Alpha DSLRA700Z - Fotocamera SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Alpha DSLRA700Z SONY in formato PDF.
Domande degli utenti su Alpha DSLRA700Z SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Alpha DSLRA700Z - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Alpha DSLRA700Z del marchio SONY.
MANUALE UTENTE Alpha DSLRA700Z SONY
Guida dell'utente/ Soluzione dei problemi
Ulteriori informazioni su quello prodotto e risposta alle domane più comuni sono reperibili sul nostro site Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/

Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiistro a base diolo vegetale senza COV (composto organico volatile).
Printed in Japan


700
DSLR-A700

InfoLITHIUM

HOMI

"Prima leggere dato" (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/riproduzione con la fotocamera.
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Prima di usare l'apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la guida "Prima leggere quello" (volume separato) e conservarli per riferimento futuri.
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
Attenzione per i clienti in Europa
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativà all'uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Attenzione
Il Campo elettromagnetico alle frequenze specifiche cui influenzare l'immagine e il suono di但这a unità.
Nota
Se l'elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l'interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare, quando ricollegare il cavo di communicatesione (USB eosi via).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicable in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei consystema di raccolta differenziata)

Questo significato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve,invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di appearecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali consequences negative per I'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadequato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negotio dove I'avete acquistato.
Accessorio compatibile: Telecomando
Trattamento dellepile ESAuste (applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo significato sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che lepile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenir potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadequato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuita a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione, protezione dei dati, richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; quello assicura che sono la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le autrespile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila ESAusta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negotio dove l'avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizazzo da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresente autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all'assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Note sull'uso della fotocamera
Note sui tipi di "Memory Stick" utilizzabili (non in dotazione)
É possibile utiliser un "Memory Stick Duo" con la fotocamera. Non è possible utiliser un "Memory Stick" con la fotocamera.

"Memory Stick Duo"

"Memory Stick"
Per i dettagli sui "Memory Stick Duo" vedere a pagina 158.
Note sulla batteria "InfoLITHIUM"
- Caricare la batteria NP-FM500H (in dotazione) prima di utilizzato la fotocamera la primaolta. ( passo 1 in "Prima leggere quello")
- La batteria può essere caricataanche quando non è stata completamente scaricata. Inoltre,anche se la batteria non è completamente carica, è possibile utilizzato la capacité parziale della carica della batteria così com'è.
- Se non si intende utilizzato la batteria per un lungo periodo di tempo, esaurire la carica estidente e rimuoverla dalla fotocamera, quando conservarla in un luogo fresco e asciutto. Questa operazione serve per preservare le funzioni della batteria (pagea 160).
Peridettagliussallabattery,vedereapagina160.
Nessun risarcimento per il contento della registrazione
Il contento della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una sched di memoria, ecc.
Consiglio per la copia di riserva
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un'alto supporto.
Note sulla registrazione/riproduzione
- Prima di registrarare degli eventi unici, effettuire una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
- Questa fotocamera è progettata per resistere alla polvere e all'umidità, ma non è impermeabile né resistenteagli spruzzi. Quando si utilizza la fotocamera con la pioggia,fare attenzione a non far bagnare la fotocamera e l'obiettivo.Pulire la fotocamerauponl'uso,qualora s sporchi. Eventuali residui di acqua,sabbia,polvere,sale ecc.lasciati sulla fotocamera potrebbero provocare un malfunzionamento.Leggere anche "Precauzioni" (pagina 165).
Non guardare verso il sole o verso una luce forte attraverso un obiettivo rimioso o il mirino. Questo potrebbe provocare un danno irreparabileagli occhi,oppure potrebbe provocare un malfunzionamento della fotocamera. - Non utilizzare la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrar o riproduire correttamente.
Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono provocare dei malfunzionamenti. - Se si forma della condensa, eliminarla prima diutilizzare la fotocamera (pagea 165).
- Non scuotere ne urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all'impossibilità di registrarare le immagini, quello cui renderere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di imagine.
- Pulire la superficie del flash prima dell'uso. Il calore dell'emissione del flash può far si che la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un'emissione insufficiente di luce.
- Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori alla portata dei bambini. La batteria, il coperchio della slitta portaccessori, ecc. potrebbero essere inghiottiti. Qualora si verificchi un problema di quello genere, rivolgersi immediatamente a un dottore.
Note sul monitor LCD e sull'obiettivo
- Il monitor LCD è stato fabbricato utilizzando una Tecnologia ad alla precisione, perché altri il 99.99% dei pixel sono operativi per l'uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiano costamente sul monitor LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini.

Punti neri, bianchi, rossi, blu e verdi
- Non esporre la fotocamera alla luce diretta del sole. Se la luce del sole viene messa a fuoco su un oggetto vicino, potrebbe provocare un incendio. Quando si deve esporre la fotocamera alla luce diretta del sole, montare il copriobiettivo.
- In un ambiente freddo le immagini sul monitor LCD potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un ambiente freddo, il monitor LCD potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, il monitor funzionera normalmente.
Non applicare pressione sul monitor LCD. Il monitor potrebbe scoloriri s es甚么 potrebbe provocare un malfunzionamento.
Lunghezza focale
L'angolazione delle fotodi da questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere con pellicola in formato 35~mm . É possibile trovare l'equivalente approssimativo della lunghezza facale di una fotocamera con pellicola in formato 35~mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, augmentando di metà la lunghezza facale dell'obiettivo.
Ad esempio,utilizzando un obiettivo da 50~mm ,e possible ottenere l'equivalente approximativo di un obiettivo da 75mm di una fotocamera con pellicola in formato 35mm
Compatibilità dei dati delle immagini
- Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito alla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altre apparecchio non sono garantite.
Avvertimento sui diritti d'autore
I programmi tevisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d'autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali cui sono essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d'autore.
Le fotografiautilizzate in question manuale
Le fotografie utilizzate come esempi in quello manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese conQLsta fotocamera.
Indice
Note sull'uso della fotocamera. 4
Prima dell'uso
Identificazione delle parti 11
Indicatorisul monitor. 16
Commutazione del display di informazioni sulla registrazione. 20
Numero di immagini 21
Il numero di immagini che può essere registrato quando si utilizes la batteria. 25
Funzionamento di base 26
Comeutilizzareilselettoremultiplo 26
ComeutilizzareiltastofFn (Funzione) 27
Comeutilizzareilmenu 29
Uso delle funzioni di ripresa
Uso della manopola del modo 31
Selezione della scena 32
Ripresa in modo programmato automatico - P. 33
Ripresa con il modo di priorità del diaframma - A 34
Ripresa con il modo di priorità dei tempi di otturazione - S. 36
Ripresa con il modo di esposizione manuale - M. 38
Esposizione 42
Regolazione dell'esposizione 42
Blocco dell'esposizione (Blocco AE) 43
Selezione del modo di misurazione 45
Messa a fuoco. 46
Impostazione dell'area AF. 46
Selezione del modo di messa a fuoco 49
Commutazione facile tra AF e MF 50
Uso dell'illuminatore AF. 51
Mododiavanzamento 52
Ripresa continua. 53
Uso dell'autoscatto 54
Ripresa di immagini con l'esposizione modificata - Esp.forc.: cont./Esp.forc.:
sing. 54
Ripresa con esposizione a forcella WB 56
Ripresa con esposizione a forcella avanzata DRO 56
Ripresa con il telecomando 57
Elaborazione delle immagini e colore. 58
Regolazione del bilanciamento del bianco 58
Impostazione ISO 61
Uso dell'ottimizzatore di gamma dinamica 63
Uso di uno stile Personale 64
Flash 70
Selezione del modo del flash 70
Uso della compensazione del flash 72
Ripresa con la funzione "Slow Sync" (ripresa dello sfondo scuro con il flash) 74
Uso del terminale di sincronizzazione del flash 74
Altre operazioni 76
Registrazione delle impostazioni personalizzate 76
Uso del tasting C (Personalizzato) 78
Uso delle funzioni di visualizzazione
Visualizzazione delle immagini 80
Commutazione della schermata di riproduzione 80
Commutazione sulla schermata dell'indice. 81
Visualizzazione dell'istogramma 82
Ingrandimento delle immagini 83
Rotazione di un'immagine 85
Visualizzazione delle immagini su uno schermo teilevisivo 86
Uso con il telecomando. 88
Uso del menu
Elenco dei menu. 89
Menu di registrazione 1 91
Dimens.imagine
Rapp.aspetto
Qualità
Ott.gamma din.
stile Personale
Tastopersonal.
Passo esposiz.
Menu di registrazione 2 96
Modo flash
Comando flash
Rapp.potenza
Compensflash
ISO autom.max.
ISO autom.min.
Menu di registrazione 3. 98
Impostaz.AF-A
Area AF
Imp.priorita
Illuminatore AF
AF con p.scatto
Espos.lunga NR
ISO alta NR
Menu di registrazione 4. 101
Memoria
Riprist.m.reg.
Menu personalizzato 1 102
Eye-Start AF
Tasto AF/MF
Controllo AF/MF
Velocità AF
Disp.area AF
Tastobl.Fuoco
Menu personalizzato 2 104
Tasto AEL
Imp.manop.Ctrl
Manop.comp.asp
Blocco manopola
Funzion.tasto
Sc.senza sch.
Sc.senza obiet.
Menu personalizzato 3 107
Rid.occ.rossi
Imp.comp.asp.
Ord.asp.forc.
Revis.autom.
Dis.aut.c/mir.
Disp.info reg.
Orientam.imm.
Menu personalizzato 4 110
Riprist.person.
Menu di riproduzione 1 111
Cancella
Formatta
Proteggi
Impostaz.DPOF
Stampa data
Stampa indices
Display riprod.
Menu di riproduzione 2 116
Proiez.diapo.
Intervallo
一 Menu di impostazione 1 117
Luminosità LCD
Tempo informaz.
Risp.energia
Uscita video
Uscita HDMI
A Lingua
Imp.data/ora
Menu di impostazione 2 120
Scheda memoria
Numero file
Nome cartella
Selez cartella
Nuova cartella
Collegam.USB
SchedaMassStrg
Menu di impostazione 3 122
Inizio menu
Canc.conferma
Scnali audio
Modo pulizia
Ripr.IMP_pred.
Uso del computer
Utilizzare il computer 124
Collegamento della fotocamera e del computer 126
Copia delle immagini sul computer 127
Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file 130
Copia su una scheda di memoria delle immagini memorizzate su un computer e visualizzazione delle immagini 131
Uso del software (in dotazione) 132
Installazione del software 133
Uso di "Picture Motion Browser" 134
Uso di "Image Data Converter SR" 136
Uso di "Image Data Lightbox SR" 137
Uso di "Remote Camera Control" 139
Stampa delle immagini
Come stampare le immagini 142
Stampadirettutilizzandouna stampantecompatible con PictBridge 143
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi 146
Messaggi di avvertimento 155
Altro
Informazioni sulla scheda di memoria (non in dotazione). 158
Informazioni sulla batteria "InfoLITHIUM" 160
Informazioni sul caricabatterie 161
Accessori opzionali 162
Precauzioni 165
Dati tecnici 167
Ripristino delle impostazioni predefinite 169
Indice 173
Prima dell'uso
Identificazione delle parti
Fotocamera
- Non toccare direttamente queste parti. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.

Tasto ISO (61)
2Tasto (sposizione) (42)
3Ganci per tracolla (14)
4 Pulsante di scatto (→ passo 5 in “Prima leggere dato”)
5Manopola di controllo anteriore (27, 104)
6 Sensore del telecomando (57)
7Illuminatore AF (51, 99)/Spia dell'autoscatto (54)
8 Tasto di anteprima della profondità di Campo (36)
9Contatti dell'obiettivo*
10 Specchio*
11Innesto dell'obiettivo
12 Pulsante per sganciare I'obiettivo ( passo 2 in "Prima leggere quello")
13Leva del modo di messa a fuoco (49, 98)
Tasto WB (Bilanciamento del bianco) (58)
15Flash incorpoto* ( passo 5 in "Prima leggere什麽")
16Tasto DRIVE (52)
17Manopola del modo (31)
18TerminaleHDMI(87,118,145)
19TerminaleVIDEOOUT/USB) (86,126)
20Terminale di sincronizzazione del flash (74)
21Terminale REMOTE (163)
22Terminale DC IN (162)

1 Mirino ( passo 5 in "Prima leggere什麽")
2 Sensori dell'oculare (108)
3Interruttore POWER ( passo 4 in "Prima leggere dato")
4Tasto MENU (29)
5Tasto DISP(Display)(20,80)
6Tasto (Cancella) p a s s o 6 in "Prima leggere“Whato")
7Tasto (Riproduzione) passo 6 in "Prima leggere quello")
8Monitor LCD (17, 20)
9 Selettore multiplo (26)
10 Per la ripresa: Tasto C (Personalizzato) (78, 95) Per la visualizzazione: Tasto (Istogramma) (82)
11Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (27) Per la visualizzazione: Tasto (Ruota) (85)
12 Slitta portaccessori (163)
13Manopola di regolazione diottrica ( passo 5 in "Prima leggere dato")
14Leva del modo di misurazione (45)
15 Per la ripresa: Tasto AEL (Blocco AE) (40, 43)/tasto SLOW SYNC (74) Per la visualizzazione: Tasto (Indice) (81)
16Segno della posizione del sensore dell'immagine (47)
17 Per la ripresa: Tasto AF/MF (messa a fuoco automatica/manuale) (50) Per la visualizzazione: TastoQ (Ingrandisci) (83)
18 Manopola di controllo posteriore (27, 104)
Spia di accesso (→ passo 3 in "Prima leggere quello")
20Interruptatore (per SteadyShot) ( passo 5 in "Prima leggere dato")
21Coperchio della schedafCF ( passo 3 in "Prima leggere quello")
22 Alloggiamento (slot) per "Memory Stick Duo" ( passo 3 in "Prima leggere quello")
23 Alloggiamento (slot) per scheda CF ( passo 3 in "Prima leggere quello")
24Leva di espulsione della scheda CF ( passo 3 in "Prima leggere quello")

1Forodeltreppiede
Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5mm .Non è possibile fissare saldamente la fotocamera ai treppiedi che sono dotati di viti superiori a 5,5mm e si potrebbe danneggiare la fotocamera.
2Leva di aperture del coperchio della batteria ( passo 1 in "Prima leggere什麽")
3Leva di blocco ( passo 1 in"Prima leggere什麽")
4 Alloggiamento della batteria ( passo 1 in "Prima leggere quello")
5 Coperchio della batteria ( passo 1 in "Prima leggere quello")
Telecomando

- Ad eccezione dei tasti 2 SEC e SHUTTER, i tasti funzionano solo quando la fotocamera è collegata a un teilevisore (page 57, 88, 145).
1Tasto 2 SEC (scatto dato 2 secondi)
2Tasto SHUTTER
3Tasto (Istogramma) (82)
4Tasto DISP(Display)(80)
5Tasto ndice) (81)
6Tasto (Ruota) (85)
7Tasto (Riproduzione) (80)
8Tasto MENU (29)
9Tasto PRINT (145)
10Trasmettitore
11Tasto Proiezione di diapositive) (116)
12Tasti / (ingrandimento/riduzione) (83)
13Tasto Cancella) passo 6 in "Prima leggere quello")
14 △/▼/△/▶/● (26)
Rimuovere il foglietto isolante prima diutilizzare il telecomando.

Foglietto isolante
- Per comandare la fotocamera, punctare il telecomando verso il sensore del telecomando sulla parte anteriore della fotocamera (pagina 11).
Per cancellare la batteria del telecomando
① Tenendo premuta la linguetta, insere l'unghia nella fessura per estrarre l'alloggiamozione della batteria.
② Inserire una nuova batteria con il lato + rivolto versusl'alto.
③Reinserire l'alloggiamento della batteria nel telecomando finché non si blocca con uno scatto.

AVVERTENZA
La batteria può esplodere se trattata in modo errato. Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco la batteria.
- Quando la batteria al litio si scarica, il raggio d'azione del telecomando potrebbe ridursi, oppure il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. In quello caso, sostuire la batteria con una batteria al litio Sony CR2025. L'uso di un'altra batteria potrebbe presentare il rischio di incendio o di esplosione.
Applicazione della tracolla
Questafotocamerae dotata di due ganci per applicare la tracolla. Applicare I'estremita della tracollaenza il supporto per telecomando sul lato dell'impugnatura della fotocamera. Applicare I'altra estremita della tracolla sull'alto lato della fotocamera.

Supporto per telecomando
Quando si infila la tracolla atraverso il passante, tenere la punta della tracolla con il dito e far scorrere in posizione il passante, anziché la punta della tracolla, per fissare quest'ultima.

Se il passante si sfila alla tracolla, infilarlo di nuovo sulla tracolla dal lato dentellato.

