche MENU.
- Pendant un diaporama, vous pouvez visualiser l'image précédente/suivant en utilisant /
Intervalle
Voupez peuxir l'intervalle entre les images dans le mode diaporama.
| 30 sec | L' image change toutes les 30 secondes. | |
| 10 sec | L' image change toutes les 10 secondes. | |
| 5 sec | L' image change toutes les cinq secondes. | |
| ✓ | 3 sec | L' image change toutes les trois secondes. |
| 1 sec | L' image change toutes les secondes. |
Les réglages par défaut sont marqués par
Luminosite LCD
Vous pouvez régler la luminosité de 1'ecran LCD.

① Sélectionnez [Luminosite LCD], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
② Réglez la luminosité à l'aide de sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
- Sur l'écran des informations d'enregistrement ou de lecture, vous pouvez régler la luminosité en appuyant un certain temps sur la touche DISP (Affichage).
Durée aff.info
Pendant la prise de vue, l'affichage des informations d'enregistrement apparait sur 1'ecran LCD. Vous pouvez changer la durée pendant laquelle cet affichage apparait.
| 1 min. | Affichage pendant une minute. | |
| 30 sec | Affichage pendant 30 secondes. | |
| 10 sec | Affichage pendant 10 secondes. | |
| ♥ | 5 sec | Affichage pendant cinq secondes. |
L'affichage reapparait si vous enforcez le déclencheur à mi-course ou si vous effectuez une autre opération.
Éco d'énergie
Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une durée donnée, il est placé en mode d'économie d'énergie et s'estint presque complètement (Eco énergie).→ étape 4 de « Lisez ceci en premier »
Vou puez selectionner la durée après laquelle l'appareil est place en mode d'économie d'énergie.
| 30 min. | L'appareil passe en mode d'économie d'énergie après 30 minutes. | |
| 10 min. | L'appareil passe en mode d'économie d'énergie après 10 minutes. | |
| 5 min. | L'appareil est placé en mode d'économie d'énergie après cinq minutes. |
| 3 min. | L'apparil passe en mode d'économie d'énergie après trois minutes. |
| 1 min. | L'apparil passe en mode d'économie d'énergie après une minute. |
Lorsque you appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, l'appareil revient en mode d'enregistrement.
- Indépendamment de ce réglage, l'appareil passé en mode d'économie d'énergie après 30 minutes lorsque l'appareil est branché à un téléviseur. Cependant, lorsqu'il est connecté à un téléviseur à l'aide d'un cable HDMI (non fourni) et qu'il utilise un adaptateur secteur/chargeur (non fourni), la fonction d'économie d'énergie ne fonctionne pas.
Sortie video
Permet de régler la sortie de signal video en fonction du système couleur de télévision de l'équipement video raccordé. Différents pays et régions utilisent des systèmes couleur de télévision différents. Si vous désirez visualiser les images sur un écran de télévision, voir page 87 pour le standard couleur TV du pays ou de la région d'utilisation de l'ordinateil.
| NTSC | Pour placer le signal de sortie video en mode NTSC (pour les États-Unis ou le Japon, par exemple). |
| PAL | Pour placer le signal de sortie video en mode PAL (pour l'Europe, par exemple). |
Sortie HDMI
Lorsque vous branchez l'appareil à un téléviseur HD à l'aide d'une borne HDMI (page 87), le signal de sortie de cet apparéil est déterminé de façon automatique. Lors de l'affichage d'images enregistrées avec un apparéil, d'autres signaux peuvent rendre l'image plus claire, selon le sujet. Vous pouvez effectuer les modifications suivantes.
| ✓ | Prior.HD(1080i) | Donner la priorité à la sortie du signal HD (1080i). |
| Prior.HD(720p) | Donner la priorité à la sortie du signal HD (720p). | |
| Priorité SD | Donner la priorité à la sortie du signal SD (standard). |
- Les réglages ci-dessus ne s'appliquent pas si le téléviseur ne prend pas en charge le signal sélectionné, auquel cas l'appareil produit le signal pris en charge par le téléviseur.
A Langue
Sélectionnez la langue que vous désirez utiliser pour l'affichage des éléments de menu, averissements et messages.
① Sélectionnez [langue], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
② Sélectionnez la langue désirée à l'aide de ▲/▼ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
Rég.date/heure
Permet de régler la date et l'heure.
Sélectionnez [Rég.date/heure], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Réglez une nouvelle fois la date et l'heure sur l'écran Rég.date/heure.

- Pour la procEDURE de réglage de la date et de l'heure, reférez-vous à l'étape 4 de « Lisez ceci en premier »
Les réglages par défaut sont marqués par
Carte memoire
Vouss拨ez selectionner les types de cartes memoire que you utilisez pour l'enregistrement ou la lecture.
| Memory Stick | Utilise la « Memory Stick Duo » pour l'enregistrement ou la lecture. | |
| ♥ | CompactFlash | Utilise la carte CF/Microdrive pour l'enregistrement ou la lecture. |
N^o de fichier
Permet de selectionner la methode utilise pour afferer des numeros de fichier aux images.
| ♀ | Série | Les fichiers sont numériétés dans l'ordre, même si vous changez de dossier d'enregistrement ou de carte mémoire. |
| Réinitialiser | La numérotation recommence à 0001 à chaque changement de dossier. Si le dossier d'enregistrement contient un fichier, un numéro d'une unité supérieur au numéro le plus grand est attribué. |
Nom du dossier
Voupe changer le format standard de nom de dossier (100MSDCF, etc.) en format date pour que les dossiers soient classés par date lors de leur stockage et de la lecture.
| ✓ | Standard | Le format standard de nom de dossier est sélectionné. |
| Date | Le format date de nom de dossier est sélectionné. Un nouveau dossier est automatiquement créé à chaque fois que la date d'enregistrement change. |
- Les dossiers et images ayant ete sauegardes dans le dossier au format standard conservent leurs noms.
- Si [Date] est sélectionné, le nom de dossier est indiqué comme suit :

A: Numéro de dossier
B:A(dernier chiffre de 1'année)/MM/JJ
Sellect.dossier
Lorsqu'un dossier au format standard est selectionné et qu'il y a plusieurs dossiers, vous pouvez selectionner celui qui sera utilisé pour l'enregistrement des images.
① Sélectionnez [Sélect.dossier], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
② Sélectionnez le dossier désiré à l'aide de ▲/▼ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
- Vous ne pouvez pas seLECTIONner le dossier avec l'option [Date].
Nouv.dossier
Permet de creer un dossier sur une carte memoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est creeé avec un numero incrementede 1 par rapport au numero le plus elevé actuellément utilise et ce nouveau dossier est utilise pour l'enregistrement actuel.
Connexion USB
Permet de sélectionner le mode USB à utiliser lorsque l'appareil est raccardé à un ordinateur, etc., à l'aide d'un cable USB.
| Stock.de mass | Cette option s'utilise pour copier des images vers l'ordinateur. L'ordinateur est reconnu comme un périphérique de stockage de masse USB. |
| PTP | Imprime les images avec une imprimante compatible PictBridge ou copie des images vers des périphériques compatibles PTP (Picture Transfer Protocol) .Pour plus d'informations sur l'impression avec une imprimante compatible PictBridge, voir page 144. |
| PC distant | En utilisant « Remote Camera Control » contenu sur le CD-ROM (fourni), vous pouvez utiliser certaines fonctions de l'ordinateil ( comme la prise de vue) à partir d'un ordinateur, sauvegarder les images enregistrées sur un ordinateur, etc. |
CarteStkgeMass
Lorsqu'une connexion de stockage de masse est utilisée et qu'une « Memory Stick Duo » est une carte CF/Microdrive sont toutes deux insérées, vous pouvez utiliser les deux types de cartes mémoires pour les afficher sur votre ordinateur, selon l'ordinateur que vous utilisez.
| Deux cartes | Affiche à la fois la « Memory Stick Duo » et la carte CF/ Microdrive. Cette fonction est prise en charge par les ordinateurs fonctionnant sous Windows 2000 SP3, ou sous un système d'exploitation plus récent. | |
| ♥ | CarteCHOISIE | Affiche seulement la carte sélectionnée avec [Carte mémoire]. |
Les réglages par défaut sont marqués par
Démarrer menu
Dans le réglage par défaut, lorsque vous appuyez sur la touche MENU, l'écran qui s'affiche en premier est celui du menu ou 1. Vous pouvez changer ce paramètre pour que l'écran qui s'affiche en premier soit celui du menu précédemment sélectionné.
| ♥ | Haut | L'écran qui s'affiche en premier est celui du menu 1. |
| Préçédent | L'écran qui s'affiche en premier est celui du menu précédemment sélectionné. |
Confirm.effac.
Avant l'effacement d'images ou dossiers, un écran de confirmation tel que « Supprimer les images ? » apparait. Normalement, l'option [Annuler] est sélectionnée par défaut, mais vous pouvez effectuer un paramétrage pour que l'option [Effacer] soit sélectionnée par défaut.
| “Effacer” déf. | L’option sélectionnée par défaut est [Effacer]. | |
| ✓ | “Annuler” déf. | L’option sélectionnée par défaut est [Annuler]. |
Signal sonore
Vous pouvez désir d'activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc.
| ON | Le son est activé. |
| OFF | Le son est désactivé. |
Mode Nettoyage
Si de la poussière ou des débris pénétre dans l'appareil et viennent sur le capteur d'image (piece faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l'image dans certaines conditions de prise de vue. S'il y a de la poussière sur le capteur d'image, nettoyez celui-ci avec un pinceau souffrant en vente dans le commerce en procédant comme suit. Vous pouvez nettoyer l'image facilement avec un pinceau souflant et la fonction anti-poussière.
- Le nettoyage peut uniquement etre effectue lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icones de batterie restante). Si la charge de la batterie devient insuffisante pendant le nettoyage, I'obturateur risque d'être endommagé. Le nettoyage doit etre effectue rapidement.
①Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
- Il est recommandé d'utiliser un adaptateur secteur/chargeur (non fourni).
② Selectionnez [Mode Nettoyage], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Le message «Après nettoyage, éteindre l'appareil. Continuer ? » apparait.
③ Sélectionnez [OK] avec ▲ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. • Le capteur d'image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à l'avant.
④Demontez l'objetif.
⑤ Nettoyez la surface du capteur d'image et les parties autour avec un pinceau soufflant.

- Ne touchez pas le capteur d'image avec les poils du pinceau. Effectuez le nettoyage rapidement.
Tenez l'appareil face vers le bas pour que la poussiere ne puisse pas se déposer a l'intérieur. - N'utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire penetre der la vapeur dans le boitier de l'appareil.
- Lorsque vous nettoyez le capteur d'image, n'insérez pas l'extrémité du pinceau souffrant à l'intérieur de la monture d'objectif. Il n'est pas nécessaire que vous approchiez le pinceau souffant du capteur d'image.
⑥ Remontez l'objet et place l'interrupteur POWER sur OFF.
- Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l'appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et placez l'interrupteur POWER sur OFF.
Pour empêcher la pénétration de poussière dans l'appareil
- Choisissez un endroit à l'abri de la poussière lorsque vous changez d'objet et effectuez l'opération rapidement.
- Ne laïsez pas l'appareil sans objectif ou bouchon de boîtier.
- Avant de fixer le bouchon de boitier sur l'appareil, nettoyez-le de toute poussière.
Rétablit défaut
Yououpouze réinitialiserles fonctionsprincipalés l'appareil.
① Sélectionnez [Rétabir défaut], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Le message « Réglage par défaut ? » apparait.
② Sélectionnez [OK] avec ▲ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. Les fonctions principales sont réinitialisées.
- Pour plus d'informations sur les éléments à réinitialiser, voir « Réinitialisation aux régles par défaut » (page 170).
Exploitation de votre ordinateur

Raccordement de l'appareil à l'ordinateur (page 127)

Préparation de l'appareil et de l'ordinateur et raccordement de l'appareil à l'ordinateur
Copied images sur l'ordinateur (page 128)

Visualisation d/images sur l'ordinateur
Installation du logiciel d'application et utilisation des images (page 133)