Indicatori sul monitor
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
Mirino

1
| Display Indicazione | e |
| ···· | Area AF locale (46) |
| ☐ | Area AF spot (46) |
| () | Area di misurazione spot (45) |
| ···· | Area di ripresa per il rapporto di aspetto 16:9 (92) |
2
| Display Indicazione | e |
| 12 | Compensazione del flash (72) |
| $ | Lampeggiante: il flash è in carica Illuminato: il flash è stato caricato (→ passo 5 in "Prima leggere quello") |
| WL Flashenza | fili (70) |
| H | Sincronizzazione ad alla velocità (164) |
| MF | Messa a fuoco manuale (50) |
| ● Messa a fuoc o ( → passo 5 in "Prima leggere quello") | |
| 125 Tempo di otturazione (36) | |
| 5.6 Diaframma | (34) |
| -2...1...0...1...2+ | Scala EV (39, 44, 55) |
| Display Indicazione | |
| * | Blocco AE (43) |
| 9 Contatore delle | riprese rimanenti (53) |
| Avvertimento di vibrationese della fotocamera (→ passo 5 in “Prima leggere questo”) | |
| ... | Scala Super SteadyShot (→ passo 5 in “Prima leggere questo”) |
| 16:9 | Rapporto di aspetto 16:9 (92) |
Monitor LCD (display delle informazioni sulla registrazione)

L'illustrazione precedente è riferita al display completeness in posizione orizzontale (pagea 20).
1
| Display Indicazione | |
| Numero di registrazione (76) | |
| AUTO P A S M | Manopola del modo (31) |
| 1/125 Tempo di | otturazione (36) |
| F5.6 Diaframma | (34) |
| +2.0 Esposizione | (42) |
| * | Blocco AE (43) |
2
| Display Indicazione | |
| 34567890REARWNL | Modo del flash (70)/Riduzione occhi rossi (107) |
| 200 | Compensazione dell'esposizione (42)/“Metered Manual” (esposizione manuale) (39) |
| 52 | Compensazione del flash (72) |
| -3...2...1...0...1...2...3+ | Scala EV (39, 44, 55) |
| ISO AUTO Sensibilità ISO (61) | |
3
| Display Indicazione | |
| □ Hi 10BRX C BRX S BRX WB0.3ev3 0.3ev3 Lo3BRX D+Lo3 | |
| AF-A AF-SAF-C MFDMF | |
| Area AF (46) | |
| Misurazione (45) | |
| Ottimizzatore di gamma dinamica (63) | |
| Standard VividNeutral AdkobRGB Clear Deep Light Portrait Landscape Sunset Night Autumn B/W Sepia | |
| Stile Personale (64) | |
| Contrasto, saturazione, nitidezza, luminosità, adeguamento zona (65) | |
| AWB +1 5500K M1 Bilanciamento del bianco automatico, preimpostato, temperatura colore,hetto colore, personalizzato (58) |
4
| Display Indicazione | |
| 90% Carica | residua della batteria (→ passo 1 in “Prima leggere quello”) |
| RAW cRAW RAW+J cRAW+J X.FINE FINE STD | Qualità dell'immagine (93) |
| CL CM S CL CM S | Dimensione dell'immagine (91) |
| MS CF | Scheda di memoria (120) |
| 100Numero restantte di immagini registrabili (21) | |
5
Guida operativa
L'operazione successiva potrebbe essere indicata nella parte inferiore del monitor LCD. Le icone hanno i significati seguenti.
| Display Indicazione | e |
| ←→ | Selettore multiplo ← |
| ← | Selettore multiplo ▲▼ |
| ←→ | Selettore multiplo ▲▼← |
| ● Centro del se | ettore multiplo |
| MENU | Tasto MENU |
| MENU → | Torna indietro con MENU |
| Tasto di cancellazione | |
| Tasto di ingrandimento | |
| C | Tasto C |
| Fn | Tasto Fn |
| Tasto | |
| Manopola di controllo anteriori o posteriore | |
| Manopola di controllo anteriori | |
| Manopola di controllo posteriore |
Monitor LCD (riproduzione di un'immagine singola)

| Display Indicazione | |
| MS CF | Scheda di memoria (120) |
| 100-0003 Numero cartella-numero file (130) | |
| Proteggi (112) | |
| DPOF3 Impostazione DPOF (113) | |
| RAW cRAW RAW+J cRAW+J X.FINE FINE STD | Qualità dell'immagine (93) |
| CL M S CL M S | Dimensione dell'immagine (91) |
| Carica residua della batteria (→ passo 1 in “Prima leggere quello”) | |
| 1/30 Tempo di otturazione (36) | |
| F4.0 Diaframma (34) | |
| ISO 400 ISO Sensibilità (61) | |
| 2007 1 1 10:37PM | Data di registrazione |
| 3/7Numero del file/kelogramma complessivo delle immagini | |
Monitor LCD (Display dell'istogramma)

1
| Display Indicazione | |
| MS CF | Scheda di memoria(120) |
| 100-0003Numero cartella-numero file (130) | |
| Proteggi (112) | |
| DPOF3 Impostazione DPOF (113) | |
| RAW cRAW RAW+J cRAW+J X.FINE FINE STD | Qualità dell'immagine (93) |
| CL M SCLM S | Dimensione dell'immagine (91) |
| Carica residua della batteria (→ passo 1 in “Prima leggere quello”) | |
| Immagine riprodotta (82) |
2
| Display Indicazione | |
| Astegramma (82) | |
| AUTO P A S M | Manopola del modo (31) |
| 1/125 Tempo di | otturazione(36) |
| F3.5 Diaframma (34) | |
| ISO100 Sensibilità (61) | |
| -0.3 Scala EV (42) | |
| Display Indicazione | |
| -0.3 Compe | |
| Modo di misurazione (45) | |
| 35mm Lunghez | za facale (5) |
| Standard+Vivid+ | |
| Neutral+Adverb+ | |
| Clear+Deep+ | |
| Light+Portrait+ | |
| Landscape+Sunset+ | |
| Night+Autumn+ | |
| B/W+Sepia+ | |
| AWB+15500K M1 | Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtrolo colore, personalizzato) (58) |
| DR DR+ | Ottimizzatore di gamma dinamica (63) |
| 2007 1 110:37PM | Data di registrazione |
| 3/7Numero del file/filmore complessivo delle immagini | |
Commutazione del display di informazioni sulla registrazione
Quando si effettua la registrazione, il monitor LCD visualizza varie informazioni sulla registrazione.
Premere il tasting DISP (Display) per commutare tra il display dettagliato e il display ingrandito. è possibile scegliere di spegnere il display per ridurre al minimo il consumo della batteria.
Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, il display ruota automaticamente per adattarsi alla posizione della fotocamera.
Posizione orizzontale

Tasto DISP(Display)

Display dettagliato Display ingrandito
Posizione verticale

Tasto DISP(Display)

Display dettagliato Display ingrandito
- Le istruzioni in questo manuale per l'uso si basano sul display dettagliato in posizione orizzontale. (L'illustrazione in alto a sinistra.)
- É possibile scegliere di impedire al display la rotazione nella posizione verticale con [Disp.info reg.] nel Menu personalizzato (pagina 109).
- É possibile regolare la luminosità del monitor LCD premendo il pulsante DISP (Display) un po' più a lungo (pagea 117).
- Per lo schermo visualizzato nel modo di riproduzione, vedere a pagina 80.
Numero di imagini
Le tabelle migliorano il numero approximativo di immagini che è possibile registrar su una scheda di memoria formattata con但这a fotocamera. I valori possono variarare a seconda delle condizioni di ripresa.
Il numero di immagini
"Memory Stick Duo"
Dimensione imagine: L 12 M (rapporto di aspetto: 3:2)
(Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 128 MB | 256 MB | 512 MB | 1 GB | 2 GB | 4 GB | 8 GB |
| Standard 31 57 120 245 496 982 1973 | |||||||
| Fine 21 38 81 167 338 669 1344 | |||||||
| Extra fine 11 20 43 89 180 358 720 | |||||||
| cRAW & JPEG 6 11 24 51 103 204 410 | |||||||
| RAW & JPEG 4 8 18 38 77 153 309 | |||||||
| cRAW 9 17 35 73 148 293 590 | |||||||
| RAW 6 11 24 50 100 199 401 |
Dimensione imagine: L 10 M (Rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 128 MB | 256 MB | 512 MB | 1 GB | 2 GB | 4 GB | 8 GB |
| Standard 36 65 13 | 36 280 565 | 120 2250 | |||||
| Fine 24 44 94 193 | 390 773 15 | 553 | |||||
| Extra fine 13 24 5 | 1 105 212 | 420 844 | |||||
| cRAW & JPEG 6 | 12 25 53 10 | 07 212 427 | |||||
| RAW & JPEG 5 | 9 | 19 39 80 158 | 318 | ||||
| cRAW | 9 | 17 35 73 148 | 293 590 | ||||
| RAW | 6 | 11 24 50 100 | 199 401 |
Dimensione imagine: M 6,4 M (rapporto di aspetto: 3:2) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 128 MB | 256 MB | 512 MB | 1 GB | 2 GB | 4 GB | 8 GB |
| Standard 50 89 18 | 8 385 776 | 1536 3087 | |||||
| Fine 35 63 134 27 | 75 555 1099 | 2208 | |||||
| Extra fine 19 35 | 75 154 311 | 617 1240 | |||||
| cRAW & JPEG 7 | 13 28 57 1 | 17 231 465 | |||||
| RAW & JPEG 5 | 9 | 20 42 85 169 | 339 |
Dimensione imagine: M 5,4 M (rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 128 MB 256 MB 512 MB | B 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | |||
| Standard 56 99 209 429 865 | 1712 3439 | |||||
| Fine 40 72 152 32 | 2 630 1248 | 2508 | ||||
| Extra fine 22 41 87 178 360 | 713 1433 | |||||
| cRAW & JPEG 7 | 13 29 59 1 | 20 237 477 | ||||
| RAW & JPEG 5 | 9 21 43 86 1 | 72 345 |
Dimensione imagine: S 3,0 M (rapporto di aspetto: 3:2) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB | ||||||
| Standard 74 132 | 276 566 114 | 2 2262 4543 | |||||
| Fine 56 101 212 | 435 877 173 | 7 3489 | |||||
| Extra fine 33 59 | 125 256 517 | 1024 2057 | |||||
| cRAW & JPEG 8 | 14 30 62 1 | 26 251 504 | |||||
| RAW & JPEG | 5 | 10 | 21 | 44 | 90 | 179 | 359 |
Dimensione imagine: S 2,6 M (rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 128 MB 256 MB 512 MB | B 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | |||
| Standard 81 145 | 305 625 126 | 2 2497 5016 | ||||
| Fine 62 112 236 | 484 977 193 | 3 3883 | ||||
| Extra fine 38 68 | 143 294 593 | 1175 2360 | ||||
| cRAW & JPEG 8 | 14 31 63 1 | 28 255 512 | ||||
| RAW & JPEG | 5 | 10 | 22 | 45 | 91 | 181 |
Scheda CF
Dimensione imagine: L 12 M (rapporto di aspetto: 3:2)
(Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB | ||||
| Standard 64 129 | 255 500 1001 | 2000 | |||
| Fine 43 87 174 34 | 41 682 1363 | ||||
| Extra fine 23 46 | 93 182 365 730 | ||||
| cRAW & JPEG | 13 26 53 103 | 208 415 | |||
| RAW & JPEG 10 | 20 40 78 156 | 313 | |||
| cRAW 19 38 76 | 149 299 598 | ||||
| RAW | 13 | 26 52 101 203 | 406 |
Dimensione imagine: L 10 M (Rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 256 MB 512 | MB 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | |||
| Standard 73 147 | 291 570 1142 | 2281 | ||||
| Fine 50 101 201 | 393 788 1574 | |||||
| Extra fine 27 55 | 109 214 428 856 | |||||
| cRAW & JPEG | 13 27 55 108 | 217 433 | ||||
| RAW & JPEG 10 | 20 41 80 161 | 323 | ||||
| cRAW 19 38 76 | 149 299 598 | |||||
| RAW | 13 | 26 52 101 203 | 406 |
Dimensione imagine: M 6,4 M (rapporto di aspetto: 3:2) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 256 MB 512 | MB 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | |||
| Standard | 100 | 202 400 783 | 1567 3129 | |||
| Fine 71 144 286 | 560 1121 2239 | |||||
| Extra fine 40 81 | 160 314 629 1 | 257 | ||||
| cRAW & JPEG | 15 30 60 118 | 236 472 | ||||
| RAW & JPEG 1 | 22 44 86 172 | 344 | ||||
Dimensione imagine: M 5,4 M (rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 256 MB 512 | MB 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | |||
| Standard 112 225 | 446 872 | 1746 | 3487 | |||
| Fine 81 164 325 | 636 1273 | 2542 | ||||
| Extra fine 46 93 | 185 363 | 727 1452 | ||||
| cRAW & JPEG | 15 31 61 | 121 242 | 484 | |||
| RAW & JPEG 11 | 22 44 87 | 175 350 |
Dimensione imagine: S 3,0 M (rapporto di aspetto: 3:2) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 256 MB 512 | MB 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | |||
| Standard 148 298 | 589 | 07 4605 | ||||
| Fine | 113 | 228 | 452 885 | 1772 | 3537 | |
| Extra fine 66 134 | 266 | 522 | 1044 | 2086 | ||
| cRAW & JPEG | 16 | 33 | 65 | 128 | 256 | 511 |
| RAW & JPEG 11 | 23 | 46 | 91 | 182 | 364 |
Dimensione di immagine: S 2,6 M (rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 256 MB 512 | MB 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | |||
| Standard 163 329 | 650 1273 254 | 47 5085 | ||||
| Fine | 126 | 254 503 985 | 1972 3937 | |||
| Extra fine 76 154 | 306 598 119 | 8 2392 | ||||
| cRAW & JPEG | 16 33 66 130 | 260 519 | ||||
| RAW & JPEG 11 | 23 47 92 184 | 368 |
Il numero di immagini che può essere registrato quando si utilizes la batteria
La tabella alla il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) a piena capacité e a una temperature ambiente di 25^ . I numero di immagini che possono essere registrate tengono conta della sostituzione della scheda di memoria, se necessario. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicate a seconda delle condizioni d'uso.
| Scheda di memoria Numero di immagini |
| “Memory Stick Duo” Circa 650 |
| Scheda CF Circa 650 |
-
Ripresa nelle seguenti situazioni:
-
[Qualità] è impostato su [Fine].
- Il modo di messa a fuoco è impostato su AF-A (AF automatico).
- Si riprende una volta agli 30 secondi.
-
Il flash lampeggia una volta su due.
-La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci. -
Il metododi misurazione si basa sullo standard CIPA.
- Il numero di immagini riprese non cambia, indipendente alla dimensione dell'imagine.
- La capacité della batteria diminuisce con l'uso ripetuto della fotocamera eanche con il passare del tempo (pagea 160).
- Il numero di immagini che possono essere registrate diminuisce nelle seguenti condizioni:
-La temperatura dell'ambiente circostante è Bassa.
- Si utilizes spesso il flash.
-La fotocamera è stata accesa e spenta molto volta.
- Il modo di messa a fuoco è impostato su AF-C (AF continuo).
- Il livello di carica della batteria è basso.
- Quando si utilizesza un Microdrive, il numero di immagini registrabili potrebbe essere diverso.
Funzionamento di base
É possible selezionare ed eseguire varie funzioni utilizzando il selettore multiplo. Quando si visualizzano le immagini, è possible selezionare le immagini da riproduire utilizzando il selettore multiplo.
Tasto MENU
Le direzioni in cui va messo il selettore multiplo sono espresse nel modo seguente in queste istruzioni per l'uso.
Selettore multiplo
Verso l'alto:
Verso il basso:
Verso destra:
Verso sinistra:
Tasto (Riproduzione)
Esempi:
Per selezionare voci di menu
Muovendo il selettore multiplo versus / / / si sposta il cursore nella direzione corrispondente. Premendo il selettore multiplo al centro si accede alla voce selezionata.
Per selezionare le immagini da riproduire
Nella schermata singola Selezionare l'imagine precedente o successiva muovendo il selettore multiplo verso .
Nella schermata dell'indice Selezionare l'imagine desiderata muovendo il selettore\ multiplo verso / / / .
ComeutilizzareiltastofFn (Funzione)
Utilizzato il tasto Fn (Funzione), è possibile cancellare la schermata delle informazioni di registrazione (pagina 20) nella schermata Sel. Rapida. Nella schermata Sel. Rapida, è possibile cancellare le impostazioni direttamente. Oltre alla schermata Sel. Rapida, che può essere controllata alla schermata delle informazioni di registrazione, è disponibileanche la schermata Disp.esclus., che commuta il display su ciascuna schermata esclusiva. In queste istruzioni per l'uso, gli esempi utilizzano la schermata Sel. Rapida per le spiegazioni.

Schermata Sel. Rapida

Schermata Disp.esclus.

Come operare nella schermata Sel. Rapida
1 Premere il tasting Fn (Funzione) in modo che appaia la schermata Sel. Rapida.
2 Selezionare la voce desiderata con il selettore multiplo.

3 Impostare la voce con la manopola di controllo anteriore o posteriore.
Per i dettagli su come impostare ciascuna voce, consultare la pagina corrispondente.
- Quando si utilizes lo stile Personale (pagea 64), è possible eseguire alcune delle operazioni di impostazione solo nella schermata Disp.esclus.
Come operare nella schermata Disp.esclus.
1 Seguire i passi 1 e 2 della procedura "Come operare nella schermata Sel. Rapida".
2 Premere il selettore multiplo al centro, in modo da far apparire la schermata Disp.esclus..