Le logiciel suivant est installé.
- « Picture Motion Browser »
- « Image Data Converter SR »
- « Image Data Lightbox SR »
- « Remote Camera Control »
Environnement matériel et calculé reprogrammé
L'environnement suivant est recommandé pour l'ordinateur connecté à l'appareil pour importer des images.
Windows
Système d'exploitation (préinstallé) :
Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XPSP2/Windows Vista
- Le fonctionnement n'est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d'exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot.
- Les éditions 64 bits et Familiale ne sont pas pris en charge.
Prise USB : Fournie en standard
Macintosh
Système d'exploitation (préinstallé) :
Mac OS X (version 10.1.3 ou ultérieure)
Prise USB : Fournie en standard
Remarques sur la connexion de l'ordinateil à un ordinateur
- Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnementes matériels et logiciels recommendés mentionnés ci-dessus.
- Si vous connectez simultanément plusieurs péripériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d'entre eux, y compris votre apparéil photo, ne fonctionnent pas, ceci dépendant du type des péripériques USB utilisés.
- Les opérations ne sont pas garanties si vous utilisez un concentrateur USB ou un cable d'extension.
- La connexion de votre apparéel à l'aide d'une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car il est compatible avec cette norme.
Assurez-vous que la [Connexion USB] dans le Menu de réglage est régé sur [Stock.de mass]. - Lorsque votre ordinateur quitte le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l'appareil et l'ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Raccordement de l'ordinateil à l'ordinateur
Vous pouvez copier des images de l'appareil vers votre ordinateur en procedant comme suit.
Pour insérer directement la carte mémoire dans un ordinateur
Retirez la carte mémoire de l'appareil, insérez-le dans l'ordinateur et copiez les images.
Pour raccorder l'appareil contenant une carte mémoire à un ordinateur au moyen de la connexion USB
Suivez la procEDURE sur les pages 128 à 130 pour copier des images.
Assurez-vous que [Connexion USB] dans le Menu de réglage est régé sur [Stock.de mass] (page 122).
1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans l'appareil.
2 Insérez une batterie suffisamment chargee dans l'appareil ou branchez l'appareil à une prise murale (secteur) avec l'adaptateur secteur/chargeur (non fourni).
Lorsque you copiez des images vers l'ordinateur avec une batterie insuffisamment chargée, la copie peut échouer ou les données d'image peuvent être endommagées si la batterie s'épuise trop tout.
3 Mettez l'appareil et I'ordinateur sous tension.
4 Raccorder l'appareil à l'ordinateur.

Copie d'images sur l'ordinateur
Copie d'images vers un ordinateur - Windows XP/Vista
Cette section déscrit un exemple de copied d'images vers un dossier de « My Documents » (Pour Windows Vista : « Documents »).
1Après avoir effectué la connexion USB,cliquez sur [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] [OK] lorsque I'ecran de I'assistant s'ouvre automatiquement sur le bureau.

Si I'ecran de I'assistant ne s'ouvre pas, Copie d'images vers un ordinateur- Windows 2000 (page 129).
2 Double-cliquez sur [DCIM].
- Dans ce cas, vous pouvez également importer des images à l'aide de « Picture Motion Browser ».
3 Double-cliquez sur le dossier contenant les fichiers d'image a copier. Cliquez ensuite sur un fichier d'imagecavecleboutondroitde la
souris pour afficher le menu, puis cliquez sur [Copy].
![SONY Alpha DSLRA700Z - Double-cliquez sur [DCIM]. - 1](/content/2026/03/513069/images/d6fef0af0b3b1319a2971dd1599f10e680f7dbea5929744b022c5ef44741d0e9.jpg)
- Pour la destination de stockage des fichiers d'image, voir page 131.
4 Double-cliquez sur le dossier [My Documents] (Pour Windows Vista : [Documents]). Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fenetre « My Documents » pour afficher le menu, puis cliquez sur [Paste].
![SONY Alpha DSLRA700Z - Double-cliquez sur [DCIM]. - 2](/content/2026/03/513069/images/89bc2590c27ff060467375149ea1941bd3b93b8a69fcf0bae1ad52adba319312.jpg)
Les fichiers d'image sont copés vers le dossier « My Documents » (Pour Windows Vista: « Documents »).
- Si une image portant le même nom de fichier existe déjà dans le dossier de destination de copie, le message de confirmation d'écrasement apparait. Lorsque vous écrasez une image existante avec une nouvelle, les données du fichier original sont supprimées. Pour copier un fichier d'image sur l'ordinateur sans écraser le fichier existant, renommez au préalable le fichier à copier. Notez, toute fois, que si vous changez le nom de fichier, vous ne pourrez peut-être pas visualiser l'image sur l'appareil (page 132).
Copied images vers un ordinateur - Windows 2000
Cette section décrit un exemple de copied d'images vers le dossier « My Documents »
1 Double-cliquez sur [My Computer] [Removable Disk].
2 Suivez l' étape 2 et ultérieure dans « Copie d'images vers un ordinateur – Windows XP/Vista »
Copie d'images vers un ordinateur - Macintosh
1 Double-cliquez sur I'icone nouvellement reconnue [DCIM] cliquez sur le dossier ou sont stockées les images à copier.
2 Faites glisser les fichiers d'imag sur l'icone du disque dur.
Les fichiers d'image sont copiés sur le disque dur.
Visualisation d'images sur l'ordinateur
Windows
Cette section explique comment visualiser des images copiees dans le dossier « My Documents » (Pour Windows Vista : « Documents »).
1 Cliquez sur [Start] [My Documents] (Pour Windows Vista : [Documents]).

Le contenu du dossier « My Documents » (Pour Windows Vista : « Documents ») s'affiche.
- Si vous utilise Windows 2000, double-cliquez sur [My Documents] sur le bureau.
2 Double-cliquez sur le fichier d'imagedesiré.

L'imagess'affiche.
④ Clique sur [OK].Le périhérique est déconnecté.
L'etape ④ n'est pas nécessaire pour Windows XP/Vista.
Macintosh
Faites glisser l'icone du lecteur ou l'icone de la carte mémoire sur l'icone
« Corbeille »
L'appareil est déconnecté de l'ordinateur.
Macintosh
Double-cliquez sur l'icone du disque dur cliquez sur le fichier image desire pour ouvrir ce fichier image.
Pour supprimer la connexion USB
Utilisez les procedures suivantes avant de :
- débrancher le cable USB
retirer la carte mémoire - mesure l'appareil hors tension
Windows
Double-cliquez sur la barre des taches.

② Cliquez sur Periphérique de stockage de masse USB) [Stop].
③Vérifiez le périhérique dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur [OK].
Destinations de stockage des fischiers d'image et noms de fisquier
Les fichiers des images enregistrées avec l' apparéil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire.
Exemple : visualisation des dossier sur Windows XP

A Dossiers contenant des données d'images enregistrées avec cet apparéil. (Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de dossier.)
Vous pouvez creer un dossier au format date (page 121).
-
Vous ne pouvez pas enregistrer/visualiser des images dans le dossier « MISC »
-
Les fichiers image sont nommés comme suit.
[ \square \square \square \square ] (numéro du fichier) représenté un nombre de 0001 à 9999. La partie numérique du nom de fichier de données RAW est la même que celle du fichier d'image JPEG correspondant.
-FichiersJPEG:DSC0□□□.JPG
-FichiersJPEG (Adobe RVB) : DSC□□□.JPG
-Fichier de données RAW (autre que Adobe RVB) : DSC0□□□.ARW
-Fichier de données RAW (Adobe RVB) : DSC□□□.ARW
- Il se peut que l'extension de fichier ne soit pas affichée sur certains ordinateurs.
- Pour plus d'informations sur les dossiers, voir pages 121, 122.
Copie d'images enregistrées sur un ordinateur sur une carte mémoire et visualisation des images
Cette section décrit la marche à suivre ennant un ordinateur Windows comme exemple.
Lorsqu'un fichier d'image copied sur l'ordinateur n'est plus present sur une carte mémoire, vous pouvez le visualiser à nouveau sur votre apparéil en le recopiant depuis l'ordinateur sur une carte mémoire.
L'etape 1 n'est pas nécessaire si le nom de fichier attribué avec l'appareil n'a pas été changé.
Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.
Si un fichier d'image a etéédite sur un ordinateur ou pris avec un modele d'appareil différent du vous, il n'est pas garantietque vous pourrez le visualiser sur votre apparéil.
- S'il n'y a pas de dossier, créez-en un avec l'appareil (page 122) avant de copier le fichier d'image.
1 Cliquez sur le fichier d'image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Rename]. Changez le nom de fichier en « D S C 0 □□□□ »
Saisissez un nombre de 0001 à 9999 pour □□□□.

Si un message de confirmation d'échéement apparait, saisissez un numéro différent.
- Une extension de fichier peut être affichée selon la configuration de l'ordinateur. L'extension pour les images est.JPG. Ne changez pas l'extension de fichier.
2 Copiez le fichier d'image dans le dossier de la carte mémoire dans l'ordre suivant.
① Cliquez sur le fichier d'image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Copy].
② Double-cliquez sur [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] dans [My Computer].
③ Cliquez avec le bouton croit de la souris sur le dossier [□□MSDCF] dans le dossier [DCIM], puis cliquez sur [Paste].
- □□□ indique un nombre de 100 à 999.

Utilisation du logiciel (fourni)
Pour utiliser des images enregistrées avec l'appareil, le logiciel suivant est fourni : « Picture Motion Browser », « Image Data Converter SR », « Image Data Lightbox SR », « Remote Camera Control », etc.
- « Picture Motion Browser » n'est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
Environnement matériel et calculé reconnexe
Windows
Environnement recommandé pour l'utilisation de « Picture Motion Browser »
Système d'exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2/Windows Vista
Proesseur/Memoire : Pentium III 500 MHz ou plus rapide, 256 Mo de RAM ou plus (Recommande : Pentium III 800 MHz ou plus rapide et 512 Mo de RAM ou plus)
Disque dur : Espace disque requis pour l'installation—200 Mo ou plus
Écran :1 024× 768 points ou plus, couleur haute définition (couleur 16-bits) ou plus
Environnement recommané pour l'utilisation de « Image Data Converter SR Ver.2 »/« Image Data Lightbox SR »/« Remote Camera Control »
Système d'exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2/Windows Vista (« Remote Camera Control » est uniquement pour Windows XP SP2/Windows Vista)
Proesseur/Memoire: MMX Pentium III 1 GHz ou plus rapide recommendé, RAM 512 Mo ou plus (RAM 1 Go ou plus recommendé.)
Mémoire virtuelle : 700 Mo ou plus
Écran :1 024× 768 points ou plus, couleur haute définition (couleur 16-bits) ou plus
- Les éditions 64 bits et Familiale ne sont pas pris en charge.
■Macintosh
Environnement recommandé pour l'utilisation de « Image Data Converter SR Ver.2 »/« Image Data Lightbox SR »/« Remote Camera Control »
Système d'exploitation (préinstallé) : Mac OS X (v10.4) ou ultérieure
Proesseur: Série Power Mac G4/G5 (1 GHz ou plus rapide recommendé)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide
Mémoire : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommendé.)
Écran: 1024 × 768 points ou plus, 32 000 couleurs ou plus
Installation du logiciel
Vous pouvez installer le logiciel (fourni) en procédant comme il est indiqué ci-dessous.
Windows
- Connectez-vous en tant qu'administrateur.
1 Mettez l'ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L'écran du menu d'installation apparait.