3 Eseguire l'impostazione con il selettore multiplo.
Per i dettagli su come impostare ciascuna voce, consultare la pagina corrispondente.
- Éanche possibile sostuire il selettore multiplo con le manopole di controllo anteriors e posteriori.
Le operazioni disponibili alla schermata Sel. Rapida sono le seguenti:
Esposizione pagina
Area AF pagina 46
Modo di avanzamento pagina 52
Bilancimiento del bianco网页 58
ISO pagina 61
Ottimizzatore di gamma dinamica pagina 63
Stile Personale* pagina 64
Mododel flash*pagea70
Compensazione del flash pagina 72
Dimensione dell'imagine pagina 91
Qualità dell'imagine pagina 93
- Non disponibile nella schermata del display ingrandito (pagina 20). Operare dal menu di registrazione


Le voci in grigio non sono disponibili.
Comeutilizzareilmenu

1 Premere il tastingo MENU per visualizzare il menu.
2 Muovero il selettore multiplo verso / per selezionare la pagina desiderata del menu.
Menu di registrazione [1, 2, 3, 4]
Menu personalizzato [1, 2, 3, 4]
- Menu di riproduzione [1, 2]
Menu di impostazione [1, 2, 3]

Menu currentemente Menu non selezionato selezionati
3 Muovero il selettore multiplo verso / per selezionare laoice desiderata, quindi premerlo al centro.

4 Muovero il selettore multiplo verso / per selezionare l'impostazione desiderata, quando premerlo al centro.

5 Premere il tastingo MENU per disattivare il menu.
Il menu viene disattivatoanche se si preme a metà il pulsante di scatto.
- Quando si imposta il menu, è possibile sostuire il selettore multiplo con la manopola di controllo anteriore o posteriori. Ruotando la manopola di controllo anteriore si sposta il cursore verso / ,什么意思: ruotando la manopola di controllo posteriori si sposta il cursore verso / .
- Durante l'opération, se si preme il tasting MENU, l'impostazione viene annullata.
- Quando si visualizza un menu, è possible visualizzare prima il menu selezionato precedentamente con [Inizio menu] nel menu di impostazione (pagina 122).
Uso delle funzioni di ripresa
Uso della manopola del modo
Impostare la manopola del modo sulla funzione desiderata.
Manopola del modo

Modi di registrazione
AUTO: Modo di regolazione automatica
Consente di riprendere in modo facile con le impostazioni regolate automaticamente, affidandosi completeness alla fotocamera. passo 5 in "Prima leggere quello"



Mode di selezione della scena
Consente di riprendere con le impostazioni preselezionate a seconda della scena (pagina 32).
P: Modo programmato automatico
Consente di riprendere con l'esposizione regolata automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il diaframma). É possibile regolare le altre impostazioni e salvare i valori impostati dall'utente (pagea 33).
A: Modo di priorità del diaframma
Consente di riprendere dopo aver regolato manually l'aperatura del diaframma (pagina 34).
S: Modo di priorità dei tempi di otturazione
Consente di riprendere dopo aver regolato manualmente il tempo di otturazione (pagina 36).
M: Modo di esposizione manuale
Consente di riprendere dopo aver regolato manually l'esposizione (sia il diaframma che il tempo di otturazione) (pagea 38).
MR: Modo di richiamo memoria
Consente di richiamare una configurazione registrata in [Memoria] nel Menu di registrazione (pagina 76).
Selezione della scena
É possible riprendere con le seguenti impostazioni preselezionate a seconda della scena.
- É possibile modificare qualsiasi impostazione, tranne lo stile Personale (pagea 64), ma le impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti se si scegli un altro modo o si spegne l'apparecchio.
Ritratti

Riprende sfocando gli sfondi e facendo risaltare la messa a fuoco del soggetto.
- Per sfocare di più lo sfondo, l'uso dell'obiettivo in posizione di teleobiettivo è più efficace.
- Si consiglia di utilizzato il flash quando il soggetto è in controuce. Inoltre, quando non si utilizza il flash, si consiglia di utilizzato il paraluce per evitare che della luce indesiderata penetri nell'obiettivo.
Paesaggi

Riprende la scenac con colori vivaci e nitidi.
- Si consiglia di chiudere il flash abbassandolo in modo che non scatti.
- Il tempo di otturazione rallenta quando il soggetto è scuro. Se nel mirino appara,fare attenzione alla vibrazione della fotocamera o utilizzare un treppiede. Anche la funzione Super SteadyShot è efficace.
Macro

Riprende soggetti vicini come i fiori, gli insetti.
É possible ottener una messa a fuoco chiara e nitida.
- Quando si riprende con il flash incorp.orato entro un raggio di 1m , delle ombre potrebbero apparire nella parte inferiore dell'imagine. Non utilizzare con il flash incorp.orato.
- La distanza minima di registrazione non viene modificata ancche se si selezione Macro. Per riprendere un'immagine più grande, si consiglia di utilizzare un obiettivo macro.
Eventi sportivi

Riprende i soggetti in movimento all'aperto o in luoghi luminosi.
- La fotocamera continua aMETTERe a fuoco nelle mantenuto premuto a metà il pulsante di scatto (AF continuo, pagina 49).
- La fotocamera riprende continuamente l'immagine notamment viene premuto il pulsante di scatto (Avanz.contINUO, pagina 53).
- Non utilizzato il flash se il soggetti è al di fuori della portata del flash (richiudere il flash incorporato abbassandolo). Portata del flash → pagina 62.
Tramonto

Riprende perfettamente il rosso dei tramonti.

Visione/ritratto notturni
- Il tempo di otturazione è più lento, perché si consiglia di utilizzare un treppiede. Anche la funzione Super SteadyShot è efficace.

Bitatto notturno
Scatta ritratti in scene notturne.
Tirare su il flash perutilizzarlo.
- Assicurarsi che il soggetto non si muova per evitare che l'imagine risulta sfocata.

Visione notturna
Riprende le scene notturne distantienza perdere l'atmosfera scura dell'ambiente circostante.
Nonutilizzare il flash (richiudere il flash spingendolo versus il basso).
- La Foto potrebbe non essere scattata correttamente quando si riprende una scenari notturna completeness buia.
Ripresa in modo programmato automatico - P
Nel modo programmato automatico, la fotocamera regola il tempo di otturazione e il diaframma a seconda della luminosità del soggetto, proprio come nel modo di regolazione automatica (manopola del modo: AUTO).
Differenza tra il modo di regolazione automatica e il modo programmato automatico
Sia nel modo di regolazione automatica che nel modo programmato automatico, il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente.
É possible modificare autres impostazioni. In modo di regolazione automatica, le nuove impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti quando si selezione un altre modo o si spelgne l'apparecchio.
In modo programmato automatico, le nuove impostazioni vengono mantenate se si selezione un'alto modo o si spegne l'apparecchio.
Quando la fotocamera è in modo di regolazione automatica e il flash è sollevato, la fotocamera fa scattare automaticamente il flash all'occorrezza. Quando la fotocamera è in modo programmatico automatico e il flash è sollevato, la fotocamera fa scattare sempre il flash quando si scatta una Foto.
Modifica del programma
È possibile modificare temporaneamente la combinazione di diaframma e tempo di otturazione che è stata regolata alla fotocamera.
Sono disponibili due metodi per la funzione di modifica del programma.
Modifica P_ : è possibile scegliere il tempo di otturazione desiderato. Il valore del diaframma viene regolato automaticamente.
Modifica P_A : É possibile scegliere il valore desiderato del diaframma. Il tempo di otturazione viene regolato automaticamente.

① Impostare la manopola del modo su P.
② Afferrare l'impugnatura e guardare nel mirino o premere a metà il pulsante di scatto finché il tempo di otturazione e il diaframma vengono visualizzati nel mirino.
③ Mentre sono visualizzati il tempo di otturazione e il diaframma, selezionare il tempo di otturazione utilizzato la manopola di controllo anteriore, oppure selezionare il diaframma utilizzato la manopola di controllo posteriori.
Manopola di controlo anteriore


Manopola di controllo posteriore


- É possibile commutare tra la modifica PS e la modifica PA con [Imp.manop.Ctrl] nel menu personalizzato @ (pagina 104).
-
Quando il tempo di otturazione e il diaframma vengono visualizzati, non è più necessario tener premuto il pulsante di scatto.
-
Quando il tempo di otturazione e il diaframma scompaiano, dopo quello secondo,anche i valori regolati scompaiano.
- Quando il flash viene tirato su, non è possibile selezionare la modifica del programma. Quando è attenuata la modificà del programma, tirando su il flash si annulla la modificà del programma.
Ripresa con il modo di priorità del diaframma - A
È possibile regolare manualmente l'apertura del diaframma. Se si apre il diaframma (un numero F più basso) il campo di messa a fuoco si riduce. Quindi, soltanto il soggetti principale è a fuoco. Quando il diaframma è chiuso (Numero F più alto), il campo di messa a fuoco diventa più ampio. L'intera imagine viene messa a fuoco. Il tempo di otturazione viene regolato automaticamente.


Apriere il diaframma Chiudere il diaframma

① Impostare la manopola del modo su A.
② Selezionare un diaframma utilizinga lo manopola di controlo anterio o posteriore.

- La gamma di aperture del diaframma dipende dall'obiettivo.
-
Il valore di aperture del diaframma viene regolato in incrementi di 1/3 EV. É possibile impostare quello passo di esposizione su incremente di 1/2 EV con [Passo esposiz.] nel Menu di registrazione (pagina 95).
-
Se non si ottiene l'esposizione appropriata dopo aver eseguito le impostazioni, il tempo di otturazione sul monitor LCD e nel mirino lampeggia quando si preme a metà il pulsante di scatto. A quello punto è possibile riprenderere, ma si consiglia di eseguire di nuovo la regolazione.
- Quando si tira su il flash, quest'ultimo scatta sempre, indipendente la sua quantità di illuminazione ambientale (pagina 70).
- Quando si utilizes il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato), la luce del flash non raggiunge un soggetto distante. Si consiglia di aprir le diaframma (un numero F più basso).
- Se si chiude il diaframma (un numero F più elevato), la quantità di luce che passaattraverso I'obiettivo diminuisce e il tempo di otturazione diventa più lento. Si consiglia l'uso di un treppiede.

Tecniche di ripresa
La profundità di campo è il campo di messa a fuoco. Se si aprè il diaframma la profundità di campo si riduce (il campo di messa a fuoco si restringe), e se si chiude il diaframma la profundità di campo aumento (il campo di messa a fuoco diventa più ampio).
Apire il diaframma
Il soggetti è messo a fuoco con lo sfondo sfocato.


Chiudere il diaframma
Su un ampio campo d'azione,
sia i soggetti vicini che quelli
lontani sono messi a fuoco.
Regolare il diaframma in modo da adattarlo al proprio scopo, perMETTere a fuoco I'area specifica dell'imagine o I'intera imagine.
Anteprima della profondità di campo
Il mirino在哪一个immagine catturata con il diaframma più aperto. Il cambiamento del diaframma ha effetto sulla nitidezza dell'imagine del soggetti, creando una differenza tra la nitidezza vista nel mirino e la foto reale. La funzione di anteprima permette di videere l'imagine con il diaframma utilizzato nella ripresa reale, consentendo di controllare la nitidezza approssimativa dell'imagine del soggetti prima della ripresa reale.
Tasto di anteprima della profondità di Campo

Premere il tasto di anteprima della profondità di campo dopo che il soggetto è a fuoco.
Mentre siiene premuto il tasto, il diaframma si restringe per adattarsi al valore del diaframma visualizzato nel mirino.
L'immagine nel mirino sare più scura.
- Quando la messa a fuoco non è fissata e si preme il tasting di anteprima della profundità di Campo, non è possibile scattare una foto. Per scattare una foto, premere il tasting di anteprima della profundità di Campo con ● illuminato nel mirino.
- Con un obiettivo dotato di un tasto di blocco della messa a fuoco, è possibile impostare la fotocamera per eseguire la funzione di anteprima utilizzato il tasto di blocco della messa a fuoco con [Tastobl.Fuoco] nel menu personalizzato (pagina 103).
Ripresa con il modo di priorità dei tempi di otturazione - S
È possibile regolare manualmente il tempo di otturazione. Se si riprende un soggetti in movimento con un tempo di otturazione più veloce, il soggetti appara come fermo nell'immagine. Con un tempo di otturazione più lento il soggetti appara come in movimento. Il diaframma viene regolato automaticamente.

Tempo di otturazione veloc e

Tempo di otturazione lento

① Impostare la manopola del modo su S.
②Selezionare un tempo di otturazione utilizzato la manopola di controllo.

- É possibile regolare il tempo di otturazione tra 30 secondi e 1/8000 di secondo. É possibile regolare il tempo tra 30 secondi e 1/200 di secondo (con la funzione Super SteadyShot attivata) o tra 30 secondi e 1/250 di secondo (con la funzione Super SteadyShot disattivata) quando si utilizes il flash.
-
Il tempo di otturazione viene regolato in incrementi di 1/3 EV. É possible impostare quello passo di esposizione su incrementi di 1/2 EV con [Passo esposiz.] nel Menu di registrazione (pagina 95).
-
Se non si ottiene l'esposizione appropriata dopo aver eseguito le impostazioni, il valore del diaframma sul monitor LCD e nel mirino lampeggia quando si preme a metà il pulsante di scatto. A questo punto è possibile riprenderere, ma si consiglia di eseguire di nuovo la regolazione.
- Quando si tira su il flash, quest'ultimo scatta sempre, indipendente la sua quantità di illuminazione ambientale (pagina 70).
- Quando si utilizes il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge un soggetto distante.
- Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo la ripresa (pagea 100).
L'indicatore (Avvertimento di vibrazione della fotocamera) non appeare nel modo di priorità dei tempi di otturazione.
Tecniche di ripresa


Quando si riprende una persona, una macchina o uno spruzzo, ecc., utilizzando un tempo di otturazione più velocé, è possibile esprimere un istante che va altrecision che l'occhio umano più vedere.
Quando si riprende un soggetti come il flusso di un fiume con un tempo di otturazione più lento, è possible creare un'immagine che cattura il movimento fluido del soggetti. In tali casi, si consiglia di utilizzare un treppiede per evitare la vibrazione della fotocamera.
Ripresa con il modo di esposizione manuale - M
Esposizione manuale
É possibile regolare manualmente i valori del tempo di otturazione e del diaframma. Questo modo è utile quando si desidera conservare l'impostazione del tempo di otturazione e del diaframma o quando si utilizes un esposimetro.

① Impostare la manopola del modo su M.
② Selezionare un tempo di otturazione utilizzato la manopola di controllo anteriore e un diaframma utilizzato la manopola di controllo posteriore.

Manopola di controllo anteriore


Manopola di controllo posteriore

-
Dopo "30", viene indicato BULB (Posa "B") (pagina 40).
-
Nel modo di esposizione manuale,anche quando la [Sensibilità ISO] (pagina 61) è impostata su [AUTO], viene fissata su ISO 200.
- É possibile scambiare le funzioni della manopola di controllo anteriore e di quella posteriore con [Imp.manop.Ctrl] nel menu personalizzato (pagina 104).
- Quando si tira su il flash, quest'ultimo scatta sempre, independentemente alla quantità di illuminazione ambientale (pagea 70).
L'indicatore (Avvertimento di vibrationazione della fotocamera) non appeare nel modo di esposizione manuale.
Scala EV
La Scala Ev sul monitor LCD e nel mirino indica la differenza tra l'esposizione standard (0,0 EV) determinata dall'esposimetro della fotocamera e l'esposizione impostata determinata dal tempo di otturazione e dal diaframma specificati dal fotografo (regolazione manuale dell'esposizione, o "Metered Manual").
| L'esposizione impostata e specificata dal fotografo è uguate all'esposizione determinata dall'esposimetro. | L'esposizione impostata e specificata dal fotografo è superiore di 1,0 EV (+) rispetto all'esposizione standard determinata dall'esposimetro. | La freccia ⇌ viene visualizzata se l'esposizione impostata va essere la gamma della Scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumenta. | |
| Monitor LCD | -3..2..1..0..1..2..3+ | -3..2..1..0..1..2..3+ | -3..2..1..0..1..2..3+ |
| Mirino | -2..1..0..1..2+ | -2..1..0..1..2+ | -2..1..0..1..2+ |
Metered Manual (regolazione manuale dell'esposizione)
- Se l'esposizione viene regolata, l'esposizione standard (0,0 EV)iene modificata solo del valore correspondente alla regolazione.
ComeutilizzareiltastoAELnelmode manuale
Mantenendo premuto il tasto AEL (Blocco AE), l'esposizione determinata dall'esposimetro viene bloccata come esposizione standard (0,0EV) . Quando si ricompone l'inquadratura tenendo premuto il tasto AEL (Blocco AE), viene visualizzato un valore di esposizione all'interno del cerchio di misurazione spot come secondo indice standard.
Le seguenti illustrazioni molto gran un caso in cui l'esposizione impostata e specificata dal fotografo è superiore di 1,0 EV rispetto all'esposizione standard bloccata determinata dall'esposimetro. Quando si cambia la composizione nel mirino, l'esposizione nel cerchio di misurazione spot è superiore di 0,7 EV rispetto all'esposizione impostata, rendendola perché superiore di 1,7 EV rispetto all'esposizione standard determinata dall'esposimetro.