S'il ne s'affiche pas, double-cliquez sur (My Computer) (SONYPICTUTI
- Dans Windows Vista, l'écran de Lecture automatique peut s'ouvrir. Sélectionnez « Run Install.exe » et suive les instructions qui s'affichent à l'écran pour procéder à l'installation.
2 Cliquez sur [Install].
L'écran « Choose Setup Language » apparait.
3 Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [Next].
L'écran [Location Settings] s'affiche.
4 Sélectionnez [Region] et [Country/Area], puis cliquez sur [Next].
Lorsque [Welcome to the InstallShield Wizard for SonyPicture Utility] s'affiche, cliquez sur [Next].
L'écran « License Agreement »
apparait. Lisez attentivement le contrat.
Si vous accepter les termes de l'accord,
cliquez sur le bouton radio situé à côté de [I accept the terms of the license agreement] et cliquez sur [Next].
5 Procedez comme il est indiqué à l'écran pour terminer l'installation.
- Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparait, redémarrez l'ordinateur en procédant comme il est indiqué à l'écran.
6 Une fois l'installation terminée, retirez le CD-ROM.
Le logiciel suivant est installé.
- Sony Picture Utility « Picture Motion Browser »
- Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » « Remote Camera Control »
Après installation du logiciel, une icône de raccourci d'accès au site Web d'enregistrement client est créé sur le bureau.
L'enregistrement vous permet de bénéficier d'un support client utile et sûr. http://www.sony.net/registration/di/
Macintosh
- Pour l'installation, ouvrez une session en tant qu'administrateur.
① Allumez l'ordinateur Macintosh et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur CD-ROM.
② Double-cliquez sur I'icone CD-ROM.
③ Copiez le fichier [SIDS_INST.pkg] du dossier [MAC] sur 1'icone du disque dur.
Double-cliquez sur le fichier [SIDS_INST pkg] dans le dossier de destination de copie. Procedez comme indiqué à l'écran pour terminer l'installation. - Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparait, redémarrez l'ordinateur en procédant comme il est indiqué à l'écran.
Utilisation de « Picture Motion Browser »
Le logiciel vous permet de很好地 exploiter les images de toute apparcel.
Cette section donne une presentation globale de « Picture Motion Browser » ainsi que des instructions de base.
- « Picture Motion Browser » n'est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
Présentation générale de « Picture Motion Browser »
Avec « Picture Motion Browser », vous pouvez :
- Importer des images prises avec l'appareil et les afficher sur l'ordinateur.
- Organiser les images, sur l'ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visueliser.
- Retoucher (atténuation des yeux rouges, etc.), imprimer et envoyer des images comme pieces jointes à un e-mail, changer la date de prise de vue, etc.
- Les images fixes peuvent être imprimées ou sauvégardées avec la date.
- Vous pouvez creer un disque de données en utilisant ungraveur de CD ou ungraveur de DVD.
- Pour plus d'informations sur « Picture Motion Browser », reférez-vous au « Picture Motion Browser Guide »
Pour ouvrir le « Picture Motion Browser Guide » à partir du menu Demarrer, cliquez sur [Start] → [All Programs] (dans Windows 2000, [Programs]) → [Sony Picture Utility] → [Help] → [Picture Motion Browser Guide].
Démarrage et sortie de « Picture Motion Browser »
Démarrage de « Picture Motion Browser »
Double-cliquez sur I'icone (Picture Motion Browser) sur le bureau.
Ou, depuis le menu Demarrer: Cliquez sur [Start] [All Programs] (dans Windows
2000, [Programs]) [Sony Picture Utility] [Picture Motion Browser].
- Le message de confirmation de l'outil Informations s'affiche à l'écran lors du démarrage de « Picture Motion Browser » pour la première fois. Sélectionnez [Start]. Cette fonction vous informe des nouvelles, comme les mises à jour du logiciel. Vous pouvez modifier les réglages plus tard.
Sortie de « Picture Motion Browser »
Cliquez sur le bouton dans le coin en haut à droite de l'écran.
Importation d'images
1 Raccordez l'appareil à l'ordinateur en suivant les indications de la section « Raccordement de l'appareil à l'ordinateur »
Lorsque I'appareil a ete detecte automatiquement, I'ecran [Import Media Files] s'affiche.

- Sous Windows XP/Vista, si l'assistant de lecture automatique apparait, fermez-le.
2 Importez les images.
Pour démarrer l'importation des images, cliquez sur le bouton [Import].

Les images sont importées, par défaut, dans un dossier créé dans « My Pictures » dont le nom est la date d'importation.
- Pour plus d'informations, reférez-vous au « Picture Motion Browser Guide »
Visualisation d'images
Lorsque l'importation est terminée, « Picture Motion Browser » s'ouvre. Des vignettes des images importées s'affichent.

- Le dossier « My Pictures » est réglement comme dossier par défaut dans « Viewed folders »
Vous pouvez visualiser des images classées par date de prise de vue sur un calendrier. Pour plus d'informations, reférez-vous au « Picture Motion Browser Guide »

Exemple: Écran d'affichage des mois
Utilisation de « Image Data Converter SR »
Présentation générale de « Image Data Converter SR Ver.2.0 »
Gréce à « Image Data Converter SR Ver.2.0 », vous pouvez éoperator des images enregistrées en mode RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité ou la nettété. Il est aussi possible d'enregistrer les images en format de fichier général.
- Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2.0.
- Pour plus d'informations, consultez l'Aide.
Pour ouvrir l'Aide à partir du menu
Démarrer, cliquez sur [Start] → [All Programs] (sous Windows 2000, [Programs]) → [Sony Image Data Suite] → [Help] → [Image Data Converter SR Ver.2].
Démarrage ou sortie de « Image Data Converter SR Ver.2.0 »
Windows Pour lancer le logiciel
Cliquez sur le raccourci de « Image Data Converter SR Ver.2.0 » situé sur le bureau. Lorsque vous le lancez à partir du menu Demarrer, cliquez sur [Start] → [All Programs] (Sous Windows 2000 : [Programs]) → [Sony Image Data Suite] → [Image Data Converter SR Ver.2.0].
Pour quitter
Cliquez sur le bouton dans le coin en haut à droite de l'écran.
Macintosh
Pour lancer le logiciel
Double-cliquez sur [Image Data Converter SR Ver.2] dans le dossier [Sony Image Data Suite] à partir du dossier [Application].
Pour quitter
Cliquez sur [Quit Image Data Converter SR] (Quitter Image Data Converter SR) à partir du menu [IDC SR].
Réglage de l'image
Vous pouvez régler la balance des blancs, l'exposition et les Modes créatifs de l'image à l'aide des boutons de la barre d'outils.

Enregistrement de l'image
Vous pouvez sauvegarder les images fixes affichées etéditees sur un ordinateur. Vous pouvez soit sauvegarder l'image en tant que données RAW ou l'enregistrer au format de fichier général.
- Pour plus d'informations, consultez l'Aide de « Image Data Converter SR »
Support technique
Des informations supplémentaires sur ce produit et les réponses à des questions féquement posées sont disponibles sur le site du support utiliser Sony. http://www.sony.net/
Utilisation de « Image Data Lightbox SR »
Présentation générale de « Image Data Lightbox SR »
« Image Data Lightbox SR » vous permet d'accomplir les actions suivantes :
- Affichier et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet apparéil.
- Noter les images sur une échelle de cinq.
- Afficher une image dans « Image Data Converter SR » et y faire des modifications.
- Pour plus d'informations, veuillez consulter l'Aide.
Pour ouvrir l'Aide à partir du menu
Démarrer, cliquez sur [Start] [All Programs] (sous Windows 2000, [Programs]) [Sony Image Data Suite] [Help] [Image Data Lightbox SR].
Démarrage ou sortie de « Image Data Lightbox SR »
Windows Pour lancer le logiciel
Double-cliquez sur [Image Data Lightbox SR] sur la bureau.
Lorsque vous le lancez à partir du menu Demarrer, cliquez sur [Start] [All Programs] (Sous Windows 2000: [Programs]) [Sony Image Data Suite] [Image Data Lightbox SR].
Pour quitter
Cliquez sur le bouton dans le coin en haut à droite de l'écran. La boîte de dialogue pour sauvegarder une collection s'affiche. Pour plus d'informations sur le « Collection», voir page 139.
Macintosh Pour lancer le logiciel
Double-cliquez sur [Image Data Lightbox SR] dans le dossier [Sony Image Data Suite] à partir du dossier [Application].
Pour quitter
Cliquez sur [Quit Image Data Lightbox SR] (Quitter Image Data Lightbox SR) à partir du menu [Image Data Lightbox SR].
Affichage d'une image
Lorsque you demarrez, le menu de fonctionnement s'affiche.
Cliquez sur [Open an Image File] (Ouvrir un fichier d'image) ou [Open a Folder of Images] (Ouvrir un dossier d'images) pour afficher l'image.

Vous pouvez continuer à ajouter des images en sclectionnant [Open a Folder of Images] (Ouvrir un dossier d'images) ou [Open an Image File] (Ouvrir un fjichier d'image) à partir du menu du fjichier. Les images des autres dossiers peuvent également être affichées ou manipulées.
Comparaison et besoin de priorité des images
Vous pouvez noter les images à l'écran et identifier les images les plus importantes.
1 Comparez des images.
Vous pouvez afficher jusqu'à quatre images en même temps pour les comparer.

2 Notez les images.
Vous pouvez joindre des indicateurs selon votre évaluation de l'image sur une échelle de cinq.

3 Choisissez la priorite des images selon leur notation.
Vous pouvez classer les images par leur importance et les sauvegarder ou les supprimer.
Utilisation de [Collection]
[Collection] (Collection) est une base de données qui gère l' état des opération des images dans « Image Data Lightbox SR ». Vous pouvez sauegarder un état d'opération tel qu'il est, comme pour les images scélectionnées à partir de plusieurs dossiers, en vous basant sur les informations de notation. Vous pouvez reprene l'opération en ouvrant un fjichier [Collection]. Pour reprene une opération, démarrez « Image Data Lightbox SR», cliquez sur [Open a Previous Collection File] (Ouvrir un fjichier de collection antérieure), puis scélectionnez le fjichier de collection désiré.
- Pour plus d'informations, consultez l'Aide de « Image Data Lightbox SR »
Utilisation de « Remote Camera Control »
Présentation générale de « Remote Camera Control »
Lorsque l'appareil est raccordé à un ordinateur, vous pouvez utiliser « Remote Camera Control » pour prendre des photos ou modifier des réglages sur l'appareil à partir de l'ordinateur.
Vous pouvez également enregistrement des images directement sur l'ordinateur.
- Pour plus d'informations, consultez l'Aide.
Pour ouvrir l'Aide à partir du menu Demarrer, cliquez sur [Start] [All Programs] [Sony Image Data Suite] [Help] [Remote Camera Control].
Démarriage ou sortie de « Remote Camera Control »
Windows Pour lancer le logiciel
Cliquez sur [Start] [All Programs] [Sony Image Data Suite] [Remote Camera Control].
Pour quitter
Cliquez sur le bouton dans le coin en haut à droite de l'écran.
Macintosh Pour lancer le logiciel
Double-cliquez sur [Remote Camera Control] dans le dossier [Sony Image Data Suite] à partir du dossier [Application].
Pour quitter
Cliquez sur [Quit Remote Camera Control] (Quitter Remote Camera Control) à partir du menu [Remote Camera Control].
Réglage de l'appareil photo

1 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
2 Sélectionnez (Réglage) → [2] → [Connexion USB] avec le multi-selecteur (page 29).
3 Sélectionnez [PC distant] avec ▲/▼, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Le mode USBonne sur [PC distant].
4 Eteignez l'appareil.
Manipulation de l'appareil à partir d'un ordinateur
1 Connectez l'ordinate à l'ordinateur avec le cable USB.

- Utilisez la batterie complètement chargée ou utilisez l'adaptateur secteur/chargeur (non fourni).
2 Mettez l'appareil et l'ordinateur sous tension, puis démarrez « Remote Camera Control »

3 Effectuez des réglages sur la panneau de configuration, comme sur le monde d'entrainment, la balance des blancs, etc.
4 Réglez la mise au point et cliquez sur le bouton (Obturator).
L'appareil prend un sujet et 1'image est enregistrée sur l'ordinateur.
- Pour plus d'informations sur son fonctionnement, referez-vous à l'aide de « Remote Camera Control »
Sauvegarde d'images enregistrées avec l'ordinateur sur un ordinateur
1 Suivez les étapes 1 et 2 de « Manipulation de l'appareil à partir d'un ordinateur »
2 Réglez l'appareil ou l'ordinateur, puis prenez une photo avec l'appareil.
L'imagestpriseetenregistree sur l'ordinateur.
Comment imprimer des images
Impression directe à l'aide d'une imprimante compatible PictBridge (page 144)

Vous pouvez imprimer des images en connectant directement l'apparéil à une imprimante compatible PictBridge.
Impression directe à l'aide d'une imprimante compatible « Memory Stick Duo »/Carte CF/Microdrive

Vous pouvez imprimer des images avec une imprimante compatible « Memory Stick Duo »/Carte CF/Microdrive. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi accompagnant l'imprimante.
Impression à l'aide d'un ordinateur

Vous pouvez copier des images sur un ordinateur à l'aide du logiciel « Picture Motion Browser » fourni et les imprimer. Pour plus d'informations, reférez-vous au « Picture Motion Browser Guide »
Impression en magasin

Vous pouvez porter une carte mémoire contenant des images prises avec votre apparéil dans un magasin de photo. Vous pouvez préalablement ajouter une marque DPOF aux images que vous désirez imprimer.
Impression directe des images à l'aide d'une imprimante compatible PictBridge
Meme si vous ne disposez pas d'un ordinateur, vous pouvez imprimer les images que vous avez prises avec votre apparéil en connectant directement celui-ci à une imprimante compatible PictBridge.

PictBridge
- « PictBridge » est basé sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association) - Vous ne pouvez pas imprimer des fichiers de données RAW.

Étape 1: Réglage de l'appareil photo
- Il est recommendé d'utiliser un adaptateur secteur/chargeur (non fourni) pour éviter que l'alimentation ne soit coupée au milieu de l'impression.
1 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
2 Sélectionnez (Réglage) → [2] → [Connexion USB] avec le multi-selecteur (page 29).
3 Sélectionnez [PTP] avec / , puis appuyez sur le centre du multiselecteur.
Le mode USBonne sur [PTP].
4 Éteignez l'appareil est insérez la carte mémoire contenant les images enregistrées.
Étape 2 : Raccordement de l'appareil à l'imprimante
1 Connectez l'appareil à l'imprimante.

2 Mettez l'appareil et l'imprimante sous tension.
L'écran suivant apparait:

Étape 3 : Impression
1 Sélectionnez l'image à imprimer à l'aide de / sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
- Pour annuler, appuyez une nouvelle fois sur le centre.
2 Pour imprimer d'autres images, repétez l'objet 1.
3 Appuyez sur la touche MENU et réglez chaque élément.
Pour plus d'informations sur le réglage des éléments, reférez-vous à la section « Menu PictBridge »
4 Sélectionnez « Imprimer », puis appuyez sur le centre du multiselectur.
Le message « Imprimer les images ? » apparait.
5 Sélectionnez [OK] avec ▲ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
L'imagestimprimée.
6 Lorsque le message « Impression terminée. » apparait, appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Impression terminée.
OK
Pour annuler l'impression
Pour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Débranchez le cable USB ou éteignez l'appareil. Lorsque vous désirez imprimer à nouveau, effectuez la méthode (étapes 1 à 3) ci-dessus.
Menu PictBridge
Page 1
Imprimer
Imprime les images selectionnées. Pour plus d'informations, reférez-vous à la section « Étape 3 : Impression »
Déf.nb impress
Vous pouvez indiquer un nombre d'impressions, jusqu'à 20 exemplaires. Ce nombre sera attribué à toutes les images sélectionnées.
Format papier
| ✓ | Auto | Réglage de l'imprimante |
| 9×13cm | 89 × 127 mm | |
| Hagaki | 100 × 147 mm | |
| 10×15cm | 10 × 15 cm | |
| 4"×6" | 101,6 × 152,4 mm | |
| A6 | 105 × 148,5 mm | |
| 13×18cm | 127 × 178 mm | |
| Lettre | 216 × 279,4 mm | |
| A4 | 210 × 297 mm | |
| A3 | 297 × 420 mm |
Mise en forme
Impression date
| ✓ | Auto | Réglage de l'imprimante |
| 1 img/ss marge | Sans marge, 1 image/feuille | |
| 1 image | 1 image/feuille | |
| 2 images | 2 images/feuille | |
| 3 images | 3 images/feuille | |
| 4 images | 4 images/feuille | |
| 8 images | 8 images/feuille | |
| Index | Imprimer toutes les images sélectionnées comme une planche index. La disposition de l'impression suit le réglage de l'imprimante. |
| ✓ | Jour et heures | Joint la date et l'heure. |
| Date | Joint la date. | |
| OFF | La date n'est pas jointe. |
Page 2
Décocher tout
Le message « Tout annuler ? » apparait. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. La marque DPOF sur chaque image est supprimée. Si vous annulez vos indications sans imprimer d'images, Sélectionnez cet élément.
Imprimer dossier
Imprime toutes les images containues dans un dossier. Sélectionnez le dossier à l'aide de ▲/▼ sur le multi-selecteur, puis appuyez sur le centre. Le message « Imprimer les images ? » apparait. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du multiselectur.
Impression à l'aide de la télécommande (fournie)
Une fois que vous avez connecté l'appareil à un téléviseur HD à l'aide d'un cable HDMI (non fourni), vous pouvez facilement imprimer des images tout en les regardant sur votre téléviseur.
1 Connectez l'appareil au téléviseur (page 87).
2 Connectez l'appareil à une imprimante (page 144).
3 Affichez les images que vous souhaitez imprimer.
4 Appuyez sur la touche PRINT sur la télécommande.
-
Selon le réglage de menu de l'appareil, le réglage de l'impression est comme suit :
-
Le nombre de feuilles : 1 feuille
- Format papier: Auto
-Mise en forme: Auto -
Impression date: OFF
-
Lorsque l'appareil est connecté à un téléviseur avec un cable video (fourni), la touche PRINT est désactivée.
Dépannage
Dépannage
En cas de problème avec cet apparéil, essayez d'abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 147 à 155. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après l'vente Sony/agréé.
Batterie et alimentation
Vous ne parvenez pas à installer la batterie.
- Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le levier de verrouillage (→ étape 1 de « Lisez ceci en premier »).
Impossible de mettre l'appareil sous tension.
- Installez correctement la batterie ( étape 1 de « Lisez ceci en premier »).
- La batterie est décharge. Installez une batterie chargee ( étape 1 de « Lisez ceci en premier »).
- La batterie est usée (page 161). Remplacez-la par une neue.
L'appareil se met brusquement hors tension.
- Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d'économie d'énergie et s'estint presque complètement. Pour quitter le mode d'économie d'énergie, effectuez une opération sur l'appareil (enforcez le déclencheur à mi-course, par exemple) ( étape 4 de « Lisez ceci en premier »).
- La batterie est décharge (page 161). Installez une batterie chargee ( étape 1 de « Lisez ceci en premier »).
L'indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge trop rapidement.
- Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l'appareil dans un endroit très et chaud ou très froid (page 161).
- L'affichage du niveau de batterie restante differe du niveau actuel. Déchargez complètement la batterie, puis rechargez-la pour corriger l'affichage.
- La batterie est usée (page 161). Remplacez-la par une neue.
Prise de vue
Rien ne s'affiche sur l'écran LCD lorsque l'appareil est allumé.
- Avec le réglage par défaut, l'écran LCD s'éteint pour économiser la batterie si vous n'effectuez aucune opération pendant plus de cinq secondes. Vous pouvez changer cette durée (page 118).
- L'écran LCD est étant. Appuyez sur la touche DISP (Affichage) pour allumer l'écran LCD (page 20).
L'imagen'estpas nettedansleviseur.
- Réglez correctement l'échelle dioptrique à l'aide de la molette de correction dioptrique ( étape 5 de « Lisez ici en premier »).
L'imagen'a pas ete enregistrree.
- Aucune carte mémoire n'est insérée.
L'obturator ne se déclenché pas.
- Vérifiez l'espace disponible sur la carte mémoire (page 21). Si elle est pleine, effectuez l'une des opérations suivantes :
- Effacez les images inutiles ( étape 6 de « Lisez ceci en premier »).
- Changez la carte mémoire.
- La prise de vue n'est pas possible pendant la charge du flash interne (→ step 5 in « Lisez ceci en premier »).
- L'obturator ne peut pas etre déclenché lorsque le sujet n'est pas au point. (Le verrouillage de l'obturator peut etre désactiver (page 99).)
- L'obturator ne peut pas'être déclenché lorsqu'ellappareil est monté sur un autre dispositif tel qu'un téléscope astronomique, etc. (Le verrouillage de l'obturator peut être désactivé dans cette situation (page 107).)
- L'obturator ne peut pas'être déclenché lorsque « --- » clignote en bas et à droite de l'écran LCD et que « 0 » clignote dans le viseur. Cette indication signifie qu'aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil, ou que le type de la carte mémoire insérée est incorrect.
Sélectionnez vous type de carte mémoire avec [Carte mémoire] dans le Menu de réglage, puis insérez la carte mémoire dans l'appareil (→ étape 3 dans « Lisez ceci en premier», page 121).
- L'obturator ne peut pas'être déclenché lorsqu « -- » est allumé en haut et à droite de l'écran LCD. Cette indication signifie que l'objectif n'est pas correctement monté. Montez correctement l'objetif (→ étape 2 de « Lisez ceci en premier »).
L'enregistrement prend très longtemps.
- La fonction de réduction de bruit est activée (page 100). Ceci n'est pas une anomalie.
- Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 93). Un fichier de données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un certain temps.
L'imagen'estpasnette.
- Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance fiscale minimum de l'objet.
- Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Réglez le mode de mise au point à l'aide du lever de mode de mise au point (page 47).
- Vous essayez de prendre un sujet qui demande une mise au point spécifique (page 48). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction de mise au point manuelle (pages 48 et 50).
Le flash ne fonctionne pas.
- Le flash interne est fermé. Sortez-le.
- Le mode de flash sélectionné est [Flash auto]. Si vous désirez que le flash se déclenché imperativement, sélectionnez [Flash force] comme mode de flash (page 70).
Des points flous apparaisent sur les images prises au flash.
- Des grains de poussière dans l'air ont réfléchi la lumière du flash et sont visibles sur l'image. Ceci n'est pas une anomalie.
Une image prise au flash est trop souvent.
- Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n'atteint pas le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également (page 61).
Le bas d'une image prise au flash est trop souvent.
- L'image a été prise avec le pare-soileil en place. Retirez le pare-soileil lorsque vous utilisez le flash interne. Avec certains objectifs, le bas de l'image peut être souvent même si le pare-soileil n'est pas utilisé ( étape 5 de « Lisez ceci en premier »).
Le flash met longtemps à se recharger.
- Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Àpres un fonctionnement en rafale du flash, l'opération de recharge peut être ralentie pour empêcher l'appareil de surchauffer.
L'horodatage est incorrect.
- Reglez correctement la date et l'heure (page 120, → étape 4 de « Lisez ceci en premier »).
La valeur d'ouverture et/ou la vitesse d'obturation clignotent lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.
- Le sujet est trop clair ou trop nombre, et se trouve donc hors de la plage admissible. Effectuez un nouveau réglage.
Une lumière excessive apparait sur l'image.
- L'image a eté pris avec une source d'éclairage intense et une lumière excessive a pénétré dans l'objectif. Fixez un pare-soleil.
Lescoins de l'image sont tropsons.
- Si un filtré ou un pare-soileil est utilisé, retirez-le et recommenciez la prise de vue. Si le filtré est trop écais ou si le pare-soileil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l'image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérique de l'image trop nombre (éclairage insuffisant).
Les yeux du sujet sont rouges.
- Activez la fonction d'atténuation des yeux rouges (page 108).
- Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash (page 62).
Des points apparaissent et restent sur l'écran.
- Ceci n'est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 5).
L'imagestfloue.
- L'image a été prise dans un endroitASF sombre sans flash avec pour consquence un bouge. Il est recommandé d'utiliser la fonction Super SteadyShot ou un trépied. Dans une telle situation, le flash peut être utilisé (→ étape 5 de « Lisez ceci en premier »).
- L'image du sujet a été prise à une très courte distance (en macrophotographie, par exemple). Il se peut que la fonction Super SteadyShot ne soit pas pleinement efficace lorsque le sujet est très proche. Dans un tel cas, désactiver la fonction Super SteadyShot et envisagez l'utilisation d'un trépied ( étape 5 de « Lisez ceci en premier »).
- Le sujet se déplaçait rapidement. Sélectionnez une vitesse d'obturation plus élevé ou une sensibilité ISO supérieure (une sensibilité ISO plus élevé s'accompagne de plus de bruit sur l'image).
L'échelle IL clignote dans le viseur.
- Le sujet est trop clair ou trop nombre pour la plage de mesure de l'appareil.
Visualisation d'images
Voir « Ordinateurs » (page 151) en plus des points ci-dessous.
L'appareil ne lit pas les images.
- Le nom de dossier/fichier a été changé sur l'ordinateur (page 132).
- Si un fjichier d'imagé a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modele d'appareil différent du yourselves, il n'est pas garantie que vous pourrez le visualiser sur votre apparéil.
- L'appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB (page 130).
L'image n' apparait pas sur l'écran du téléviseur.
- Vérifiez [Sortie video] pour déterminer si le signal de sortie video de l'appareil est réglé pour le système de couleur du téléviseur (page 119).
- Vérifiez si la connexion est correcte (page 86).
- Si un cable USB est branché à l'appareil, débranchez-le (page 130).
Effacement/Édition d'images
Vous ne pouvez pas effacer une image.
Annulez la protection (page 113).
Vous avez efface une image par erreur.
- Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la recupérer. Nous vous recommendons de protégger vos images (page 113).
Vous ne pouvez pas apposer de marque DPOF.
- Il n'est pas possible d'apposer de marque DPOF activé sur des fichiers de données RAW.
Ordinateurs
Vous ignore si le système d'exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet apparéil.
- Vérifiez « Environnement matériel et logiciel recommende » (pages 126 et 133).
Votre ordinateur ne reconnait pas l'appareil.
- Mettez l'appareil sous tension.
- Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (→ étape I de « Lisez ceci en premier ») ou utilisez l'adaptateur secteur/chargeur (non fourni) (page 163).
Utilizez le cable USB (fourni) (page 127). - Débranche le cable USB et reconnectectez-le bien.
- Reglez [Connexion USB] sur [Stock.de mass] (page 122).
- Déconnectez tous les périphériques autres que l'appareil, le clavier et la souris des prises USB de l'ordinateur.
- Raccordez l'appareil directement à l'ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre péripérique (page 127).
Vous ne parvenez pas à copier des images.
- Lorsque vous copiez des images à partir de l'ordinateur, la copie est annulée si vous ouvrez le couvercle de la carte mémoire. N'ouvre pas le couvercle de la carte mémoire pendant la copie.
- Établissez la liaison USB en connectant correctement l'appareil à l'ordinateur (page 127).
- Utilisez la procEDURE de copie spécifiée pour votre système d'exploitation (pages 128, 129).
- Lorsque vous prenez des images avec une carte mémoire formative sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formative sur l'ordinateil (page 113).
L'imagne ne peut pas etre visualisée sur un ordinateur.
- Si vous utilisez « Picture Motion Browser », reférez-vous au « Picture Motion Browser Guide ».
- Consultez le fabricant de l'ordinateur ou du logiciel.
Après avoir raccordé la connexion USB, « Picture Motion Browser » ne démarre pas automatiquement.
- Établissez la connexion USB une fois que l'ordinateur est allumé (page 127).
Voune ne savez pas comment utiliser le logiciel (fourni).
- Consultez l'aide ou le mode d'emploi du calculiel en question.
Carte mémoire
Impossible d'insérer une carte mémoire.
- La carte mémoire est insérée dans le mauvais sens. Insérez-le dans le bon sens (→ étape 3 de « Lisez ceci en premier »).
Impossible d'enregistrer sur une carte mémoire.
- La carte mémoire est pleine. Effacez les images inutiles (page 112, → étape 6 de « Lisez ceci en premier »).
- Une carte mémoire inutilisable est insérée (→ étape 3 de « Lisez ceci en premier »).
- Vous utilisez une carte mémoire munie d'un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d'enregistrement.
Le lecteur Microdrive a chauffé.
- Vous avez utilise le lecteur Microdrivependant tres longtemps. Ceci n'est pas une anomalie.
Vous avez formaté une carte mémoire par erreur.
- Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pas les restaurer.
« Memory Stick PRO Duo » n'est pas reconnu par un ordinateur équipé d'une fente Memory Stick.
- Si « Memory Stick PRO Duo » n'est pas pris en charge, raccordez l'ordinateur (page 127). L'ordinateur reconnaît le « Memory Stick PRO Duo »
Télécommande
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
- Pour effectuer une prise de vue, reglez le mode d'entrainment sur [Télécommande]. Pour la lecture, connectez l'apparil à un téléviseur.
- Insérez une pile dans le compartmentement de pile en respectant la polarité +/-.
- Retirez tout obstacle se trouvant entre la télécommande et le capteur de télécommande.
- Dirigez le capteur de télécommande en dehors des sources de lumière importantes, comme l'exposition directe au soleil ou un plafonnier. Autrement, il est possible que la télécommande ne fonctionne pas correctement.
- Un objectif ou un capot peut couvir le capteur de télécommande pour le protégger de la lumière. Utilisez la télécommande à partir de positions où la lumière de la télécommande n'est pas obstruée.
Un autre apparéil DVD dysfonctionné lorsque vous utilisez la télécommande fournie.
- Sélectionnez un mode de commande autre que DVD 2 pour votre apparéil DVD, ou couvrez le capteur de votre apparéil DVD avec un papier noir.
Impression
Voir aussi « Imprimante compatible PictBridge » (ci-dessous) en conjunction avec les éléments suivants.
La couleur de l'image est étrange.
- Lorsque vous imprimez des images enregistrées en mode Adobe RVB au moyen d'une imprimante sRVB qui n'est pas compatible Adobe RVB (DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d'intensité inférieur (page 69).
Les images sont imprimées avec les deux bords coupés.
- Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l'image peuvent être coupés. Le côté lateral de l'image peut être coupé, sur tout si vous imprimez une image prise avec le ratio d'aspect régle sur [16:9].
- Lors de l'impression d'images en utilisant votre propre imprimante, annuler les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du fabricant de l'imprimante pour savoir si l'imprimante offre ces fonctions.
- Lorsque vous faites imprimer des images en magasin, demandez au vendeur s'ils peuvent imprimer les images dans couper les deux bords.
Impossible d'imprimer des images avec la date.
- En utilisant « Picture Motion Browser », vous pouvez imprimer des images avec la date (page 135).
- Cet apparéil ne possède pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Cependant, puis les images prises avec l' apparéil incluent des informations sur la date d'enregistrement, vous pouvez imprimer des images avec la date superposée si l'imprimante ou le logiciel reconnaît les informations Exif. Pour la compatibilité avec les informations Exif, renseignez-vous auprès du fabriquant de l'imprimante ou du logiciel.
- Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les imprimer avec la date si vous le leur demandez.
Imprimante compatible PictBridge
Impossible d'étabrir une connexion.
- Vous ne pouvez pas connecter directement l'appareil à une imprimante qui n'est pas compatible avec la norme PictBridge. Renseignez-vous auprès du fabricant de l'imprimante pour savoir si l'imprimante est compatible PictBridge.
Assurez-vous que l'imprimante est sous tension et peut'être connectee à l'appareil. - Reglez [Connexion USB] sur [PTP] (page 122).
- Débranchez et rebranchez le cable USB. Si un message d'erreur s'affiche sur l'imprimante, consultez le mode d'emploi de l'imprimante.
impossible d'imprimer les images.
Assurez-vous que l'appareil est correctement raccordé à l'imprimante à l'aide du cable USB.
- Il n'est pas possible d'imprimer des fichiers de données RAW.
- Il se peut que vous ne puissez pas imprimer des images prises avec des apparciels autres que celui-ci ou des images modifiées sur un ordinateur.
impossible d'horodater ou d'imprimer des images en mode planche index.
- L'imprimante n'offre pas ces fonctions. Renseignez-vous auprès du fabricant de l'imprimante pour savoir si l'imprimante offre ces fonctions.
- Avec certaines imprimantes, l'horodatage superposé n'est pas possible en mode planche index. Consultez le fabricant de l'imprimante.
« --- --- » est imprimé sur la partie d'horodatage de l'image.
- Des images sans données d'enregistrement ne peuvent pas etre imprimées avec la date. Reglez [Impression date] sur [OFF], puis reimprimez l'imagne (page 146).
Impossible de selectionner la taille d'impression.
- Renseignez-vous auprès du fabricant de l'imprimante pour savoir si l'imprimante offre la taille d'impression désirée.
impossible d'imprimer l'image dans la taille sélectionnée.
- Si vous changez de taille de papier après avoir raccordé l'appareil à l'imprimante, débranchez le cable USB, puis rebranchez-le.
- Le paramétrage de l'impression sur l'appareil diffère de celui sur l'imprimante. Changez le paramétrage de l'impression sur l'appareil (page 145) ou sur l'imprimante.
Impossible d'utiliser l'appareil après avoir annulé une impression.
- Patientez un instant pour permettre a l'imprimante d'executer I'opération d'annulation. Cette opération peut demander un certain temps selon les imprimantes.
Divers
L'objectif est embué.
- Une condensation d'humidité s'est produit. Mettez l'appareil hors tension et attendez environ une heures avant de l'utiliser (page 166).
Le message « Régler la date et l'heure? » apparait lorsque vous allumez l'appareil.
- L'appareil est resté inutilisé pendant un certain temps avec une batterie faiblement chargeée ou sans batterie. Chargez la batterie et reglez à nouveau la date ( étape 4 de « Lisez ceci en premier »). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony/agréé.
Le nombre d'images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de deux images à la fois.
- Ceci est dû au fait que le taux de compression et la taille d'image après compression changent pour certaines images lors d'une prise de vue en mode d'image JPEG (page 93).
Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n'ayez pas procédé à une réinitialisation.
- Vous avez retiré la batterie alors que l'interrupteur POWER se trouvait sur ON. Avant desteroler la batterie, assurez-vous que l'interrupteur POWER est sur OFF et que le témoin d'accès n'est pas allumé (→ étape 1 de « Lisez ceci en premier »).
L'appareil ne fonctionne pas correctement.
- Éteignez l'appareil. Retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si un adaptateur secteur/chargeur (non fourni) est utilisé, débranchez le cordon d'alimentation. Si l'appareil est chaud, laissez-le refroidir avant d'essayer ce remède.
Les cinq barres de l'échelle Super SteadyShot clignotent.
- La fonction Super SteadyShot ne fonctionne pas. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais la fonction Super SteadyShot sera inopérante. Éteignez, puis rallumez l'appareil. Si l'échelle Super SteadyShot continue à clignoter, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-venture Sony/agréé.
--E- est indiquedans le coin en basadroite de I'ecran LCD.
- Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime pas l'indication, formatez la carte mémoire.
Messages d'advertisement
Si les messages ci-dessous apparaissant, suivez les instructions.
Pour batterie "InfoLITHIUM"subsection
- La batterie utilisé n'est pas compatible.
Batterie épuisée
- La batterie est decharge. Chargez la batterie.
Régler la date et l'heure?
- Reglez la date et l'heure. Si ce message apparait frequentlyment, la pile de sauvegarde interne est épuisée. Remplacez la batterie (pages 154 et 167).
Alim. Insuffisante
- Vous avez essayedeffectuer l'opération [Mode Nettoyage] avec un niveau de batterie insuffisant. Rechargez la batterie ou utiliser l'adaptateur secteur/chargeur (non fourni).
Pas de Memory Stick Pas de carte CF
- Le type de carte mémoire insérée dans l'appareil est différent de celui sélectionné avec [Carte mémoire] dans le Menu de réglage. Réglez-le sur la position appropriée.
- Impossible utiliser Memory Stick. Formater? - Impossible utiliser carte CF. Formater?
- La carte mémoire a été formative sur un ordinateur et le format de fichier a été modifié ou la carte mémoire a été formative sur un autre périhérique. Sélectionnez [OK], puis formatez la carte mémoire. Vous pourrez réutiliser la carte mémoire, mais toutes les
données qu'elle contient seront effacées. Le formatage peut demander un certain temps.
Si le message réapparait, changez la carte mémoire.
Erreur carte
- Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n'a pas fonctionné.
Mémoire en lecture seule
- Voitre apparéil ne peut pas enregistrer ou supprimer des images sur ce « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick Réinsérez la carte CF
- La carte mémoire insérée ne peut pas être utilisée dans votre apparéil.
La carte mémoire est endommagée. - La partie de la borne de la carte mémoire est sale.
Utiliser fente Memory Stick pour formater.
- Vous essayez de formater le « Memory Stick Duo » qui est inséré dans la fente d'insertion de carte CF avec un adaptateur. Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente d'insertion « Memory Stick Duo » et formatez-le.
Traitement en cours...
- En exposition longue, une réduction de bruit est executée pendant un temps équivalent à la durée d'ouverture de l'obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d'autres prises de vue.
Pas de Memory Stick. Obturator bloqué.
Pas de carte CF. Obturator bloqué.
- [Déc sans carte] est régle sur [Désactéve]. Réglez-le sur [Actéve] ou insérez une carte mémoire.
Pas d'objet. Obtateur bloqué.
- [Déc sans obj.] est régé sur [Désactivé]. Fixez un objectif. Lorsque vous montez l'appareil sur un téléscope astronomique ou un instrument similaire, Sélectionnez [Activé] dans le Menu de personnalisation
Affichage impossible
- Il se peut que des images prises avec un autre apparéil ou modifiées avec un ordinateur ne puissant pas être affichées.
Pas d'image
- Il n'y a pas d'image sur la carte mémoire.
Image protégée.
- Vous avez essaye d'effacer des images protégées. Désactivez la protection.
- Vous avez essaye de marquer des images RAW avec une marque DPOF.
Initialisation USB
- Une liaison USB a été établie. Ne débranchez pas le cable USB.
Vérifiez le péripérisque raccordé.
- Impossible d'établier une connexion PictBridge. Débranchez le cable USB, puis rebranchez-le.
Surchauffe de l'appareil Le laisser refroidir
- L'appareil a chauffé parce que vous avec pris continuèlement des vues. Éteignez l'appareil. Laissez l'appareil se refroidir et attendez qu'il soit à nouveau prét pour la prise de vue.
Erreur de l'appareil photo Erreur système
- Éteignez l'appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît frequentlyment, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-venture Sony/agréé.
Couvercle ouvert
Fermez le couvercle de la carte mémoire et commencer à prendre des photos.
Lorsque vous remplacez la carte mémoire, vérifie que le témoin d'accès n'est pas allumé avant d'ouvrir ouvrez le couvercle.
Grossissement impossible Rotation image impossible
- Les images enregistrées avec d'autres apparéil peuvent être agrandies ou tournées.
Aucune image modifiée
- Vous avez essaye de proteger des images ou vous avez attribue la marque DPOF à des images sans modifier leur indication.
Imposs creer nouv. toss.
- Le dossier avec un nom commençant par « 999 » existe sur la carte mémoire. Dans ce cas, vous ne pouvez pas créé de dossier.
Impression annulée.
- La tâche d'impression a été annulée. Débranche le cable USB ou éteignez l'appareil.
Sélection impossible
- Vous avez essaye de marquer des images RAW sur 1'ecran PictBridge.
Aucune image susceptible d'être imprimée
- Vous avez essayé d'imprimer des images à partir d'un dossier qui ne contient aucune image en selectionnant Imprimer dossier.
Erreur imprimante
- Vérifiez l'imprimante.
- Vérifiez si l'image que vous souhaitez imprimer est corrompue.
Imprimante occupée
- Vérifiez l'imprimante.
Divers
A propos de la carte mémoire (non fournie)
A propos du « Memory Stick Duo »
Un « Memory Stick Duo » est un support d'enregistrement à circuit intégré portable et compact. Les types de « Memory Stick Duo » pouvant être utilisés avec cet apparéil sont indiqués dans le tableau cédssous. Toutefois, un bon fonctionnement ne peut pas être garantie pour toutes les fonctions du « Memory Stick Duo »
| Type de « Memory Stick » | Enregistrement/lecture |
| Memory Stick Duo(sans MagicGate) | ○ |
| Memory Stick Duo(avec MagicGate) | ○*1*2 |
| MagicGate Memory Stick Duo | ○*1 |
| Memory Stick PRO Duo | ○*1*2 |
| Memory Stick PRO-HG Duo Ⓒ | *1*2 |
^1 Il est équipé de la fonction MagicGate. MagicGate est une technologie de protection de marque déposée qui utilise une technologie d'encryptage. Un enregistrement/lecture des données nécessitant les fonctions MagicGate ne peut pas être executé avec cet appariel.
2 Prend en charge le transfert des données à haute vitesse par une interface parallele.
- Si le « Memory Stick Duo » a été formé sur un ordinateur, son fonctionnement n'est pas garantie sur cet apparéil.
- Les vitesses de lecture/écriture des données dépendant de la combinaison de « Memory Stick Duo » et de matériel utilisé.
Remarque sur l'utilisation d'un « Memory Stick Duo »
- Ne retirez pas le « Memory Stick Duo » pendant la lecture ou l'écriture des données.
- Les données peuvent être endommagées dans les cas suivants :
-si yous retirez le «Memory Stick Duo » ou mettez l'appareil hors tension pendant une opération de lecture ou d'ecriture
-si vous utiliser le « Memory Stick Duo » dans des endroits soumis à de l'électricité statique ou à des bruits parasites
- Nous vous recommendons d'effectuer une copie de sauvégarde de vos données importantes.
- N'exercez pas une trop haute pression lorsqu'youe écrivez dans la zone mémo.
- Ne collez pas d'étiquette sur le « Memory Stick Duo ».
- Rangez le « Memory Stick Duo » dans le boîtier fourni pour le transporter ou le ranger.
- Ne touchez pas la partie des bornes du « Memory Stick Duo » avec les doigts ou un objet métallique.
- Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.
- Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo »
- N'exposez pas le « Memory Stick Duo » à l'eau.
- Ne laisses pas le « Memory Stick Duo » à la portée de jeunes enants. Il risquerait d'être avale accidentellement.
- N'insérez pas d'autre objet qu'un « Memory Stick Duo » dans la fente d'insertion « Memory Stick Duo ». Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- N'utilisez pas ou ne rangez pas le « Memory Stick Duo » dans les conditions suivantes :
-endroits très chauds tels que l'intérieur d'un vehicule garé en plein soleil
- endroits exposés aux rayons directs du soleil
- endroits humides ou avec des substances corrosives
Remarque sur l'utilisation de « Memory Stick PRO Duo »
Le bon fonctionnement d'un « Memory Stick PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG Duo » d'une capacité de jusqu'à 8 Go sur cet apparéil a été vérifié.
Remarques sur l'utilisation de « Memory Stick Micro »
- Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec cet apparéil, assurez-vous d'insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » aussi grand que la taille du Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans l' apparéil sans utiliser un adaptorateur « M2 » aussi grand que la taille du Duo, il est possible que vous ne puissiez pas le retarder de l' apparéil.
- Ne laisses pas le « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enants. Il risquerait d'être avale accidentellement.
Carte CF/Microdrive
Lorsque you utilisez un support d'enregistrement pour la première fois, formatez-le avec cet apparéil.
- Les données peuvent être endommagées dans les cas suivants :
- si vous retirez la carte mémoire pendant une opération de lecture ou d'écriture.
-
si vous rangez la carte mémoire à proximé d'une matière fortement magnétisée.
-
La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée. Prenez des précautions pour le manipuler.
- Ne retirez pas l'étiquette ni ne collez une autre étiquette sur celle en place.
- Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la ranger.
- N'exposez pas la carte mémoire à l'eau.
- N'appuyez pas trop fort sur l'étiquette.
- Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigs ou un objet métallique.
Remarques sur l'utilisation du lecteur Microdrive
Un Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux normes CompactFlash Type II.
- Microdrive est un lecteur de disque dur compact. Le lecteur Microdrive étant un disque tournant, il n'est pas assez stable pour résister aux vibrations et chocs s'il est comparé à un « Memory Stick » qui incorpore une mémoire flash.
Veillez à ne pas transmettre de vibrations ou chocs au lecteur Microdrive pendant la lecture ou la prise de vue. - Notez que l'utilisation du lecteur Microdrive à une température inférieure à 5^ ( 41^ ) peut entraîner une dégradation des performances. Plage de température de fonctionnement lors de l'utilisation du lecteur Microdrive: 5 à 40^ (41 à 104^ )
- Notez que le lecteur Microdrive ne peut pas etre utiliser a basse pression atmophérique (plus de 3 000 metres au-dessus du niveau de la mer).
N'ecrivez pas sur I'etiquette.
A propos de la batterie « InfoLITHIUM »
Utilisez uniquement un batterie NPFM500H.
Qu'est-ce qu'une batterie « InfoLITHIUM »?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l'échange d'informations concernant les conditions d'utilisation de votre apparéil. Lorsque vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s'affiche sous la forme d'un pourcentage selon les conditions d'utilisation de votre apparéil.
Charge de la batterie
Nous vous recommendons de recharger la batterie à une température ambiente comprise entre 10 et 30^ (50 et 86^ ). À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie.
Comment utiliser efficacement la batterie
- La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiente est BASSE. La duréependant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids. Pour prolonger l'autonomie de la batterie, nous vous recommendons ce qui suit :
- Placez la batterie dans votre poche pres du corps pour la garder au chaud et ne l'introduisez dans l'appareil que juste avant la prise de vue.
- La batterie se décharge rapidement si vous utilisez liéquemment le flash.
- Nous vous recommendons de vous munir de batteries de réserve et de faire des tests avant la prise de vue réelle.
- N'exposez pas la batterie à l'eau. La batterie n'est pas etanche à l'eau.
- Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu'un vehicule ou en plein soleil.
Indicateur d'autonomie restante de la batterie
L'appareil peut s'eteindre même si l'indicateur de batterie restante indique qu'elle est assez chargée pour fonctionner. Utilisez la batterie jusqu'à ce qu'elle soit complètement déchargee, puis rechargez-la entierement pour que l'indication de la batterie restant soit correcte. Notez cependant
que l'indication de batterie correcte ne peut parfois pas etre rétablie si la batterie a ete utilisée pendant une longue période à des températures elevées, si elle a ete laissée longtemps en charge complete, ou si elle est utilisée fréquemment.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas etre utilisee pendant longtemps, chargez-la complètement, puis dechargez-la complètement une fois par an sur l'appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais. Repetez cette charge et decharge une fois par an pour maintainir le bon fonctionnement de la batterie.
Durée de service de la batterie
- La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l'usage et avec le temps. Si l'autonomie après la recharge diminuè considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neue.
- La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d'utilisation et ambiantes.
Chargeur de batterie
Chargeur de batterie
- Ne chargez pas d'autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le chargeur de batterie (fourni) avec l'appareil. Des batteries autres que celles du type spécifique peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d'électrocution et de brûlures.
- Retirez la batterie chargée du chargeur de batterie. Si vous laissez une batterie chargée dans le chargeur, cela peut réduire sa durée de service.
- Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu'une batterie d'un type autre que celui spécifique a été insérée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifique. Si la batterie est du type spécifique, retirez-la, remplacez-la par une neue ou une autre et vérifie si le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu'une erreur de batterie se soit produit.
- Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s'effectue pas correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Accessoires en option
Cette section indique comment raccorder et utiliser des accessoires courants pour cet apparéil. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de chaque accessoire.
AC-VQ900AM Adaptateur secteur/chargeur
Lorsqu'une prise de courant (secteur) est disponible à proximé, vous pouvez utiliser un adaptateur secteur/chargeur pour éviter que l'alimentation ne soit coupée pendant l'utilisation.