L'esposizione specificata dal fotografo
L'esposizione nel cerchio di misurazione spot quando si ricompone l'inquadratura.
Cerchio di misurazione spot

Modifica manuale
È possibile cancellare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma alla cui si sono l'esposizione nel modo manuale.

① Impostare la manopola del modo su M.
②Selezionare un tempo di otturazione e un diaframma (pagea 38).
③ Mantenere premuto il tasto AEL (Blocco AE) e girare la manopola di controllo anteriore per selezioneare la combinazione desiderata di tempo di otturazione e diaframma.
Ripresa in BULB (esposizione lunga)
L'otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. É possibile riprenderese scie di luce, ad esempio i fuochi d'artificio. Montare un treppiede sulla fotocamera quando si utilizes la funzione di posa "B".


① Impostare la manopola del modo su M.
② Ruotare la manopola di controlo anteriore verso sinistra finché appare l'indicazione [BULB].

③ Ruotare la manopola di controlo posteriori per selezionare il diaframma.
④ Montare il coprioculare (vedere除去).
⑤ Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa.
- É possible riprendere nel modo di esposizione per posa "B" fino a circa quattro ore e mezza utilizzando una batteria completenesse carica.
- Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi viene eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l'otturatore è rimasto aperto. Quando appeare il messaggio "In elaborazione...", non è più possibile riprendere. É possibile annullare esta funzione con [Espos.lunga NR] nel menu di registrazione (pagina 100).
- La funzione Super SteadyShot viene disattivata automaticamente.
- Maggiore è la sensibilità ISO o più lungo è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sul monitor.
Per ridurre la vibrazione della fotocamera, si consiglia di collegare il telecomando (page 57, 163).
Per montare il coprioculare
Quando si fa scattare l'otturatoreswana l'uso del mirino, come nell'esposizione per posa "B" o nella ripresa con l'autoscatto, montare il coprioculare per impedire che la luce penetritrasverso il mirino e alteri l'esposizione.
① Far scorrere via con cautela la consortiglia oculare spingendo su entrambi i lati della consortiglia oculare.

② Far scorrere il coprioculare sul mirino. Il coprioculare normalmente è montato sulla tracolla.

Esposizione
L'esposizione è la quantità di luce che la fotocamera riceve quando si fa scattare l'otturatore. L'esposizione viene impostata automaticamente sul valore appropriato nel modo di regolazione automatica. Tuttavia, è possible impostare l'esposizione desiderata con l'impostazione seguente.
Regolazione dell'esposizione
É possible modificare manually il valore di esposizione determinato alla fotocamera. Utilizzare quello modo quando si intende schiarire o scurire la schermata nel complesso.

(1) Premere il tasting (2) posizione) per visualizzare la schermata Comp.esposiz..


É possibile controllare il livello di compensazioneanche sulla scala EV nel mirino.
② Regolare l'esposizione con nel selettore multiplo.



Verso - Verso +
Verso+: schiarisce un'immagine.
0: l'esposizione viene determinata automaticamente alla fotocamera.
Verso -: scurisce un'immagine.
- É possibile sostituire il tasting Fn (Funzione) al tasting Esposizione) (pagina 27).
- L'esposizione viene compensata di 1/3 di passo tra ± 3,0 EV. É possible impostare quello passo di esposizione su incrementi di 1/2 EV con [Passo esosiz.] nel Menu di registrazione (pagina 95).
Tecniche di ripresa
Quando si riprende un'imagine biancastra, nel complesso, ad esempio un soggetti in controuce o una scena sulla neve, la fotocamera giudica che il soggetti è luminoso e potrebbe impostare un'esposizione più scura per l'imagine. In tali casi, la regolazione dell'esposizione nella direzione + (più) è efficace.
Regolare nella direzione +

Quando si riprende un'immagine più scura, nel complesso, la fotocamera giudica che il soggetto è scuro e potrebbe impostare un'esposizione più luminosa per l'imagine. In tali casi, la regolazione dell'esposizione nella direzione – (meno) è efficace.

Regolare nella direzione -
Blocco dell'esposizione (Blocco AE)
È possibile fissare l'esposizione prima di stabilire la composizione quando si scatta una Foto. Questa procedura è efficace quando l'oggetto per la misurazione dell'esposizione e l'oggettoto per la messa a fuoco sono diversi o quando si desidera riprendere continuativamente mantenendo lo stesso valore di esposizione.

① Puntare sul soggetti per cui si desidera misurare l'esposizione.
- Regolare la messa a fuoco (non è necessario bloccare la messa a fuoco).
② Premere il tasto AEL (Blocco AE).
- illumina nel mirino e sul monitor LCD perindicare che 1'esposizione è bloccata.
③ Premendo il tasting AEL (Blocco AE), ricomporre l'immagine, se necessario e premere il pulsante di scatto per scattare la Foto.
-
Se il tasting AEL (Blocco AE) viene mantenuto premuto dopo una ripresa, è possibile continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione. L'impostazione viene annullata quando si rilascia il tasting.
-
Quando il flash scatta in un modo diverso dal modo di priorità dei tempi di otturazione o dal modo manuale, viene eseguita la ripresa Slow Sync (con sincronizzazione su tempi lenti) (pagea 74).
-
É possibile impostare la fotocamera in modo da conservare il valore di esposizione dopo aver rilasciato il tasto AEL (Blocco AE) o in modo da eseguire temporaneamente la misurazione spot con [Tasto AEL] nel menu personalizzato @pagina 104).
Informazioni sulla Scala EV quando si preme il tasting AEL (Blocco AE)
Quando si preme il tasto AEL (Blocco AE), un valore di esposizione stabilito dalla fotocamera viene bloccato come valore standard (0). Contemporamente, un valore di esposizione viene visualizzato all'interno del cerchio di misurazione spot come secondo indice standard.
- Se l'esposizione va essere la gamma della Scala EV,iene visualizzato alla fine della Scala EV. Il significato iniziata a lampeggiare se la differenza augmente.
Esempio: quando la composizione è stata stabilita nella scena seguente e si preme il tasto AEL (Blocco AE)

Area leggermente più scura
L'indicatoreiene visualizzato nei modi seguenti, quando si preme il tasto AEL (Blocco AE).
| Si preme il tasting AEL (Blocco AE) | Ricomporre su 1 mantenendo premuto il tasting AEL (Blocco AE) | Ricomporre su 2 mantenendo premuto il tasting AEL (Blocco AE) | |
| Misurazione multissegamento/ | L'esposizione bloccata -2...1...0...1...2+ Il livello della luce nel cerchio di misurazione spot è inferiore di 0,3 EV rispetto all'esposizione bloccata (varia a seconda della ricomposizione dell'inquadratura). | L'esposizione bloccata -2...1...0...1...2+ Il livello della luce della zona 1 è inferiore di 1,3 EV rispetto all'esposizione bloccata (varia a seconda della ricomposizione dell'inquadratura). | Rivolgere la fotocamera verso la zona 2: viene visualizzato il livello della luce nella zona 2. La frezza indica che la zona 2 sare savraesposta. |
| Misurazione spot | -2...1...0...1...2+ L'esposizione bloccata è uguale al livello della luce nel cerchio di misurazione spot. | L'esposizione bloccata -2...1...0...1...2+ Il livello della luce della zona 1 è inferiore di 1,0 EV rispetto all'esposizione bloccata (varia a seconda della ricomposizione dell'inquadratura). | -2...1...0...1...2+ |
Selezione del modo di misurazione
É possibile selezionare un modo di misurazione (un tipo con cui la fotocamera misura la luminosità di un soggetto).

Leva del modo di misurazione
Impostare la leva del modo di misurazione sul modo desiderato.
(Multisegmento)
Questa impostazione divide l'intero schermo in 40 segmenti per misurare la luce (misurazione con schema a nido d'ape a 40 segmenti). Questa impostazione è adatta per le riprese generiche, incluse le riprese sotto la luce solare diretta.
(Con prevalenza al centro)
Questo modo, perché accentua l'area centrale dello schermo, misura la luminosità media dell'intero schermo. Se si riprende direttamente alla luce del sole o il soggetti non è al centro dell'imagine, è necessario utilizzato la compensazione dell'esposizione (pagea 42).
(Spot)
Questo modo misura la luce soltanto nel cercchio di misurazione spot al centro del quadro. Questa funzione è adatta per riprendere un soggetti con force contrasto o per misurare la luce di un'area specifica dello schermo. Se l'area da misurare non è al centro dello schermo, utilizzato il blocco AE per scattare la foto (pagea 43).

Area di misurazione spot. Posizione del soggetto.
Misurazione multisegmento
Lo schermo di但这a fotocamera è dotato di 39 elementi di misurazione a forma di nido d'ape e di un elemento di misurazione che copre l'area circostante. Questi elementi operano in sincrono con la messa a fuoco automatica, consentendo alla fotocamera di misurare accuramente la posizione e la luminosità del soggetto al fine di determinare l'esposizione.
- Nella misurazione multisegmento, se la messa a fuoco viene bloccata,anche l'esposizione (il tempo di otturazione e il diaframma)iene bloccata contemporaneamente (solo quando si utilizzato le funzioni AFsF singolo) o (

Messa a fuoco
Quando si afferra l'impugnatura e si guarda nel mirino o si preme a metà il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco (Messa a fuoco automatica). É consigliabile abituarsi a premere soltanto a metà il pulsante di scatto per confirmare che il soggetto sia visivamente a fuoco.
Impostazione dell'area AF
È possibileambiare il metodo di messa a fuoco. Cambiare il metodo quando è dificile ottenerela messa a fuoco appropriata.

① Premere il tasto Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida.
② Selezionare I'elemento dell'area AF con il selettore multiplo.

③ Selezionare il modo desiderato con la manopola di controllo anteriore o posteriore.
- Dopo aver selezionato l'area AF al punto ② , se si preme il selettore multiplo al centro, sullo schermo appara la schermata Disp.esclus.. In questa schermata, selezionare il modo desiderato con / sul selettore multiplo, quando premerlo al centro.
- É andere possibile selezionare l'area AF dal menu di registrazione (agina 98).
(impostazione predefinita)

| (Spot) | La fotocamera utilizza esclusivamente l'area AF spot. Area AF spot | |
| (Locale) | Scegliere un'area AF locale tra le 11 aree. Selezionare con il selettore multiplo un'area AF locale con cui si desidera attivare la messa a fuoco. Premere al centro il selettore multiplo perutilizzare l'area AF spot nella messa a fuoco. Area AF localeArea AF spotDopo la ripresa, la selezione dell'area è ancora disponibile.Assicurarsi di non muovero il selettore multiplo se non ènecessario. |
Larea AF locale che e stato utilizzata per la messa a fuoco viene illuminata per quale istante.
L'area AF locale potrebbe non venire illuminata quando si esegue la ripresa continua o quando si preme completingamente il pulsante di scatto alla una pausa.
Soggetti che potrebbero richiedere la messa a fuoco speciale:
Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti oggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagea 48) o la messa a fuoco manuale (pagea 50).
- Un soggetti che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete bianca.
- Due soggetti a distance diverse che si sovrappongono nell'area AF.
- Un soggetti che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio.
- Un soggetti che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozza di un'auto o la superficie dell'acqua.
Per misurare la distanza esatta dal soggetto

Il significato situato nella parte superiore della fotocamera alla l'ubicazione del sensore dell'imagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale.
- Il sensore dell'imagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola.
Tecniche di ripresa
Quando il soggetti è al di fuori dell'area AF (Blocco di messa a fuoco)

Se il soggetti è spostato dal centro e al di fuori dell'area AF, lo sfondo all'interno dell'area AF sare a fuoco e il soggetti sare sfocato. Per evitare quello problema, utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco attenendosi alla procedura seguente.
①Posizione il soggetti nell'area AF e premere a metà il pulsante di scatto.
② Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l'inquadratura.
①


(2)

③ Premerecompletamenteil pulsante di scatto per scattare la Foto.
Se nell'area AF appeare qualsiasi altra casa或者其他 al soggetti
Quando è selezionata l'opzione (Ampia) (l'impostazione predefinita), potrebbe essere什么意思 a fuoco un soggetto indesiderato situato in un'altra area. In questi casi, premendo al centro il selettore multiplso si mette a fuoco l'area centrale,anche se non è selezionato (Spot).
Tenere premuto il centro del selettore multiplo, quindi riprendere il soggetto.

Selezione del modo di messa a fuoco
E possibile selezionare il modo di messa a fuoco.

Impostare la leva del modo di messa a fuoco sul modo desiderato.
Messa a fuoco automatica
S (AB) singolo)
La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest'ultima viene bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto. Questo modo va utilizzato quando si riprende un soggetto statico.
A ( automatico)
Questo modo di messa a fuoco commuta automaticamente tra AF singolo e AF continuo.
Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, se il soggetti è statico, la messa a fuoco viene bloccata, quando se il soggetti è in movimento la fotocamera continua aMETTere a fuoco.
Questo modo va utilizzato in varie situazioni.
- É possibile sostituire la funzione DMF (Messa a fuoco manuale diretta) alla funzione AF-A con [Impostaz.AF-A] nel menu di registrazione pagina 98).
C (continue)
In quello modo, la fotocamera continua a mettere a fuoco quando il pulsante di scatto viene mantenuto premuto a meta. Questo modo va utilizzato quando il soggetto è in movimento.
- Se è selezionata l'area AF Ampia, l'area AF cambia per adattarsi alla posizione del soggetto.
- Il segnale audio non viene riproduotto quando il soggetto è a fuoco.
Messa a fuoco manuale
MF (messa a fuoco manuale)
É possible impostare la distanza di un soggetto.
Ruotare l'anello di messa a fuoco dell'obiettivo per ottenere una messa a fuoco nitida.
-
Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l'indicatore si illumina nel mirino quando la messa a fuoco è confermata. Quando si utilizza l'area AF ampia viene utilizzata l'area centrale, quando si utilizza l'area AF locale viene utilizzata l'area selezionata con il selettore multiplio.
-
Per ottenere l'esposizione regolare nel modo di messa a fuoco manuale, la fotocamera utilizza le informazioni sulla distance per determinare l'esposizione. Per migliorare la precisione delle informazioni sulla distance, la fotocamera ripristina la lunghezza fiscale su (infinito) quando l'interruttore POWER giene impostato su ON.
-
Quando si utilizesza un convertitore per teleobiettivo, ecc., la rotazione dell'anello di messa fuoco potrebber non essere fluida.
Commutazione facile tra AF e MF
È possibile commutare il modo di messa a fuoco non solo con la leva del modo di messa a fuoco, situata nella parte anteriore della fotocamera, maanche con il tasto AF/MF situato nella parte posteriore. É possibile commutare tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale senza rilassare la propria posizione (controllo AF/MF).

In modo di messa a fuoco automatica
Premendo il tasto AF/MF, il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuoco manuale. Tenere premuto il tasto AF/MF e regolare la messa a fuoco ruotando l'anello di messa a fuoco.
In modo di messa a fuoco manuale
Premendo il tasto AF/MF, il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuoco automatica e quest'ultima viene bloccata. Nel caso in cui si utilizzizi principalmente la messa a fuoco manuale, Questa funzione è comoda per attivare la messa a fuoco automatica solo quando è necessario utilizzarla.
- É possibile impostare il tasto AF/MF in modo che funzioni come il tasto di blocco AF con il [Tasto AF/ MF] nel menu personalizzato (pagina 102).
- É possibile mantenere il modo selezionato alla tenere premuto il tasto AF/MF con il [Controllo AF/MF] nel menu personalizzato (pagina 103).
Uso dell'illuminatore AF
Nel modo di messa a fuoco automatica,anche quando si riprende un soggetti in condizioni di scarsa illuminazione o un soggetti a basso contrasto, l'illuminatore AF consente alla fotocamera di mettere a fuoco un soggetti più facilmente.
Premere a metà il pulsante di scatto: un illuminatore rosso viene acceso automaticamente finché la messa a fuoco non viene bloccata, in modo daMETTE a fuoco un soggetti più fácilmente.

- La portata dell'illuminatore AF va da 1 a 7 m circa.
L'illuminatore AF non funzione quando il modo di messa a fuoco è impostato su AF continuo o se il soggetti è in movimento. (L'indicatore si Illumina nel mirino.)
L'illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300mm o superiori. - Quando è montato un flash esterno, viene utilizzato l'illuminatore AF del flash esterno.
- É possibile disattivare l'illuminatore AF con [Illuminatore AF] nel menu di registrazione (pagina 99).
Lillmator AF non funzona quando larea centrale non e selezionatas e I'are AF impostata sull'area AF locale.
Modo di avanzamento
É possibile utilizzato la ripresa continua, l'autoscatto, l'esposizione a forcella e le riprese mediate il telecomando con il tasto DRIVE.

1 Premere DRIVE per visualizzare la schermata del modo di avanzamento.
2 Selezionare il modo desiderato con / sul selettore multiplo, quindi selezionare l'impostazione desiderata con / sul selettore multiplo.