Pour raccorder l'adaptateur secteur/chargeur, placez 1'interrupteur POWER de 1'appareil sur OFF, ouvre z le cache en le faisant pivoter et inserez la fiche de 1'adaptateur dans la borne DC IN.
- Avant de débrancher l'adaptateur secteur/chargeur de l'appareil, placez l'interrupteur POWER sur OFF.
- N'utilisez pas un adaptateur secteur/chargeur autre que le AC-VQ900AM.
VG-C70AM Poignée verticale

La poignée verticale est équipée d'un déclencheur de prise de vue en Portrait et d'un interrupteur d'alimentation, ainsi que de molettes de commande avant et arrêté et d'une touche AEL (verouillage AE), qui vous permettent d'utiliser l'appareil de la même manière en position Paysage. La poignée verticale peut accepter une ou deux des batteries NP-FM500H utilisées avec cet apparéil.
RM-S1AM Télecommande
Cette télécommande vous permet de déclencher l'obturator sans toucher l'appareil. Ceci empêche le bouge de l'appareil. La télécommande vous permit également de maintainir le déclenchéur enforcé lors d'une exposition Bulb (page 40).

Pour connecter la télécommande, ouvre le cache de la borne REMOTE en le faisant pivoter et insérez la fiche de la télécommande.
Le clip de télécommande se trouvant sur la bandoulière vous permet de maintainir le cordon en place.