3 Premere al centro il selettore multiplo, in modo da spegnere lo schermo.
(impostazione predefinita)
| √ | □ | Avanz.ripr.sing. • Utilizzatoanche per annullare altri modi di avanzamento. |
| Hi Lo | Avanz.continuo (pagea 53) | |
| 10 2 | Autoscatto (pagea 54) | |
| 3c c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c 3c | Esp.forc.: cont. (pagea 54) | |
| 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.7v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 0.8v3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 11 | Esp.forc.: sing. (pagea 55) | |
| 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 | Esp.forc.WB (pagea 56) | |
| 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 104 104 | ||
| Telecomando (pagea 57) |
- É possible sostuire il tasting Fn (Funzione) al tasting DRIVE (pagea 27).
Ripresa continua
Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la fotocamera registra le immagini continuativamente.

Riprende a una velocità massima di 5 immagini al secondo*

Riprende a una velocità massima di 3 immagini al secondo*
- Nostre condizioni di misurazione: [Dimens. immagine] è impostato su [L:12M], [Qualità] è impostato su [Fine], la messa a fuoco manuale è impostata su AF-S (AF singolo) o MF (Messa a fuoco manuale) e il tempo di otturazione è 1/250 di secondo o più veloce.
Tuttavia, la velocità di ripresa continua è inferiore quando si effettuano riprese in condizioni di scarsa illuminazione o quando l'ottimizzatore di gamma dinamica è impostato su Avanz.autom.) o (Avanz.: Livello).
- Il numero di immagini che possono essere riprese continuativamente è indicato nel mirino, e con la ripresa continua quello numero diminuisce.
Dopo aver registrato le immagini sulla sched di memoria, il numero ritorna al numero originale, a seconda della memoria buffer della fotocamera.

- Quando il flash incorpore scatta, le immagini vengono riprese dopo che il flash è stato caricato.
- Quando il modo di messa a fuoco è impostato su AF continuo o AF automatico, la messa a fuoco viene impostata separamente su ciascuna imagine. Quando è impostato su AF singolo, la messa a fuoco viene fissata sulla prima imagine.
L'ultima immagine viene visualizzata nella revisione automatica. - Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.
Numero massimo di scatti continui
| RAW | 18 immagini |
| cRAW 25 immagini | |
| RAW & JPEG 12 immagini | |
| cRAW & JPEG 12 immagini | |
| Extra fine 16 immagini | |
| Fine/Standard Nessun limite (finché la scheda di memoria è piena) | |
- Questi numeri dipendono alla velocità di scrittura di una scheda di memoria, alla condizione di ripresa, ecc. Quindi utilizzare la tabella soltanto come guida.
Uso dell'autoscatto
Dopo aver premuto il pulsante di scatto, l'otturatore scatta dopo circa dieci secondi o due secondi. L'autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appara in una Foto, nelle l'autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera perché lo specchio si solleva prima.
Controllare che la messa a fuoco sua bloccata sul soggetto, quindi premere il pulsante di scatto.
010
Autoscatto 10sec

Autoscatto 2sec
- Quando si utilizes l'autoscatto a 10 secondi, la spia dell'autoscatto situata sul lato anteriore lampeggia e si illumina subito prima che l'otturatore scatti. Si avviaanche il suono delconto alla rovescia.
- Per annullare l'autoscatto a 10 secondi attivato, premere il tasto DRIVE. Non è possibile annullare l'autoscatto a 2 secondi nel corso dell'operazione.
- Quando è presente una forte illuminazione, un riflettore o qualcosa di simile dietro la fotocamera e si preme il pulsante di scatto senza guardare nel mirino, utilizzato il coprioculare montato sulla tracolla per impedire che l'illuminazione indesiderata penetri atraverso il mirino e alteri l'esposizione (pagea 41).
Ripresa di immagini con l'esposizione modificata - Esp.forc.: cont./Esp.forc.: sing.
Per alcune riprese è necessaria un'impostazione precisa dell'esposizione. In tali casi, un fotografo riprende continuativamente alcune immagini con l'esposizione modificata,或者其他 all'immagine con l'esposizione corretta.



Corretto Direzione - Direzione +
Esp.forc.: cont.
Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si interrompe.
Riprende tre immagini continuativamente con l'esposizione modificata di 0,3 passi.
Riprende cinque immagini continuativamente con l'esposizione modificata di 0,3 passi.
Riprende tre immagini continuativamente con l'esposizione modificata di 0,5 passi.
Riprende cinque immagini continuativamente con l'esposizione modificata di 0,5 passi.
Riprende tre immagini continuativamente con l'esposizione modificata di 0,7 passi.
Riprende cinque immagini continuativamente con l'esposizione modificata di 0,7 passi.
Esp.forc.: sing.
Premere il pulsante di scatto per anni singola ripresa.
| Riprende tre immagini una alla volta con l'esposizione modificata di 0,3 passi. | |
| Riprende cinque immagini una alla volta con l'esposizione modificata di 0,3 passi. | |
| Riprende tre immagini una alla volta con l'esposizione modificata di 0,5 passi. | |
| Riprende cinque immagini una alla volta con l'esposizione modificata di 0,5 passi. | |
| Riprende tre immagini una alla volta con l'esposizione modificata di 0,7 passi. | |
| Riprende cinque immagini una alla volta con l'esposizione modificata di 0,7 passi. |
- Quando si utilizes il flash, premere il pulsante di scatto per agli ripresa, indipendente dall'impostazione.
-
Un esempio di ordine di ripresa è quello seguente. É possibileambiare questo ordine con [Ord.asp.forc.] nel menu personalizzato (pagina 108). Tre riprese: 0 -0,3 +0,3 Cinque riprese: 0 -0,5 +0,5 -1,0 +1,0
-
L'esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell'esposizione a forcella. L'esposizione di base cambia se si utilizes la compensazione dell'esposizione.
- Normalmente il punto fiscale cambia in anni ripresa. Il punto fiscale è fissato soltanto nella ripresa con esposizione a forcella continua quando il modo di messa a fuoco è impostato su AF singolo o AF automatico con un soggetti fermo.
- Quando non si utilizes il flash, viene eseguita la ripresa con esposizione a forcella e con luce ambientale* e il tempo di otturazione e il diaframma vengono modificati per adattarli alla ripresa con esposizione a forcella. Quando si utilizes il flash, viene eseguita la ripresa con esposizione a forcella con flash, e la luce del flash viene modificata.
-
Nella ripresa con esposizione a forcella e luce ambientale, il tempo di otturazione e il diaframma cambiano nel modo di programmazione automatica, il tempo di otturazione cambia nel modo di priorità del diaframma e il diaframma cambia nel modo di priorità dei tempi di otturazione. Normalmente, il tempo di otturazione cambia nel modo manuale. è possibileambiare il diaframma tenendo premuto il tasto AEL (Blocco AE) nelle scatta una foto.
-
Luce ambientale: qualsiasi luce diversa alla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza.
Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella
Quando si selezione la ripresa con esposizione a forcella, lacala EViene modificata.
| Esposizione a forcella con luce ambientale 0,3 passi, tre riprese Compensazione dell'esposizione 0 | Esposizione a forcella con luce ambientale 0,5 passi, cinque riprese Compensazione dell'esposizione 1,0 | Esposizione a forcella con flash 0,7 passi, tre riprese Compensazione del flash -1,0 | |
| Monitor LCD | Indicato nella riga superiore. | Indicato nella riga superiore. | Indicato nella riga inferiore. |
| Mirino | -2...1...0...1...2+ | -2...1...0...1...2+ | -2...1...0...1...2+ |
- Nella ripresa con esposizione a forcella con luce ambientale, la Scala EV appeare anche nel mirino, ma non appeare nella ripresa con esposizione a forcella con flash.
- Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che indicano le immagini più registrate iniziano a scomparire uno alla volta.
- Quando si selezione l'esposizione a forcella singola, se si preme a metà il pulsante di scatto e lo si rilascia, nel mirino appara "br 1" per l'esposizione a forcella con luce ambientale e "Fbr 1" per l'esposizione a forcella con flash. Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, quello indica il numero della ripresa successiva, ad esempio, "br 2", "br 3".
Ripresa con esposizione a forcella WB
In base al bilanciamento del bianco selezionato, vengono scattate tre foto, modificando al tempo stesso la temperatura colore automaticamente. Una ripresa registra tre immagini nell'ordine di "un'immagine con bilanciamento del bianco normale", "lato- (un'immagine con colori più chiari)" e "lato + (un'immagine con colori più rossastri)".


Modifica il bilanciamento del bianco di 10 mired* quando si scatta una Foto.
Modifica il bilanciamento del bianco di 20 mired* quando si scatta una Foto.
- Mired: unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri della temperatura colore.
- Nella revisione automatica viene visualizzata soltanto l'immagine registrata per ultima (pagea 108).
Ripresa con esposizione a forcella avanzata DRO
La ripresa con esposizione a forcella avanzata DRO scatta tre Foto ottimizzando al tempo stesso la gradazione e i colori nell'area di ciascuna immagine. Una ripresa registra tre immagini nell'ordine seguente: "bassa" "media" "alta".
(DRO: ottimizzatore di gamma dinamica)


Riduce l'esposizione a forcella DRO quando si scatta una Foto.
Amplifica l'esposizione a forcella DRO quando si scatta una Foto.
- Quando si selezione la ripresa con esposizione a forcella avanzata DRO, l'impostazione dell'ottimizzatore di gamma dinamica (pageina 63)iene disattivata temporaneamente.
- La correzione con l'esposizione a forcella avanzata DRO non ha alcun effetto sui file RAW.
Ripresa con il telecomando
Per riprendere con il telecomando, impostare il modo di avanzamento su Telecomando).

Verificare che il soggetto sia visipamente a fuoco e punctare il trasmettitore verso il sensore del telecomando situato nella parte anteriore della fotocamera, quando premere il tasto SHUTTER o il tasto 2 SEC.
- Non è possibile utilizzato gli altri modi di avanzamento (avanzamento continuo, ecc.).
- Per bloccare la messa a fuoco (ripresa con blocco della messa a fuoco, pagina 48), premere a metà il pulsante di scatto sulla fotocamera e rilasciarlo, quando scattare con il telecomando. Dop la ripresa, la messa a fuoco resta bloccata. Qualunque operazione sulla fotocamera annulla il blocco della messa a fuoco.
- Nelle riprese in BULB (pagina 40), la fotocamera avvia l'esposizione immediatamente quando si preme il tasting SHUTTER, nelle avvia l'esposizione due secondi dopo quando si preme il tasting 2 SEC. Premendo di nuovo il tasting SHUTTER o 2 SEC, l'esposizione verrà effettuata immediamente.
Gli alti tasti vengono utilizzati quando la fotocamera è collegata a un tevisore (page 88, 145).
Elaborazione delle immagini e colore
Questa sezione illustra come impostare la sensibilità ISO del sensore dell'immagine, l'elaborazione del colore, che è una funzione esclusiva delle fotocamere digitali, lo stile Personale per varie scene, ecc.
Regolazione del bilanciamento del bianco
Il colore del soggetti è influenzato delle condizioni di illuminazione.
Esempio: il colore di un'immagine influenzato delle sorgenti di luce
| Tempo/illuminatione | Luce diurna Nuv | oloso Fluorescente | Incandescente | |
| Caratteristiche della luce | Bianca (standard) Blustra Tinta di verde Rossastra | |||
I toni del colore vengono regolati automaticamente nel modo di bilanciamento del bianco automatico.
Tuttavia, è possibile regolare manualmente i toni del colore con il modo di bilanciamento del bianco.

① Premere il tasto WB (bilanciamento del bianco) per visualizzare la schermata del modo di bilanciamento del bianco.

② Selezionare il modo desiderato con / sul selettore multiplo, quando apportare le regolazioni dettagliate con / , se necessario.
- La regolazione verso + aumento la temperatura colore, e l'imagine diventa rossastra. La regolazione verso - diminuisce la temperatura colore, e l'imagine diventa più chiara.

(impostazione predefinita)
| ✓ | AWB (WB automatico) | Regola automaticamente il bilanciamento del bianco. |
| (Luce giorno) | Esegue la regolazione per i soggetti all'aperto sotto la luce solare (da +3 a -3). | |
| (Ombra) | Esegue la regolazione per condizioni ombreggiate in una giornata limpida (da +3 a -3). | |
| (Cielo coperto) | Esegue la regolazione per il cielo nuvoloso (da +3 a -3). | |
| (Tungsteno) | Esegue la regolazione per l'illuminazione a incandescenza o per l'illuminazione video, ad esempio quella utilizzata negli studi fotografici (da +3 a -3). | |
| (Fluorescente) | Esegue la regolazione per l'illuminazione a fluorescenza (da +4 a -2). | |
| (Flash) | Esegue la regolazione per l'uso del flash (da +3 a -3). | |
| Temperat.colore/Filtro colore | Vedere alla pagina seguente. | |
| (Personalizzato 1-3/Imp.personalizz.) | Utilizza il bilanciamento del bianco personalizzato. Vedere a pagina 60. |
- É possible sostituire il tasting Fn (Funzione) al tasting WB (Bilanciamento del bianco) (pagina 27).
Temperat.colore/Filtro colore
È possibile impostare il bilanciamento del bianco utilizzando una temperatura colore. Basandosi sull'uso della temperatura colore impostata come standard, il colore cui èssere compensato da G (Green) a M (Magenta) proprio come si utilizes il filtro CC (Color Compensation) per la fotografia.
- Quando si imposta la temperatura colore misurata con il colorimetro, si consiglia di eseguire una ripresa di prova prima di scattare la fotre reale.
① Selezionare un'impostazione per "Temperat.colore" o "Filtro colore" con sul selettore multiplo.

② Effettuare la regolazione con /
- La temperatura colore può essere selezionata tra 2500K e 9900K .
- Il valore del filtrro colore può essere venire selezionato tra G9 e M9. L'incremento è equivalente al filtrro CC numero 5.
③ Premere al centro il selettore multipleo后再 aver completato l'impostazione.
Bilancimiento del bianco personalizzato
In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di sorgenti luminose, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riproduire accuramente la bianchezza. Vengono registrate fino a tre impostazioni.
① Selezionare una voce di bilanciamento del bianco personalizzato con / sul selettore multiplo.
② Cambiare la voce con /


Per registrar un'impostazione
① Selezionare [SET], quando premere al centro il selettore multiplo per visualizzare la schermata di registrazione.

② Tenere la fotocamera in modo che l'area bianca copra completamente il cerchio di misurazione spot e premere il pulsante di scatto.
Viene visualizzata la schermata di selezione della registrazione.

③ Selezionare un numero di memoria con , quando premere il centro.
Per richiamare l'impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato

Selezionare il numero desiderato.
-
L'impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione è efficace finché viene registrata una nuova impostazione (l'impostazione viene mantenuta dopo aver spento la fotocamera).
-
Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive.
-
Il messaggio "Errore Bil. Bianco personalizzato" indica che il valore va essere la gamma prevista ( quando si utilizes il flash su un soggetti a distance rav vicinata o un soggetti dal colore vivace si trovare nel quadro). Se si registra lo numero valore, l'indicatore giallo nelle indicazioni delle informazioni di registrazione sul monitor LCD. A quello punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più corretto del bilanciamento del bianco.
Impostazione ISO
La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Più alto è il numero rispetto allo standard (ISO 200), più elevata è la sensibilità.

① PremereiltastoisOPervisualizzareilmenuISO.

② Selezionare il valore desiderato con / sul selettore multiplo.
- Il valore ISO può essere impostato da [AUTO] e tra 100 e 6400.
I valori ISO superiori a ISO 3200 augmentano la comparsa di disturbi. -
É possibile utilizzato, invece, la manopola di controllo anteriore o posteriori. Il numero viene augmentato di 1 passo utilizzato la manopola di controllo anteriore, e viene aumento di 1/3 di passo utilizzato la manopola di controllo posteriori.
-
É possibile sostituire il tasto Fn (Funzione) al tasto ISO (pagina 27). Come nel caso illustrato sopra, il numero viene augmentato di 1 passo utilizzato la manopola di controllo anteriore, e viene augmentato di 1/3 di passo utilizzato la manopola di controllo posteriori.
- Quando si imposta ISO su [AUTO] e la manopola del modo è impostata su P, A o S, la sensibilità ISO viene regolata automaticamente tra ISO 200 e ISO 800. É possible cambiare il valore massimo e il valore minimo con [ISO autom.max.] e [ISO autom.min.] nel menu di registrazione (pagina 97). Se la manopola del modo è impostata su M, il valore viene fissato su ISO 200.
- La portata del flash incorporeto (la portata entro la quale viene fornita l'esposizione corretta) dipende dal valore del diaframma e alla sensibilità ISO. Consultare la segunte tabella per determinare la distanza di ripresa.
| Diaframma | F2,8 F4,0 F5,6 | ||
| Impostazione ISO | AUTO 2 - 12 m 1,4 - 8,6 m 1 - 6 | m | |
| 100 1 - 4,3 m 1 - 3 m 1 - 2,1 m | |||
| 200 1 - 6 m 1 - 4,3 m 1 - 3 m | |||
| 400 1,4 - 8,6 m 1 - 6 m 1 - 4,3 m | |||
| 800 | 2 - 12 m | 1,4 - 8,6 m | |
| 1600 | 2,8 - 17 m | 2 - 12 m | |
| 3200 | 4 - 24 m | 2,8 - 17 m | |
| 6400 | 5,6 - 34 m | 4 - 24 m | |
Uso dell'ottimizzatore di gamma dinamica
La fotocamera analizza le condizioni di ripresa e corregge automaticamente l'immagine per migliorare la qualità dell'immagine.

① Premere il tasto Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida (pagina 27).
②Selezionare la voce dell'ottimizzatore di gamma dinamica con il selettore multiplo.

③ Selezionare il modo desiderato con la manopola di controllo anteriore.
-
Quando si seleziona Avanz.: Livello, regolare il livello con la manopola di controllo posteriore.
-
Dopo aver selezionato la voce ottimizzatore di gamma dinamica al punto ② , se si preme il selettore multiplo al centro, lo schermo passa alla schermata Disp.esclus.. In esta schermata, selezionare il modo desiderato con / sul selettore multiplo, quando premerlo al centro. All'interno di Avanz.: Livello, regolare il livello con / .
- É possibile commutare lo schermo sulla schermata Disp.esclus. dal menu di registrazione (pagina 94).
| OFF (Disattivata) | Non corregge la luminosità o il contrasto. |
| DR (Standard) | Regola la luminosità e il contrasto dello schermo intero. |
| DRE (Avanz.autom.) | Ottimizza automaticamente il contrasto e la riproduzione del colore dell'immagine registrata per area. |
| DRE (Avanz.: Livello) Lv1-Lv5 | Ottimizza il contrasto e la riproduzione del colore dell'immagine registrata per area. Il livello di ottimizzazione viene selezionato tra L(dþbole) e (forteg, in cinque livelli. |
-
Il livello Standard è efficace quando lo schermo è completamente scuro, ad esempio con un soggetto in controuce, perché il livello Avanzato è efficace quando la differenza tra le aree chiare e scure dello schermo è extremamente ampia.
-
L'impostazione predefinita è quella seguente:
- In modo di regolazione automatica: Avanz.autom.
- In modo programmato automatico, di priorità del diaframma, di priorità dei tempi di otturazione o di esposizione manuale: Standard
- In modo di selezione della scena: non stabilito, dipende dal modo selezionato
- Quando si utilizes il blocco AE, la fotocamera corregge automaticamente l'imagine bloccata.
- Nel modo di avanzamento continuo, la corazione viene fissata sulla prima immagine, e la stessa corazioneiene utilizzata per la seconda imagine o quella successive.
- L'ottimizzatore di gamma dinamica diverso da [S] standard) non ha alcun effetto sui file RAW. Correggere le immagini utilizzando la funzione dell'ottimizzatore di gamma dinamica di "Image Data Converter SR".
- Quando si selezione la ripresa con esposizione a forcella avanzata DRO, questa impostazione viene disattivata temporaneamente.
Uso di uno stile Personale
Questa fotocamera è preprogrammata con stili di imagine ottimali per scene e scopi di vario genere. É possibile scattare una Foto con un bilanciamento e una tonalità dei colori appropriati.
La fotocamera è dotata di quattro stili non sostituibili ("Standard", "Vivace", "Neutra" e "AdobeRGB"), nonché di tre caselle di stili a cui è possible assegnare stili di immagine di propria preferenza.
"Ritratti", "Paesaggi" e "B/N" sono assegnati come impostazioni predefinite alle caselle degli stili.
Per scattare Foto con le caselle degli stili non modificate. Vedere "Funzionamento di base" (pagina 66).
Per scattare foto con uno stile di immagine (vedere "Stili di immagine", (pagea 65)) assegnato alla casella di stile. Vedere "Funzionamento avanzato" (pagea 67).
- Se si utilizes la Selezione della scena, non è possibile modificare le impostazioni per lo stile Personale.
È possibile regolare il contrasto separatamente per ciaccuno stile di immagine. Gli stili di immagine sostituibili e non sostituibili hanno voci diverse che possono essere regolate.

Voci regolabili
| Voce | Contrasto | Saturazione | Nitidezza | zone |
| Stili di imagine non sostituibili | Da -3 a +3 Da | a -3 a +3 Da | 3 a +3 non regolabile | non regolabile |
| Stili di imagine sostituibili | Da -3 a +3 Da | a -3 a +3* Da | -3 a +3 Da -3 a +3 Da -1 a +2 |
- Quando è selezionato "B/N" o "Seppia", non è possible regolare la saturazione.
- Queste regolazioni non sono sempre necessarie. è possible effettuare una regolazione per ciascuno stile di immagine (se uno stesso stile si trova in più caselle di stile, è possible effettuare delle regolazioni分开 su ciascuna di esse).
- Quando è necessario regolare contrasto, saturazione e nitidezza prima di altre volte, selezionare lo stile di immagine "Standard" per effettuire le regolazioni.
Stili di imagine
(impostazione predefinita)
| √ | Standard+ (Standard) | Per catturare varie scene con ricche gradazioni e bellezza dei colori. |
| Vivid+ (Vivace) | La saturazione e il contrasto vengono incrementati per catturare immagini sorpendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine. | |
| Neutral+ (Neutra) | La saturazione e il contrasto vengono ridotti per catturare immagini con una tonalità più dimessa. Questa opzione è adattaanche per catturare materiale visivo da modificare con un computer. | |
| AdobeRGB+ (AdobeRGB) | Per catturare immagini con lo spazio colore Adobe RGB. | |
| Clear+ (Trasparente) | Per catturare immagini con una tonalità chiara, con colori limpidi nell'area evidenziata; impostazione adatta per catturare la luce radiante. | |
| Deep+ (Cupa) | Per catturare immagini con espressioni di colore profonde e dense; impostazione adatta per catturare la presenza fisica del soggetto. | |
| Light+ (Chiara) | Per catturare immagini con espressioni di colore chiare e semplici; impostazione adatta per catturare un ambiente alla luminosità rinfrescante. | |
| \( \mathbf{{Portrait}}^{ + } \) (Ritratti) | Per catturare il colore della pelle con una tonalità morbida; impostazione ideale per riprendere ritratti. | |
| \( \mathbf{{Landscape}}^{ + } \)(Paesaggi) | Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per catturare scene vivide e nitide. Anche i panoramici distanti risaltano maggiormente. | |
| \( \mathbf{{Sunset}}^{ + } \)(Tramonto) | Per catturare l'incantevole rosso del sole al tramonto. | |
| \( \mathbf{{Night}}^{ + } \)(Vis.notturna) | Il contrasto viene attenuato per catturare una scena notturna che sia più fedele alla vista reale. | |
| \( \mathbf{{Autumn}}^{ + } \)(Foglie autun.) | Per catturare scene autunnali, evidenziarando intensamente il rosso e il giallo delle foglie che si colorano. | |
| \( \mathbf{{B/W}}^{ + } \)(B/N) | Per catturare immagini monocromatiche in bianco e nero. | |
| \( \mathbf{{Sepia}}^{ + } \)(Seppia) | Per catturare immagini monocromatiche virate in color seppia. |
Funzionamento di base

① Premere il tasto Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida (pagina 27).
- Quando si utilizes la schermata del display ingrandito (pagea 20), non è possible visualizzare la schermata Sel. Rapida. In questo caso, eseguire l'impostazione dal menu.
② Selezionare la voce dello stile Personale con il selettore multiplo.

- Se non si effettuano regolazioni sul contrasto, ecc., è possible effettuare altre impostazioni da quello menu utilizzato la manopola di controllo anteriore o posteriori.
③ Premere al centro per visualizzare la schermata dello stile Personale.

- É possible selezionale questa schermata dal menu di registrazione (pagina 94).
(4) Selezionare lo stile di immagine desiderato con / sul selettore multiplo.
- É possibl selezioniare "Standard", "Vivace", "Neutra", "AdobeRGB", "Ritratti", "Paesaggi" e "B/N" con l'impostazione predefinita. Per selezioniare altri stili di immagine, vedere "Funzionamento avanzato" (sotto).
(5) Per regolare (contrasto), (saturazione) e (nitidezza), selezionare la voce con ed effettuare le regolazioni con

⑥ Premere al centro il selettore multipleo dopo aver completato l'impostazione.
Funzionamento avanzato
Dei sette stili di imagine illustrati in "Funzionamento di base", gli ultimi tre stili sono le caselle di stile da 1 a 3, che possono essere sostituite.
Esempio: quando si è assegnato "Standard" a una casella di stile e "Paesaggi" a due caselle di stile.
| Non sostituibili | Standard | È possibile regolare saturazione, contrasto e nitidezza. |
| Vivace | ||
| Neutra | ||
| AdobeRGB | ||
| Sostituibili | Standard | È possibile regolare luminosità e Adeguamento zona, alla saturazione, contrasto e nitidezza. |
| Paesaggi | È possibile impostare varie regolazioni per ciascuno stile "Paesaggi". | |
| Paesaggi |
Per sostituire lo stile di imagine per la casella di stile
① Visualizzare la schermata dello stile Personale (passi da ① a ③ in pagina 66).

② Selezionare una casella di stile sostituabile con / sul selettore multiplo.
③ Spostare il cursore sul lato destro con , e selezionare uno stile di imagine con / .

(4) Per regolare (contrasto), (sopportazione), (nitidizza), (luminità) e
(Adeguamento zona), selezionare una voce con / ed effettuare le regolazioni con / .
⑤ Premere al centro il selettore multiplodofter aver completato l'impostazione.
Adeguamento zona
Negli stili di imagine che si trovano nelle caselle di stile sostituibili è possibile regolare
l'Adeguamento zona.
É possible évitate che l'imagine diventi sovraesposta o sostoesposta.
Questa funzione èanche disponibile per i file RAW.
| -1 | In questo modo si evita che l'immagine diventi sostocsposta quando si riprende un soggetti ad alta luminosità. Si consiglia di utilizzare questa funzione nelle scene a bassa luminosità (in prevalenza scure), poiché l'immagine tends a divertare biancastra. |
| 0 | L'Adeguamento zona non viene eseguito. |
| Da +1 a +2 | In questo modo si evita che l'immagine diventi sovraesposta quando si riprende un soggetti a bassa luminosità. Si consiglia di utilizzare questa impostazione nelle scene ad alta luminosità (in prevalenza chiare), poiché l'immagine tends ad avere un livello maggiore di disturbi. |
- Quando l'Adeguamento zona non è impostato su 0, non è possible regolare il contrasto.
- Consultare la segunte tabella per determinare la portata del flash.
(A ISO 100)
| Diaframma | F2,8 F4,0 F5,6 | |||
| Adeguamento zona | -1 1,7 | -10 m 1,2 - 7 m 1 - 5 | m | |
| +1 2,4 | -14 m 1,7 - 10 m 1,2 | -7 m | ||
| +2 2,8 | -17 m 2 - 12 m 1,4 - 8,6 m | |||
Informazioni sullo spazio colore Adobe RGB
Lo spazio colore Adobe RGB ha un'ampia gamma di riproduzione dei colori, in confronto all'sRGB, che è lo spazio colore standard delle fotocamere digitali. Se lo scopo principale è di stampare l'imagine, specialmente quando un'ampia parte del soggetto è verde o rosso vivace, Adobe RGB è più efficace degli altri modi colore sRGB.
- Il nome file dell'immagine inizia con "DSC".
Informazioni sull'adeguamento di colore in Adobe RGB
Quando si visualizzano immagini che sono state registrate con apparecchi conformi o non conformi con Adobe RGB, oppure sul monitor LCD sul retro della fotocamera, le immagini vengono visualizzate con una Bassa saturazione. Per modificare o stampare immagini registrate con Adobe RGB, utilizzato applicazioni o stampanti che supportino la gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L'uso di alcune applicazioni e stampanti che non supportano la gestione del colore potrebbe produrre o stampare immagini che non riproducono colori fedeli.
Flash
Questa sezione illustra le varie funzioni di ripresa con il flash.
Selezione del modo del flash
Se si tira su il flash incorporado, il flash scatta automaticamente quando l'ambiente circostante è buio, in modo di regolazione automatica o di selezione della scena. É possibileambiare di proposito il modo del flash.

① Premere il tasting Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida pagina 27.
- Quando si utilizes la schermata del display ingrandito (pagea 20), non è possible visualizzare la schermata Sel. Rapida. In questo caso, eseguire l'impostazione dal menu.
②Selezionare un'impostazione del flash con il selettore multiplo.

③ Selezionare il modo desiderato con la manopola di controllo anteriore o posteriore.
L'indicatore del flash viene visualizzato solo quando si tira su il flash.
- Dopo aver selezionato l'impostazione del flash al punto ② , se si preme il selettore multiplo al centro, sullo schermo appara la schermata Disp.esclus.. In questa schermata, selezionare il modo desiderato con sul selettore multiplo, quando premerlo al centro.
- É andere possibile selezionare il modo del flash dal menu di registrazione @agina 96).
(√impostazione predefinita)
| ♥ | AUTO (Flash autom.) | Scatta se è buio o in controluce. • Questo modo non è selezionabile quando la manopola del modo è impostata su P, A, S, o M. |
| $ (Flash forzato) | Scatta agli volta che si tira su il flash incorporato. | |
| REAR (2a tendina) | Di solito il flash scatta subito dopo aver fatto scattare l'otturatore, quando gli oggetti illuminati da altre sorgenti luminose vengono catturati. Questo fa apparire innaturali certi soggetti, come le scie di luce, quando si utilizzato tempi di otturazione più lenti. Nel modo di 2a tendina, prima vengono catturati gli oggetti illuminati da altre sorgenti luminose, quando scatta il flash. è possibile catturare una luce in movimento o la scia di un soggetto in movimento in un modo più realistico, quando si riprende un soghetto in movimento utilizzato un tempo di otturazione più lento con il flash. | |
| WL (Senza cavo) | L'uso di un flash esterno (non in dotazione) montato sulla fotocamera potrebbe far apparire certe fotto troppo piatte. In tal caso, un flash esterno alla fotocamera in una posizione appropriata cui creare più contrasto, producendo una fotto più tridimensionale. Questa fotocamera può effettuire quello tipo di ripresa sulla cavo utilizzato la luce del flash per trasmettere il segnale tra la fotocamera e il flash (ripresa con flash sera). La ripresa con flash sera fili richiede il flash HVL-F56AM o HVL-F36AM (non in dotazione). |
Per eseguire la ripresa con flash penza fili
① Montare il flash esterno sulla fotocamera (pagea 163) e accendere la fotocamera e il flash esterno.
② Selezionare WL (Senza cavo).
③ Rimuovere il flash esterno alla fotocamera e tirare su il flash incorporado nella fotocamera. "WL" appeare nel mirino e sul monitor LCD.
④Determine la posizione della fotocamera e del flash esterno.
⑤ Accertarsi che il flash incorpore e il flash esterno siano completeness carichi.
- Il flash incorporeto è completamente carico quando èppare nel mirino.
- Il flash esterno è completamente carico quando appeare sul retro del flash esterno e la spia rossa sulla parte anteriore del flash lampeggia.
⑥ Premere il tasto AEL (Blocco AE) sulla fotocamera per eseguire uno scatto di prova del flash.
- Se il flash non scatta, cancellare la posizione della fotocamera, del flash esterno o del soggetti.
⑦ Controllare di nuovo entrambi i flash per accertarsi che siano completamente carichi. Premere il pulsante di scatto per scattare una Foto.
- Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. (È possibile disattivare separamente la fotocamera e il flash esterno o è possible montare il flash esterno sulla fotocamera e selezionare un modo del flash diverso, come è indicato a pagna 70.) Se si utilizes il flash incorporado nelle modal del flash senza fili è ancor attivo, risultano delle espositioni del flash imprecise.
- É possibile selezionare separatamente l'impostazione senza fili sulla fotocamera e il flash esterno. Vedere a categoria 70 per impostare la fotocamera. Per impostare il flash esterno, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il flash.
Se il funzionamento e la funzione del tasto AEL (Blocco AE) sono stati modificati
Quando si utilizza il flash dati, si consiglia di impostare [Tasto AEL] (pagina 104) su [AEL bloccato] o [AEL bloccato] nel menu personalizzato.
Se si selezione un'impostazione che viene conservata dopo aver rilasciato il tasto ([AEL sbloccato]/[AEL sbloccato]) la fotocamera è nel modo "slow sync" (sincronizzazione su tempi lenti) nelle AEL sbloccato appeare nel mirino o sul monitor LCD. Ogni scatto di prova farà attivare o disattivare il modo di registrazione "slow sync".
Informazioni sulla posizione della fotocamera e del flash
Questa fotocamera utilizza la luce del suo flash incorporeto per inviare un segnale al flash esterno alla fotocamera e farlo scattare. Fare attenzione ai seguenti puniti per garantire una trasmissione corretta del segnale.
- La ripresa con flash penza fili dovrebbe essere eseguita in un ambiente scuro, ad esempio in interni, ecc.
- Si consiglia di collocare la fotocamera e il flash esterno nell'area grigua all'interno di un raggio di 5m , come indicate nella figura seguente. Per ulteri informazioni sulla portata del flash, consultareanche il manuale d'uso in dotazione con il flash.
- Non collocare il flash esterno direttamente dietro il soggetti.