HVL-F56AM/HVL-F36AM Flash
Un flash puissant couvre une distance supérieure à celle du flash interne et permet d'obtenir de belles images.
Flash HVL-F56AM

Pour utiliser le flash (non fourni), retirez le chapeau de la griffe porte-accessoire et glissez le flash sur l'appareil photo. Le capot retire peut être place sur le bouchon d'oculaire.

Prise de vue en synchro haute vitesse (HSS)
S'il est impossible d'utiliser une vitesse d'obturation élevée pendant l'enregistrement avec flash normal, le flash HVL-F56AM ou HVL-F36AM permet de prendre des photos en utilisant le flash avec n'importe qu'elle vitesse d'obturation, y compris un vitesse élevée. Cela vous permet également de prendre des photos avec le flash dans un environnement lumineux avec l'iris ouvert.
- En mode synchro haute vitesse, « H » ou « HSS » s'affiche dans le viseur ou sur l'écran LCD.
- Le mode synchro haute vitesse n'est pas disponible lorsque le retardateur deux secondes ou [Sync. arrêté] est sélectionné.
FDA-A1AM Viseur d'angle/FDA-M1AM Loupe de visée
Avant d'utiliser le viseur d'angle ou la loupe de visée, retirez l'eelleton de viseur.

Précautions
N'utilisez/ne rangez pas l'appareil dans les endroits suivants
- Endroits très chauds, très secs ou très humides Dans des endroits tels qu'un vehicule stationné en plein soleil, le boîtier de l'appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
- En plein soleil ou pres d'une source de chaleur. Le boitant de l'appareil risquerait de se decolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Endroits soumis à des vibrations oscillantes
- Proximate d'un champ magnétique puissant
- Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne penètre pas dans l'appareil. Ceci risquerait d'entrainer un dysfonctionnement de l'appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
Transport
Fixez toujours le bouchon d'objet ou le bouchon de boîtier lorsque vous n'utilise pas l'appareil. Avant de fixer le bouchon de boîtier sur l'appareil, nettoyez-le de toute poussière.
Nettoyage
Nettoyage de I'écran LCD
Essuyez la surface de l'écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigs, la poussière, etc.
Nettoyage de I'objectif
- Utilisez un pinceau souffrant pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l'objet. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l'objet avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d'une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d'un mouvement en spirale du centre vers la périphérique. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d'objet sur la surface de l'objet.
- Ne touchez pas les pieces internes de l'appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La presence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut afferter le système autofocus. Nettoyez la poussière à l'aide d'un pinceau soufflant. Si de la poussière se dépose sur le capteur d'image, elle pourrait apparaître sur l'image. Placez l'apparil en mode de nettoyage (page 123), puis nettoyez-le à l'aide d'un
pinceau souflant. N'utilisez pas une bombe de nettoyage pour nettoyer l'intérieur de l'appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- N'utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzine.
Nettoyage de l'extérieur de l'appareil
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d'endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit.
- Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcohol, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides, etc.
- Manipulation de l'appareil avec l'une des substances ci-dessus sur les mains.
- Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Temperatures de fonctionnement
Cet apparéil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40^ (32 et 104^ ) (Lors de l'utilisation d'un lecteur Microdrive: 5 et 40^ (41 et 104^ )). Il est déconseilé de l'utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la temperature seouve hors de ces limites.
Condensation d'humidité
Si vous déplacez directement l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
Comment prévenir la condensation d'humidité
Lorsque vous déplacez l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique et laissez-le s'adapter aux conditions ambientes pendant une heures environ.
En cas de condensation d'humidité
Mettez l'appareil hors tension et attendez environ une heures pour permettre a 1'humidite de s'evaporer. Si vous essayez de l'utiliser alors qu'il y a encore de 1'humidite dans 1'objectif, les images risquent de ne pas etre nettes.
Cet apparéil compte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l'heure et des autres réglages lorsque l' apparéil est allumé ou étant.
La batterie rechargeable se recharge continuèlement tant que vous utilisez l'appareil. Si vous n'utilisez l'appareil que pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement. Si l'appareil reste inutilisé pendant 8 mois environ, elle se décharge complètement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d'utiliser l'appareil.
Lorsque cette batterie rechargeable n'est pas chargée, vous pouvez utiliser l'appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l'horodatage.
Méthode de charge de la batterie interne rechargeable
Insérez une batterie chargée dans l'appareil ou branchez l'appareil à une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur/chargeur (non fourni), puis laissez l'appareil pendant au moins 24 heures sans l'allumer.
Méthode de charge de la batterie NPFM500H
→ étape 1 de « Lisez ceci en premier »
Specifications
Appareil photo
[Systeme]
Type d'appareil Appareil reflex mono-objectif numérique avec flash interne et objectifs interchangeables
Format d'image 23,5× 15,6mm (format APS-C)
Objectif Tous les objectifs Sony
[Capteur d'image]
Nombre total de pixels de l'appareil 13 053 000 pixels environ
Nombre de pixels utiles de l'appareil 12 246 000 pixels environ
[Super SteadyShot]
Système Système de déplacement du capteur d'image
Capacité de correction Super SteadyShot
Diminution d'environ 2,5 IL à 4
IL de la vitesse d'obturation
(varie en fonction des
conditions de prise de vue et de
1'objectif utilisé)
[Anti-poussière]
Système Revêtement de protection anti-charge sur le filtré passe-bas et le mécanisme de déplacement du capteur d'image
[Viseur]
Type Viseur à hauteur d'œil fixe avec verre optique de type pentaprisme
Écran de mise au point
Acute Matte sphérique
Champ de visée 0,95
Grossissement 0,9× avec un objectif de 50mm a 1'infini, -1m^-1
Dégagement oculaire Environ 25mm de l'oculaire, 21 mm de 1'cilleton a -1 dioptrie (-1m^-1)
Réglage dioptrique -3,0a + 1,0m^-1
[Système autofocus]
Système Système de détction de phase
TTL, capteurs d'images linéaire
(zone de mesure à 11 points)
Plage de sensibilité 0 IL à +18 IL (à équivalent 100 ISO)
[Exposition]
Cellule de mesure Mesure sur 40 zones en nid d'abeilles SPC
Plage de mesure 0 IL à 20 IL (+2 IL à +20 IL en mesure spot), (à 100 ISO avec un objectif F1,4)
[Obturateur]
Type Obturateur plan focal
électronique à translation
verticale
Plage de vitesses 1/8000 à 30 secondes, Bulb
Vitesse de synchro-flash 1/250 seconde (avec fonction Super SteadyShot désactivée), 1/200 seconde (avec fonction Super SteadyShot activée)
[Flash interne]
Nombre guide du flash GN 12 (en metres à 100 ISO)
Durée de recyclage 3 seconds environ
[Support d'enregistrement]
Carte CompactFlash (Type I,II), Microdrive, « Memory Stick Duo »
[Écran LCD]
Panneau LCD Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points 921600 (640× 3 RVB) × 480) points
[Bornes d'entrée/sortie]
Borne VIDEO OUT Multi-connexion spéciale Borne USB Multi-connexion spéciale, Hi-speed USB (compatible U 2.0)
Borne HDMI OUT Mini-prise HDMI type C
Borne de synchronisation
Borne REMOTE
[Alimentation, caractéristiques générales]
Batterie utilise Batterie rechargeable NP-FM500H
[Divers]
PictBridge Compatible
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III Compatible
Exif Exif Ver.2.21
RAW Format ARW2.0
Dimensions 141,7× 104,8× 79,7mm environ (55 / 8× 41 / 4× 31 / 4 (L/H/P, parties sailla comprises)
Poids 690g (1 lb 8,3 oz) environ (sans batterie, carte memoire ou accessoires de boitier)
Température de fonctionnement
0 à 40^ (32 à 104^ )
(Lors de l'utilisation du lecteur Microdrive: 5 à 40^ (41 à 104^ ))
BC-VM10 Chargeur de batterie
Entree nominale 100V - 240V CA, 50 / 60Hz
Sortie nominale 8,4VCC 750~mA
Plage de température de fonctionnement 0 à 40^ (32 à 104^ )
Plage de température de rangement -20a + 60^ (-4a + 140^)
Dimensions maximum 70× 25× 95mm environ (27 / 8× 1× 33 / 4 po.) (L/H/P)
Poids 90g (3,2 oz) environ
Batterie utilise Batterie au lithium-ion
Tension maximale 8,4 V CC
Tension nominale 7,2 V CC
Courant de charge maximal 2,0 A
Tension de charge maximale 8,4 V CC
Capacité 11,8 Wh (1650 mAh)
Dimensions maximum
38,2× 20,5× 55,6mm environ
(19 / 16× 13 / 16× 21 / 4 po.)
(L/H/P)
Poids 78g (2,8 oz) environ
La conception et les specifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Réinitialisation aux réglages par défaut
: réinitialisé
O: non réinitialisé
^* Pages de « Lisez ceci en premier »
A:Prise de vue AUTO (page 31)
B:Selection de scene (page 32)
C: Réinitialisation de fonction d'enregistrement (page 101)
D: Réinitialisation aux réglages par défaut (page 124)
Avec molette ou touche
| Paramètres Réinitialisé | à A B C D Page | |||||
| Super SteadyShot — | ○ | ○ | ○ | ○ | 14* | |
| Réglage de la correction dioptrique | — | ○ | ○ | ○ | ○ | 17* |
| Affichage d'enregistrement Affichage détaillé | ○ | ○ | ○ | ○ | ● | 20 |
| Mode d'exposition — — | ○ | ○ | 31 | |||
| Correction exposition ±0 | ● | ● | ● | ● | 42 | |
| Mode de mesure Multizones | ● | ● | ○ | ○ | 45 | |
| Mode de mise au point (AF-S/AF-A/AF-C/MF) | AF-A | ● | ● 1) | ○ | ○ | 49 |
| Mode d'entrainment Avance vue par vue (simple) | ● | ● 2) | ● | ● | ● | 52 |
| Balance des blancs AWB (balance des blancs automatique) | ● | ● | ● | ● | ● | 58 |
| Température de couleur/filtre couleur | 5500 K, filtré couleur 0 | —— | ● | ● | 59 | |
| Balance personnalisée | 5500 K | ○ | ○ | ● | ● | 60 |
| ISO | AUTO | ● | ● | ● | ● | 61 |
| Touche C (Personnalisation) Modes créats | Og | ○ | ○ | ● | ● | 78 |
| Affichage de lecture Écran image individuelle (avec données d'enregistrement) | ○ | ○ | ○ | ○ | ● | 80 |
1) AF-C en mode Activités sportives, AF-S en mode Macro.
2) « Hi continu » en mode Activités sportives.
Menu d'enregistrement
| Paramètres Réinitialisé à A B C D Page | |||||
| Taille image L:12M | ○ | ○ | ● | ● | |
| Ratio d'aspect 3:2 | ○ | ○ | ● | ● | |
| Qualité Fine | ○ | ○ | ● | ● | |
| Optimiseur Dyna Standard | ●3) | ●3) | ● | ● | |
| Modes créatifs Standard | ●- | ● | ● | ||
| Touche Perso Modes créatifs | ○ | ○ | ● | ● | |
| Palier d'expo. 0,3 IL | ○ | ○ | ● | ● | |
| Mode Flash Flash auto | ● | ● | ●4) | ●5) | |
| Commande flash | Flash ADI | ● | ● | ● | ● |
| Puisance | 1/1 | ○ | ○ | ● | ● |
| Correctflash | ±0,0 | ● | ● | ● | ● |
| ISO Auto max. 800 | — | — | ● | ● | |
| ISO Auto min. | 200 | — | — | ● | ● |