Informazioni sui canali del flashenza fili
Cambiare il canale del flash esterno quando un altro fotografo sta utilizzando un flash alla sera fili nelle vicinanze e la luce del suo flash incorp.orato attiva lo scatto del proprio flash.
Per cancellare il canale del flash esterno, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il flash.
Uso della compensazione del flash
Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, alla modificare la compensazione dell'esposizione. è possibile modificare l'esposizione di un soggetto che è entro la portata del flash, nelle si lascia invariata l'esposizione dello sfondo, che è al di fuori della portata del flash.

① Premere il tasting Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida pagina 27.
②Selezionare l'elemento della compensazione del flash con il selettore multiplo.

③ Selezionare il valore desiderato con la manopola di controllo anteriore o posteriori.
- Quando viene visualizzata la schermata Disp.esclus. al punto ② , selezionare il valore desiderato con sul selettore multiplo.
- Éanche possibile selezionare la schermata Disp.esclus. dal menu di registrazione (pagina 97).
- É possibile impostare il grado di compensazione in incrementi di 1/3 all'interno della gamma ±3,0. É possibile impostare quello passo di esposizione su incrementi di 1/2 EV con [Passo esposiz.] nel Menu di registrazione (pagina 95).
- Quando si solleva il flash incorporeto, il valore impostato di compensazione del flash viene visualizzato sul monitor LCD.
- Quando si preme a metà il pulsante di scatto, ðpare nel mirino.
- Quando si esegue la compensazione del flash con il flash incorporeto, l'effetto positivo potrebbe non essere visible a causa della quantità limitata di luce del flash, se il soggetti è alla portata massima del flash o vicino a tale portata. Se il soggetti è molto vicino, l'effetto negativo potrebbe non essere visible.
Compensazione dell'esposizione e compensazione del flash
La compensazione dell'esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la sensibilità ISO (quando si selezione [AUTO]) per eseguire la compensazione. Se si utilizes il flash,anche la quantità di luce del flash viene modificata*.
D'altronde la compensazione del flash modifica soltanto la quantità di luce del flash, controlling quindi il relativo effetto della luce del flash sull'intera Foto. Ad esempio, se si desidera ridurre la luce del flash, è possibile impostare la compensazione del flash sul lato leggermente negativo e impostare contemporaneamente la compensazione dell'esposizione sul lato positivo per regolare la luminosità dell'intera Foto.
- É possibile evitare che la quantità di luce del flash cambì con la compensazione dell'esposizione con [Imp.comp.asp.] nel menu personalizzato (pagina 107).
Ripresa con la funzione "Slow Sync" (ripresa dello sfondo scuro con il flash)
Quando si riprende un ritatto all'aperto di notte con uno sfondo scuro, un uso normale del flash cattura un'immagine nitida del soggetti, ma lo sfondo è al di fuori della portata del flash e sare troppo scuro. In tal caso, la ripresa "slow sync" (ripresa con il flash e un tempo lento dell'otturatore) consente di catturare un'immagine nitida sia del soggetti che dello sfondo.

① Tirare su il flash incorporado.
② Riprendere con il tasto SLOW SYNC premuto.
-
si illumina nel mirino e sul monitor LCD perindicare che l'esposizione è bloccata.
-
Si consiglia l'uso di un treppiede a causa del tempo lento dell'otturatore.
- Nel modo di priorità dei tempi di otturazione o nel modo manuale, la ripresa "slow sync" non è disponibile utilizzato il tasto AEL (Blocco AE).
- É possible impostare la fotocamera in modo da Maintenere il modo "slow sync" dopo aver rilasciato il tasto SLOW SYNC con [Tasto AEL] nel menu personalizzato @ pagina 104).
Uso del terminale di sincronizzazione del flash
É possibile utilizzato un flash dotato di un cavo di sincerizzazione.

Apriere l coperchio del terminale di sincerzonizzazione del flash e insereire il cavo.
- Selezionare il modo di esposizione manuale e impostare il tempo di otturazione su 1/200 di secondo con la funzione Super SteadyShot attenuata o su 1/250 di secondo con la funzione Super SteadyShot disattivata. Se il tempo di otturazione consigliato del flash è più lento di quello valore, utilizzato il tempo consigliato o un tempo più pieno.
-
Utilizzare un flash che abbia un voltaggio di sincronizzazione di 400V o inferiore.
-
Prima di collegare il cavo di sincerionizzazione del flash al terminale di sincerionizzazione del flash, spegnere il flash collegato. Qualora il flash sia acceso, potrebbe scattare quando si collega il cavo.
- Il flash scatterà sempre al massimo della luminosità. Non è possible utilizzare la compensazione del flash (pagina 72). É possibile eseguire la ripresa con esposizione a forcella tenendo premuto il tasto AEL (blocco AE) (il diaframma viene regolato, pagina 43).
- L'uso del bilanciamento del bianco automatico non è consigliato. Utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per ottenere un bilanciamento del bianco più preciso.
- É possibile'utilizzare un flash dotato di terminale di sincronizzazione con la polarità opposta.
Altre operazioni
Registrazione delle impostazioni personalizzate
É possible registrar in memoria una combinazione di modi e di impostazioni utilizzati di frequente. É possible richiamare le impostazioni registrar selezionando "MR" sulla manopola del modo.

Per registrar un'impostazione
① Impostare la fotocamera sull'impostazione che si desidera registrar. Vedere alla pagina successiva le loro chè è possibile registrar.
Le voci da registrar comprendono tutte le funzioni e i menu di registrazione con tasti e leve escludivi. Non è possible registrar solo alcune delle voci.
② Premere il tastingo MENU per visualizzare lo schermo del menu.
③Selezionare il menu di registrazione → [4] → [Memoria] con il selettore multiplo (pagina 29).

④ Premere al centro il selettore multipl, in modo da visualizzare la schermata Sel.memoria impostazioni. Le informazioni in memoria impostate al punto ① (le impostazioni correnti della fotocamera) vengono visualizzate.

⑤ Selezionare il numero che si desidera registrar con , quando premere il selettore al centro.
- É possibile registrar un massimo di tre impostazioni.
- É possibile riscrivere le impostazioni tutte le volte che lo si desidera.
Voci che è possibile registrar Numeri delle pagine tra parentesi
| Modo di registrazione1) (31) Modo di avanzamento (52) ISO Sensibilità (61) | ||
| Bilanciamento del bianco2) (58) | Comp.esposiz. (42) Modo di misurazione (45) | |
| Modo di messa a fuoco (49) Dimens.immagine (91) Rapp.aspetto (92) | ||
| Qualità dell'immagine (93) Ottimizzatore di gamma dinamica (63) | Stile Personale3) (64) | |
| Tasto personalizzato (78) Passo esposiz. (95) Modo del flash (70) | ||
| Comando flash (96) Rapp.potenza (97) Compensflash (72) | ||
| ISO autom.max. (97) ISO autom.min. (97) Impostaz.AF-A (98) | ||
| Area AF (46) | Posizione area AF (46) Imp.priorità (99) | |
| Illuminatore AF (51) | AF con p.scatto (99) | Espos.lunga NR (100) |
| ISO alta NR (100) | ||
1)Quando la manopola del modo è impostata su A, anche il valore del diaframma viene registrato, quando è impostata su S, anche il valore del tempo di otturazione viene registrato, e quando è impostata su M, anche i valori di diaframma e tempo di otturazione vengono registrati. Non è possibile registrare la Modifica del programma e la Modifica manuale.
2) Il numero e le impostazioni vengono registrati insieme al bilanciamento del bianco personalizzato.
3)Contemporancamente verranno registrati contrasto, saturazione, nitidezza, luminosità e adeguamento zona.
Per richiamare le impostazioni salvate
① Impostare la manopola del modo su MR per visualizzare la schermata Richiamo memoria.
② Selezionare il numero da richiamare con / sul selettore multiplo, quando premerlo al centro.

- Dopo aver richiamato un'impostazione, l'impostazione effettiva non corrispondere alle posizioni delle manopole e delle leve sulla fotocamera. Quando si scattano delle foto, fare riferimento alle informazioni visualizzate sul monitor LCD.
- É possible modificare le impostazioni dopo aver richiamato un'impostazione salvata. É possible registrar une nuova impostazione attenendosi alla procedura in "Per registrar un'impostazione".
Uso del tasting C (Personalizzato)
É possibile assegnare una funzione di propria scelta al tasto C (Personalizzato). Premere il tasto: la schermata delle impostazioni della funzione selezionata viene visualizzata. Come impostazione predefinita, al tasto C è assegnato lo stile personale (pagea 64).

Per assegnare una funzione
① Premere il tastingo MENU per visualizzare lo schermo del menu.
②Selezionare il menu di registrazione → [1] → [Tasto personal.] con il selettore multiplo (pagina 29).

③ Premere al centro il selettore multiplo.

④ Selezionare la是你da assegnare con quindi premere il selettore al centro.
(impostazione predefinita)
| Blocco AF | Funzione come il tasto di blocco AF (pagea 102). | |
| Contr.AF/MF | Funzione come il tasto AF/MF (pagea 50). | |
| Ant.ProfCampo | Funzione come il tasto di anteprima della profondità di campo (pagea 36). | |
| ISO | Funzione come il tasto ISO (pagea 61). | |
| Bilanc.bianco | Funzione come il tasto di bilanciamento del bianco (pagea 58). | |
| Comp.esposiz. | Funzione come il tasto dell'esposizione (pagea 42). | |
| Compens.flash | Visualità la schermata di impostazione della compensazione del flash (pagea 72). | |
| Modo avanzam. | Funzione come il tasto DRIVE (pagea 52). | |
| Area AF | Visualità la schermata di impostazione dell'area AF (pagea 46). | |
| Dimens.imagine | Visualità la schermata di impostazione della dimensione dell'imagine (pagea 91). | |
| Qualità | Visualità la schermata di impostazione della qualità dell'imagine (pagea 93). | |
| ♥ | stile Personale | Visualità la schermata di impostazione dello stile Personale (pagea 64). |
| Ott.gamma din. | Visualità la schermata di impostazione dell'ottimizzatore di gamma dinamica (pagea 63). | |
| Modo flash | Visualità la schermata di impostazione del modo del flash (pagea 70). | |
| Memoria | Visualità la schermata di impostazione della registrazione (pagea 76). |
Perutilizzare la funzione assegnata
Premere il tasting C (Personalizzato).
La funzione assegnata viene attivata o viene visualizzata la relativa schermata di menu.
Uso delle funzioni di visualizzazione
Visualizzazione delle immagini
Premendo il tasting (riproduzione) si commutata la fotocamera sul modo di riproduzione, e un'immagine viene visualizzata sul monitor LCD.

Commutazione della schermata di riproduzione
Durante la riproduzione, agli volta che si preme il tasto DISP (Display), lo schermo cambia nel modo seguente.

- Il tasto DISP (Display) commuta l'attivazione e la disattivazione della visualizzazione dei dati di registrazione in altri modi di riproduzione, ad esempio su uno schermo ingrandido.
Commutazione sulla schermata dell'indice
Premendo il tasto [i]ndice) si passa alla schermata dell'indice Ogni volta che si preme il tasto DISP (Display), la schermata cambia nel modo seguente.



Ruotando la manopola posteriore si cambiano le immagini dell'indice schermata per schermata. Questo sistema è come do quando si desidera passare alla schermata successiva rapidamente.
Per selezionare la cartella
① Selezionare la barra delle cartelle con sul selettore multiplo, quando premere quest'ultimo al centro.

La cartella correntamente selezionata/Il numero complessivo di cartelle
Il numero corrente di immagini contenute nella cartella
② Selezionare la cartella desiderata con , quando premere il selettore al centro.
Per cancellare tutte le immagini nella cartella
① Selezionare la cartella che si desidera cancellare con / sul selettore multiplo.
② Premere il tasto (Cancella).

③ Selezionare "Cancella" con , quindi premere il selettore al centro.
- É possible impostare la schermata di conferma su [Cancella], come è stato selezionato precedentemente con [Canc.conferma] nel menu di impostazione (pagina 122).
-
Quando si desidera cancellare le immagini selezionate, vindere a pagina 111.
-
Dopo aver cancellato un'immagine, non è possible recuperarla.
- Le immagini protette non possono essere cancellate.
Visualizzazione dell'istogramma
Premendo il tasting (vistogramma) si visualizzano l'istogramma e i dati di registrazione dell'imagine visualizzata. Premendo di nuovo il tasting, si torna a una schermata precedente.

Quando I'immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte viene illuminata sul display dell'istogramma (Avvertimento del limite di luminanza).


Informazioni sull'istogramma

Un istogramma è la distribuzione della luminanza, che mystra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella fotto. La fotocamera dispone di quattro schermate di istogramma, che indicano separatamente la luminanza e i valori RGB, e ciascuna di esse mia la luminosità sull'asse orizzontale (il lato sinistro è il nero, il lato destro è il bianco) e il numero di pixel sull'asse verticale. La compensazione dell'esposizione modifica l'istogramma di conseguenza. Sotto è riportato un esempio.

Utilizzare la compensazione dell'esposizione sul lato positivo.


Questa compensazione sclarisce l'immagine nel complesso, facendo spostare l'intero istogramma versus il lato luminoso (lato destro). Se la compensazione dell'esposizione viene applicata sul lato negativo, l'istogramma si sposta versus l'altro lato.
Entrambe le estremità dell'istogramma sono composte soltanto da dati di nero o bianco al 100% .* Il controlledl dell'istogramma consente di conoscere anticipatamente lo stato dell'imagine.
- Per la precisione, un'immagine a colori viene espresa in RGB. Percchio il bianco equivale a R255, G255, B255 e il nero equivale a R0, G0, B0.
Ingrandimento delle immagini
Un'immagine può essere ingrandida per esaminarla più attentamente.

① Visualizzare l'immagine che si desidera ingrandire, quindi premere il tasting (Ingrandisci). Il centro dell'imagine viene ingrandito.

② Ingrandire o ridurre l'immagine con la manopola di controlo posteriore.
③ Selezionare la parte che si desidera ingrandire con / / sul selettore multiplo.
- Ad agli pressione del centro del selettore multiplo, lo schermo cambia tra schermo ingrandito e schermo intero.

- É possibile selezionare un'immagine con la manopola di controllo anteriore.
④ Premere il tasto (Ingrandisci) o (Riproduzione) in modo che la riproduzione ingrandita venga annullata e lo schermo torni alla schermata visualizzata prima dell'ingrandimento.
LaScala di ingrandimentoe la seguente.
| Dimensione dell'imagine Scala di ingrandimento | |
| L Circa ×1,1 - ×13 | |
| M Circa ×1,1 - ×10 | |
| S Circa ×1,1 - ×6,7 | |
Rotazione di un'immagine
Nell'impostazione predefinita, le immagini scattate in orientamento verticale vengono riprodotte in orientamento verticale. è possibile ruotare le immagini nel modo seguente, se necessario.

① Visualizzare l'imagine che si desidera ruotare, quando premere il tasto (Ruota). Viene visualizzata la schermata che si utilizes per ruotare le immagini.

② Premere il selettore multiplo al centro per ruotare l'immagine sull'orientamento desiderato.
③ Premere il tasting (Riproduzione) o (Ruota) per tornare alla schermata normale.
- Una volta ruotata un'immagine, quest'ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche se si spegne la fotocamera.
- Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, "Picture Motion Browser", contentuto sul CD-ROM in dotazione, cui visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software.
Visualizzazione delle immagini su uno schermotelevisivo
É possible guardare le immagini su uno schermo televisivo collegando la fotocamera a un teilevisore.
Spagnere sa la fotocamera che il tevisore prima di collegare la fotocamera al tevisore.
1 Collegare la fotocamera al teilevisore.

2 Accendere il teileisore e commutare l'ingresso.
- Per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il tevisore.
3 Accendere la fotocamera e premere (Riproduzione).
Le immagini riprese con la fotocamera appaiono sullo schermo tevisivo. Selezionare l'immagine desiderato con sul selettore multiplo.

-
Quando si utilizes la fotocamera all'estero, potrebbe essere necessario commutare l'uscita del segnale video per adattarla a quella delsystema tevisivoutilizzato (pagina 118).
-
Il monitor LCD sul retro della fotocamera non si accende.
- La qualità delle immagini visualizzate su un teileisore collegato con un cavo videocomposito è inferiore per sistemi diversi, in confronto alle immagini visualizzate su un teileisore ad alta definizione collegato con un cavo HDMI o sul monitor di un PC.
Quando si utilizes un teilevisore ad alla definizione dotato di connettore HDMI
Se si utilizza un teileisore ad alla definizione dotato di connettore HDMI, è possibile visualizzare le immagini con una qualità di imagine superiore,utilizzando un cavo HDMI (non in dotazione).