| Réglage AF-A | AF-A | ● | ● | ● | ● |
| Zone AF | Large | ● | ● | ● | ● |
| Réal.priorité | AF | ● | ● | ● | ● |
| Illuminateur AF | Auto | ● | ● | ● | ● |
| AF par déclenc. | ON | ● | ● | ● | ● |
| RB Pose longue | ON | ● | ● | ● | ● |
| RB ISO évée | Normal | ● | ● | ● | ● |
3) Réinitialise sur « Avancé Auto » lorsqu'il est régle sur AUTO. Pour le mode de seLECTION de scene, la réinitialisation est différente selon le mode.
4) « Flash forcé »
5) « Flash auto » ou « Flash force » (« Sync. arrêté » ou « Sans fil » est annulé.)
Menu de personnelisation
| Paramètres Réinitialisé | à A B C D Page | |||||
| Eye-Start AF ON | ○ | ○ | ○ | ● | 102 | |
| Touche AF/MF CommandeAF/MF | /MF | ○ | ○ | ○ | ● | 102 |
| Commande AF/MF Maintien | ○ | ○ | ○ | ● | 103 | |
| Vitesse AF Rapide | ○ | ○ | ○ | ● | 103 | |
| Aff.zone AF 0,3 sec | ○ | ○ | ○ | ● | 103 | |
| Touche Verr AF Verrou AF | ○ | ○ | ○ | ● | 103 | |
| Touche AEL Maintien AEL | ○ | ○ | ○ | ● | 104 | |
| Molette comm. Vit.Ob n°F/ | ● | ○ | ○ | ○ | ● | 105 |
| Corr exp mol. OFF | ○ | ○ | ○ | ● | 105 | |
| Verrou molette | OFF | ○ | ○ | ○ | ● | 106 |
| Manip. touches Aff. exclusif | ○ | ○ | ○ | ● | 106 | |
| Déc sans carte | Activé | ○ | ○ | ○ | ● | 107 |
| Déc sans obj. | Désactivé | ○ | ○ | ○ | ● | 107 |
| Réd.yeux rouges | OFF | ○ | ○ | ○ | ● | 108 |
| Rég.corr.expo Ambient&flash | ○ | ○ | ○ | ● | 108 | |
| Ordre Bracket. | 0 → − → + | ○ | ○ | ○ | ● | 109 |
| Affi.instantané | 2 sec | ○ | ○ | ○ | ● | 109 |
| Auto OFF viseur | ON | ○ | ○ | ○ | ● | 109 |
| Aff.info engr. | Rotation auto | ○ | ○ | ○ | ● | 110 |
| Sens de l'image | Enregistrer | ○ | ○ | ○ | ● | 110 |
Menu de lecture
| Paramètres Réinitialisé à A B C D Page | ||||||
| Imprimer date | Non | ○ | ○ | ○ | ● | 115 |
| Imprimer index | — | ○ | ○ | ○ | ○ | 115 |
| Affich.lecture | Rotation auto | ○ | ○ | ○ | ● | 116 |
| Diaporama | 3 sec | ○ | ○ | ○ | ● | 117 |
Menu de réglage
| Paramètres Réinitialise à A B C D Page | |||||
| Luminosite LCD ±0 | ○ | ○ | ○ | ● | |
| Durée aff.info 5 sec | ○ | ○ | ○ | ● | |
| Éco d'énergie 3 min. | ○ | ○ | ○ | ● | |
| Sortie video — | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Sortie HDMI Prior.HD(1080i) | ○ | ○ | ○ | ● | |
| Rég.date/heure — | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Carte mémoire CompactFlash | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| N° de fichier Série | ○ | ○ | ○ | ● | |
| Nom du dossier Standard | ○ | ○ | ○ | ● | |
| Sélect.dossier — | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Connexion USB | Stock.de mass | ○ | ○ | ○ | ● |
| CarteStkgeMass | CarteCHOISIE | ○ | ○ | ○ | ● |
| Démarrer menu | Haut | ○ | ○ | ○ | ● |
| Confirm.effac. | “Annuler” déf. | ○ | ○ | ○ | ● |
| Signal sonore | ON | ○ | ○ | ○ | ● |
Index
A
Activités sportives. 32
Adaptateur secteur/chargeur 163
Adobe RVB 69
AF automatique. 49
AF continu. 49
AF par déclenc. 99
AF ponctuel 49
Affichage d'informations d'enregistrement 17,20,110
Affichage de l'histogramme 82
Affichage de la zone AF....103
Affichage desinfos d'enregistrement.110
Affichage lecture. 116
Agrandissement. 83
Aperçu de profondeur de champ. 36
Attenuation des yeux rouges 108
Avertissement de limite de luminance. 82
B
Balance des blancs. 58
Balance personalisée 60
Bandoulière 14
Batterie 161 → étape 1 de « Lisez ceci en premier »
Batterie interne rechargeable 167
Borne DC IN 163
Borne de synchronisation du flash. 74
Bouchon d'oculaire 41
Bracket. 54
C
Cable USB 127, 144
Capot de griffe portecaccessoire. 165
Carte mémoire.... 121, 159 Insertion/Retrait étape 3 de « Lisez ceci en premier » Nombre d'images .... 21
CD-ROM 134
Charge de la batterie étape 1 de « Lisez ceci en premier »
Chargeur de batterie. 162 → étape 1 de « Lisez ceci en premier »
Commande AF/MF. 103
Commandeflash 96
Condensation d'humidité... 166
Confirmation de suppression 123
Connexion USB 122
Contraste. 64
Copied images sur I'ordinateur 128
Cordon d'alimentation étape 1 de « Lisez ceci en premier »
Correction de au flash. 72
Correspondance de zone 65, 68
Couleur. 58
Crepuscule (Selection de scene) 32
D
Décalage de programme 33
Décalage manuel. 40
Déclenchement sans carte...107
Déclenchement sans objectif 107
Demarrer menu 123
Dépannage 147
Destination de stockage des fichiers. 131
Destinations de stockage des fichiers d'image et noms de fichier 131
Diaporama 117
Distance du sujet 47
Durée aff.info 118
E
Échelle IL. 39, 44, 56
Echelle Super SteadyShot → étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Economie d'énergie. 118 → étape 4 de « Lisez ceci en premier »
Écran
Changement de l'affichage 20
Indicateur 16
Ecran eteint automatiquement avec viseur 109
Écran LCD. 17
Écran planche index 81
Effacer. 112 → étape 6 de « Lisez ceci en premier »
Enfoncement a mi-course etape 5 de « Lisez ceci en premier »
Exposition manuelle. 38
Extension. 132
Eye-Start AF. 102
F
Filtre couleur 59
Flash (WB) 59
Flash ADI 96
Flash auto 70
Flash externe 71, 164
Flash force. 70
Flash manuel 96
Flash sans fil 71
Fluoresce (WB) 59
Focus manuel direct. 98
Formater. 113
Fourchette à la lumière ambiente 56
Fourchette au flash. 55
Fourchette d'exposition 54
Fourchette de balance des blancs. 56
Fourchette en continu 54
Fourchette simple 55
1
Identification des pieces ....11
Illuminatour AF. 99
Image Data Converter SR...137
Image Data Lightbox SR ....138
Impression 143
Impression directe. 144
Imprimer date. 115
Imprimer index 115
Indicateur 16
Installation 134
ISO. 61
ISO automatique max. 97
ISO automatique min. 97
J
JPEG 93
L
Langue 119 etape 4 de « Lisez ceci en premier »
Lecture automatique 109
Logiciel. 134
Lumière jour (WB) 59
Luminosite. 65
Luminosite LCD. 118
M
Macro 32
Menu d'enregistrement 1 91
Menu d'enregistrement 2 96
Menu d'enregistrement 3 98
Menu d'enregistrement 4 101
Menu de lecture 1 .... 112
Menu de lecture 2 ....117
Menu de personnelisation 1
102
Menu de personnelisation 2 104
Menu de personnelisation 3 108
Menu de personnelisation 4 111
Menu de réglage 1. 118
Menu de réglage 2.... 121
Menu de réglage 3.....123
Menu d'enregistrement 1 .... 91
Menu d'enregistrement 2 .... 96
Menu d'enregistrement 3 .... 98
Menu d'enregistrement 4 ... 101
Menu de lecture 1. 112
Menu de lecture 2. 117
Menu de personnelisation 1 102
Menu de personnelisation 2 104
Menu de personnelisation 3 108
Menu de personnelisation 4 111
Menu de réglage 1. 118
Menu de réglage 2.121
Menu de réglage 3 123
Messages d'ajretissement...156
Mesure sur 40 zones en nid d'abeilles 45
Mise au point. 46
Mise au point manuelle 50
Mode d'entrainment. 52
Mode de mesure 45
Mode de mise au point 49
Mode de nettoyage 123
Mode de réglage automatique → étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Mode flash. 70, 96 etape 5 de « Lisez ceci en premier »
Modes créats 64,94
Molette comm. 105
Molette de compensation d'exposition. 105
Montage d'un objectif etape 2 de « Lisez ceci en premier »
Multizones 45
N
Netteté. 64
Nettoyage. 166
Nom de dossier. 121
Nom de fichier. 131
Nombre d'images 21
Nombre F. 34
Nouv. dossier 122
Nuageux (WB). 59
Numero de fichier. 121
0
Eilleton de viseur. 41
Ombre (WB). 59
Optimiseur de plage dynamique. 63, 94
Ordinateur. 125
Copied images. 128
Environnement
recommende 126,133
Logiciel 133
Visualisation des fichiers d'images stockés sur un ordinateur avec votre apparéil............132
Ordinateur Windows Environment recommendé. 126
Ordre Bracket 109
P
Palier d'exposition. 95
Paysage (Selection de scene) 32
PictBridge. 144
Picture Motion Browser.....135
Pivoter 85
Pixel. 91
Pixels utiles. 168
Poignee verticalica 163
Pondération centrale. 45
Portedu flash. 62
Portrait de nuit. 33
Precautions 166
Pre-éclair TTL. 96
Priorité à l'ouverture 34
Priorite à la vitesse d'obturation. 36
Prise de vue automatique programmee. 31
Prise de vue BULB. 40
Prise de vue en exposition longue. 40
Prise de vue en rafale. 53
Prise de vue en synchro haute vitesse. 165
Protégé 113
Puissance. 97
0
Qualité d'image. 93
R
Raccordement Imprimante 144
Ordinateur. 127
Téléviseur 86
Ratio d'aspect 92
Ratio de compression. 93
RAW 93
Réduction de bruit pour Exposition longue.... 100
Réduction de bruit pour ISO
elevé. 100
Reg. compensation d'exposition. 108
Régl. priorité 99
Réglage AF-A. 98
Réglage date/heure. 120 → étape 4 de « Lisez ceci en premier »
Réglage de l'exposition 42
Réglage dioptrique → étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Réglage DPOF. 114
Régler l'horloge → étape 4 de « Lisez ceci en premier »
Réinitialisation aux régles par défaut. 124
Réinitialisation de la personnalisation. 111
Réinitialisation du mode d'enregistrement.... 101
Remote Camera Control (Contrôle de l'appareil à distance) 140
Retardateur. 54
s
Saturation 64
Scène de nuit (Selection de scene) 33
Selection de scene 32
Selectionner dossier. 122
Sens de l'image 110
Signal de bouge de l'appareil → étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Signal sonore. 123
SortieHDMI. 87,119
Sortie video 119
Specifications 168
Spot. 45
Stockage de masse. 122
Sync.arriere 71
Synchrolente. 74
Système d'exploitation 126, 133
T
Taille image. 91
Télécommande.....13,57,164
Téléviseur. 86
Témoin d'accès
→ étape 3 de « Lisez ceci en premier »
Température de couleur......59
Tenue en main de l'appareil
→ étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Touche AEL 104
Touche AF/MF. 50, 102
Touchede mémorisation demise au point 103
Touche de personnelisation 78,95
Tungstene (WB) 59
U
Utilisation de l'appareil à l'étranger étape 1 de « Lisez ceci en premier »
V
Verrou molette. 106
Verrouillage AE. 43
Verrouillage AF. 102
Verrouillage de l'exposition 43
Verrouillage de la mise au point. 48
Visualisation d'image....80 etape 6 de « Lisez ceci en premier »
Vitesse d'entraînement AF 103
Z
Zone AF. 46, 98
Zone AF large. 46
Zone AF locale 47
Zone AF Spot. 47
Zoom étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Marques
- une marque de Sony Corporation.
- « Memory Stick », « Memory Stick PRO», « Memory Stick PRO DUO», « Memory Stick DUO DUO», « Memory Stick DUO DUO», « Memory Stick DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUO DUQDUQUDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDUQDU
- « InfoLITHIUM » est une marque de Sony Corporation.
- « PhotoTV HD » est une marque de Sony Corporation.
- Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées soit des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac et eMac sont des marques ou des marques déposées d'Apple Inc.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
- Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d'Intel Corporation.
- CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
- Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies aux États-Unisou et/ou dans d'autres pays.
- Adobe est une marque déposée ou une marquee d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
D-Range Optimizer Advanced utilise la technologie de apical Limited. - Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ^TM ou ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.