① Collegare la fotocamera al tevisore con il cavo HDMI.
② Accendere il teilevisore commutare l'ingresso.
③Accendere la fotocamera.
La fotocamera si commuta automaticamente sul modo di riproduzione.
- Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
- Utilizzare un connettore mini-HDMI a un'estremita (per la fotocamera), e un connettore adatto al collegamento al teilevisore utilizzato dall'altra estremita.
- Collegando la fotocamera a un tevisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony mediante un cavo HDMI, il tevisore imposta automaticamente una qualità dell'immagine adatta alla visione delle immagini fisse. Per ulteri di dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del tevisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony.
- Alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente.
- Non collegare il connettore di uscita dell'apparecchio al terminale HDMI sulla fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
- É possibile cancellare il tipo di segnale di uscita con la funzione [Uscita HDMI] nel menu di impostazione (pagina 118).
Informazioni su "PhotoTV HD"
Questa fotocamera è compatible con lo standard "PhotoTV HD".
Collegando appearecchi compatibili con ilsystema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografia, con una straordinaria qualità Full HD. Il systema PhotoTV HD consente un'espressione estremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una Foto.
Informazioni sui sistemi colore tevisivi
Se si desidera guardare le immagini su uno schermo tevisivo, è necessario un tevisore con una presa di ingresso video e il cavo video. Il sistema colore del tevisore deve corrispondere a quello della fotocamera digitale. Controllare i seguenti elenchichi per il sistema colore del tevisore del paese o dell'area in cui viene utilizzata la fotocamera.
Sistema NTSC
America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Gamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Peru, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezza, Svizzera, Tailandia, Ungheria, ecc.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc.
Uso con il telecomando
Collegando la fotocamera a un tevisore e commutandola sul modo di riproduzione, è possibile riproduire le immagini utilizzando il telecomando. La maggior parte dei tasti del telecomando ha le stesse funzioni dei tasti della fotocamera.

| Tasti sul telecommando Pagina | ||
| 1 | (ISTogramma) | 82 |
| 2 | DISP (Display) | 80 |
| 3 | (Indice) | 81 |
| 4 | (Ruota) | 85 |
| 5 | (Riproduzione) | 80 |
| 6 | MENU | 29 |
| 7 | (Proiezione di diapositive) | 116 |
| 8 | (Grindamento/riduzione) | 83 |
| 9 | (Cancella) | → passo 6 in "Prima leggere quello" |
| 10 | ▲/▼/▲/▼ | 26 |
Gli altri tasti vengono utilizzati quando la fotocamera è in modo di registrazione o è collegata a una stampante PictBridge (page 57, 145).
Proiezione di diapositive
Il tasto [Proiezione di diapositive) sul telecomando consente di avviare/arrestare migliormente una proiezione di diapositive (pagina 116). Durante la proiezione di diapositive, sono disponibili le operazioni seguenti dal telecomando.
- Visualizzazione dell'imagine precedente/successiva con /
- Messa in pausa/riproduzione della proiezione di diapositive con
Elenco dei menu
Per i dettagli su come utilizzare il menu, vedere a pagina 29.

Menu di registrazione (page da 91 a 101)
| 1 | 2 |
| Dimens. Immagine Rapp. aspetto Qualità Ott. gamma din. stile Personale Tasto personal. Passo espositiz. | Modo flash Comando flash • Rapp. potenza Compens. flash ISO autom.max. ISO autom.min. |
| 3 | 4 |
| Impostaz. AF-A Area AF Imp.priorità Illuminatore AF AF con p.scatto Espos.lunga NR ISO alta NR | Memoria Riprist.m.reg. |

Menu personalizzato (page da 102 a 110)
| 1 | 2 |
| Eye-Start AF | Tasto AEL |
| Tasto AF/MF | Imp.manop.Ctrl |
| Controllo AF/MF | Manop.comp esp |
| Velocità AF | Blocco manopola |
| Disp AREA AF | Funzion.tasto |
| Tasto bl.Fuoco | Sc.senza sch. |
| Sc.senza obiet. | |
| 3 | 4 |
| Rid.occ.rossi | Riprist.person. |
| Imp.comp.asp. | |
| Ord.asp.forc. | |
| Revis.autom. | |
| Dis.aut.c/mir. | |
| Disp.info reg. | |
| Orientam.imm. |
- Menu di riproduzione (page 111 a 116)
| 1 | 2 |
| Cancella Formatta Proteggi Impostaz.DPOF • Stampa data • Stampa indices Display riprod. | Proiez.diapo. • Intervallo |
Menu di impostazione (page da 117 a 123)
| 1 | 2 | 3 |
| Luminosità LCD | Scheda memoria | Inizio menu |
| Tempo informaz. | Numero file | Canc.conferma |
| Risp.energia | Nome cartella | Segnali audio |
| Uscita video | Selez-cartella | Modo pulizia |
| Uscita HDMI | • Nuova cartella | Ripr.IMP_pred. |
| Lingua | Collegam.USB | |
| Imp.data/ora | • SchedaMassStrg |
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Dimens.imagine
Un'immagine digitale è composta da una series di piccoli punti denominati pixel. La "dimensione dell'imagine" è indicata dal numero di pixel. Anche se non è possibile videere le differenze sullo schermo della fotocamera, i dettagli più minuti e il tempo di elaborazione dei dati variano quando si stampa o si visualizza l'imagine sullo schermo di un computer.




Moltipixel
(Buona qualita dell'imagine e grande dimensione del file)
Pochipixel
(Qualità scadente dell'imagine, ma piccola dimensione del file)
①Dimensione imagine: L
② Dimensione imagine: S
| L:12M | 4272×2848 pixel |
| M:6.4M | 3104×2064 pixel |
| S:3.0M | 2128×1424 pixel |
| L:10M | 4272 × 2400 pixel |
| M:5.4M | 3104 × 1744 pixel |
| S:2.6M | 2128 × 1200 pixel |
- Quando si selezione un file RAW con [Qualità], la dimensione dell'imagine del file RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sul monitor LCD.
- Éanche possibileutilizzareil tasto Fn (Funzione)per le operazioni (pagina 27).
Selectione della dimensione dell'immagine per l'uso
Consultare la tabella segunte quando si selezione la dimensione dell'imagine.
| Dimensionedell'immagine | Note per l'usoNumero di | immagini | Stampa | |
| L Maggiorestampare inregistrare unMinore | Per memorizzare immagini importanti ostampare immagini in formato A3/A3+* oimmagini di alta qualità in formato A4 | MinoreMaggiore | DettagliataGrossolana | |
| formato A4 o immagini adalta densità in formato A5 | ||||
| numero elevato di immaginiPer create pagine web | ||||
- Questo è un fornato superiore al fornato A3. É possible stampare le immagini con un margine intorno all'imagine in fornato A3.
Rapp.aspetto
E possibile selezionare il rapporto di aspetto per adattarlo ai propri scopi.
| 3:2 | Un rapporto normale. |
| 16:9 | Un rapporto per HDTV. [16:9] è consigliato quando si visualizzano le immagini su un tevisore ad alta definizione (HDTV). |

Quando si seleziona [16:9], comporre l'inquadratura in quest'area.
- I file RAW registrati in rapporto 16:9 vengono visualizzati in rapporto 16:9 utilizzato software compatibile, come "Image Data Converter SR", ma vengono visualizzati in rapporto 3:2 se il software non è compatibile con quello rapporto.
Qualità
Il rapporto di compressione dell'immagine determina la qualità dell'immagine. Poiché la dimensione del file dell'immagine non compressa sare maggiore, di solito una fotocamera digitale comprime l'immagine registrata.
| RAW (RAW) | Formato del file: RAW (dati non elaborati) Un file RAW è il materiale non elaborato da elaborare sul computer a scopi professionali. Il file può essere aperto con “Image Data Converter SR” fornito nel CD-ROM (in dotazione) (pagea 136). “c” in “cRAW” significata “compresso”. ·La dimensione dell'immagine è fissata sulla dimensione massima La dimensione dell'immagine non viene visualizzata sul monitor LCD. | ||
| cRAW* (cRAW) | |||
| RAW & JPEG ( RAW+J ) | Formato del file: RAW (dati non elaborati) + JPEG Vengono create allo stesso tempo un'immagine RAW e un'imagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari due file di imagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica. La qualità dell'imagine viene fissata su [Fine]. | ||
| cRAW & JPEG* ( cRAW+J ) | |||
| Extra fine ( X.FINE ) | Formato del file: JPEG L'imagine viene compressa nel formato JPEG quando viene registrata. Maggiore è la compressione, minore è la dimensione del file. Questo consente di registrar più file in un'unica schedà di memoria, ma la qualità dell'imagine sarebbe inferiore. Quando la qualità dell'imagine viene ridotta, non può essere recuperata su un computer in un secondo tempo. Se si intende elaborare o modificare successivement il file di imagine, considerare attentamente la qualità dell'imagine quando si selezione l'impostazione. | Rapporto di compressione Basso Alto | |
| Fine ( FINE) | |||
| Standard (TD) | |||
- I dati vengono compressi di una percentuale approximativa che va dal 60% al 70% , in confronto a un'immagine non compressa. Utilizzato questa impostazione quando si desidera augmentare il numero di immagini che è possibile scattare.
- Éanche possibile utiliser il tasting Fn (Funzione) per il funzionamento (pagea 27).
- Per i dettagli sul numero di immagini che è possibile scattare quando si cambia la qualità dell'imagine, vedere a pagina 21.
Informazioni sui file RAW
Il file di formato RAW è composto dai dati non elaborati che devono più essere sottoposti a qualsiasi tipo di elaborazione digitale. Un file RAW è diverso da un formato file più comune come il JPEG, in quanto si tratta di materiale non elaborato da elaborare a scopi professionali. Per aprire un file RAW registrato su questa fotocamera è necessario il software "Image Data Converter SR" incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un file RAW può essere aperto e convertito in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc.
-
La registrazione di un'immagine in formato RAW implicale seguenti limitazioni.
-
Non è possibile stampare il file RAW utilizzando una stampante designata DPOF (stampa) o una stampante compatibile con PictBridge.
- A differenza di un'immagine JPEG, un'immagine RAW noniene sottoposta ad alcuna elaborazione di base, pertanto non è possibile riproduire con precisione i loro colori nel modo di riproduzione o in una schermata di revisione automatica. Se i dati sono registrati correttamente, i colori precisi sono essere riprodotti su un computer.
- Non è possibile verificare gli effetti dell'ottimizzatore di gamma dinamica diversi da quelli (Standard), se si riproduce e si ingrandisce un'imagine registrata in formato RAW o cRAW.
Ott.gamma din.
È possibile analizzare la scene registrata e apportare delle regolazioni automatiche per ottimizzare la qualità dell'imagine.
| Disattivata (D)OFF | Per i dettagli, vedere a categoria 63. |
| Standard (D)R | |
| Avanzautomation. (DR) | |
| Avanz.: Livello (DR)Lv 1 - Lv 5 |
stile Personale
É possibile selezionare gli stili di immagine più adatti alle scene registrar e ai vari scopi.
| √ | Standard (Standard) | Per i dettagli, vedere a pagina 64. |
| Vivace (Vivid) | ||
| Neutra (Neutral) | ||
| AdobeRGB (AdobeRGB) | ||
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 |
Tastopersonal.
É possible assegnare una funzione al tasting C (Personalizzato).
| Blocco AF | Per i dettagli, vedere a pagina 78. | |
| Controllo AF/MF | ||
| Ant.ProfCampo | ||
| ISO | ||
| Bilanc.bianco | ||
| Comp.esposiz. | ||
| Compensflash | ||
| Modo avanzam. | ||
| Area AF | ||
| Dimens.imagine | ||
| Qualità | ||
| ≈ | stile Personale | |
| Ott.gamma din. | ||
| Modo flash | ||
| Memoria |
Passo espositiz.
È possibile selezionare un incremento di compensazione di 0,5 o 0,3 per tempo di otturazione, diaframma ed esposizione.
| 0,5 EV | Cambia l'esposizione in passi di 1/2 EV | |
| ✓ | 0,3 EV | Cambia l'esposizione in passi di 1/3 EV |
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Modo flash
Épossible selezionare il modo del flash.
| √ | Flash autom. (AUTO | Per i dettagli, vedere a pagina 70. |
| Flash forzato (4 | ||
| 2a tendina (PEAR | ||
| Senza cavo (WL |
Comando flash
É possibile selezionare il modo di controllo del flash per impostare la quantità di luce del flash.
| ✓ | Flash ADI | Un pre-flash scatta subito prima della ripresa, e la fotocamera imposta la quantità di luce del flash misurando la quantità di luce riflessa dal pre-flash e le informazioni relative sulla distance. |
| Pre-flash TTL | Un pre-flash scatta subito prima della ripresa e la fotocamera imposta la quantità di luce del flash misurando soltanto la quantità di luce riflessa dal pre-flash. Le informazioni sulla distance non vengono utilizzate nel calcolo. | |
| Flash manuale | Il flash incorporato scatta con una determinata quantità di luce indipendente alla luminosità del soggetto. è possibile disattivare questa opzione quando si seleziona [Flash autom.]. |
ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza)
TTL: Through the lens (attraverso I'obiettivo)
- Quando la distanza tra il soggetti e il flash esterno (non in dotazione) non può essere determinata, (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno (non in dotazione), ripresa con un flash distante alla fotocamera utilizzando un cavo, ripresa con un twin flash macro, ecc.) la fotocamera selezione automaticamente il modo Pre-flash TTL.
-
Selezionare [Pre-flash TTL] nei seguenti casi, poiché la fotocamera non può ottenere le informazioni precise sulla distanza con il Flash ADI.
-
Sul flash HVL-F36AM è montato un ampio pannello.
- Si utilizes un diffusore per le riprese con il flash.
- Si utilizes un filtro con un fattore di esposizione, ad esempio un filtro ND.
-
Si utilizes un obiettivo per riprese ravvicinate.
-
Il Flash ADI è disponibile solo in combinazione con l'obiettivo in dotazione con un codificatore di distance. Per determinare se l'obiettivo è dotato di un codificatore di distance, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con l'obiettivo.
Rapp.potenza
É possibile selezionare la quantità di luce quando [Comando flash] è impostato su [Flash manuale].
| 1/1 | Numero guida: circa 12 |
| 1/2 | Numero guida: circa 8,4 |
| 1/4 | Numero guida: circa 6 |
| 1/8 | Numero guida: circa 4,2 |
| 1/16 | Numero guida: circa 3 |
- Alle condizioni di misurazione a ISO 100
Compens-flash
Peridettagli,vedereapagina72.
ISO autom.max.
É possibile selezionare il limite superiore di un valore ISO AUTO quando la manopola del modo è impostata su P, A o S, e ISO è impostato su [AUTO].
| 1600 | Regola automaticamente la sensibilità ISO con il valore selezionato impostato sul limite superiore. | |
| ♥ | 800 | |
| 400 |
ISO autom.min.
É possibile selezionare il limite inferiore di un valore ISO AUTO quando la manopola del modo è impostata su P, A o S, e ISO è impostato su [AUTO].
| 400 | Regola automaticamente la sensibilità ISO con il valore selezionato impostato sul limite inferiore. | |
| ✓ | 200 |
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Impostaz.AF-A
La posizione "A" della leva del modo di messa a fuoco è impostata su AF-A (AF automatico) (pagina 49) nell'impostazione predefinita. É possibile modificare la funzione su DMF (messa a fuoco manuale diretta).
| ✓ | AF-A (AF-A) | Assegna la funzione AF automatico. |
| DMF (DMF) | Assegna la funzione di messa a fuoco manuale diretta. è possibile effettuire una regolazione fine dopo aver regolato la messa a fuoco con la messa a fuoco automatica. |
Per effettuare una regolazione fine in messa a fuoco manuale diretta
① Impostare su [DMF].
② Impostare la leva del modo di messa a fuoco su "A".
③ Premere a metà il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco.
(4) Ruotare l'anello di messa a fuoco perMETTARE a punto la messa a fuoco nelle s preme a metà il pulsante di scatto.

⑤ Premerecompletamenteil pulsante di scatto.
- Dopo aver rilasciat o il dito dal pulsante di scatto, l'operazione di blocco della messa a fuoco riprende dall'inizio quando si preme a metà il pulsante di scatto.
Area AF
E possibile selezionare 1'area AF.
| ✓ | Ampia() | Per i dettagli, vedere a pagina 46. |
| Spot() | ||
| Locale() |
Imp.priorita
Selezionare un'impostazione per lo scatto dell'otturatore.
| ✔ | AF | L'otturatore non può scattare quando la messa a fuoco non è confermata. |
| Scatto | L'otturatore può scattareanche quando la messa a fuoco non è confermata. Selezionarequesta impostazione se l'opportunitàdi ripresa ha la priorità. |
Illuminatore AF
É possibile impostare l'illuminatore AF sull'attivazione o sulla disattivazione. Per i dettagli sull'illuminatore AF, vedere a pagina 51.
| ✓ | Automatico | Carica automaticamente l'illuminatore AF, se necessario. |
| Disattivato | Non carica l'illuminatore AF. |
- Quando [Illuminatore AF] è impostato su [Disattivato], l'illuminatore AF di un flash esterno (non in dotazione) non viene attivato.
AF con p.scatto
Nell'impostazione predefinita, la regolazione della messa a fuoco viene eseguita premendo il pulsante di scatto a meta. É possible disattivare esta operatione.
| ✓ | Attivata | Regola la messa a fuoco premendo il pulsante di scatto a meta. |
| Disattivata | Non regola la messa a fuoco premendo il pulsante di scatto a meta. |
- Quando esta funzione è impostata su [Disattivata], regolare la messa a fuoco premendo il centro del settore multipl. L'otturatore può scattareanche quando la messa a fuoco non è confirmata. Questa possibilità è utile quando si effettuano riprese continue con la stessa posizione di messa a fuoco. Éanche possibile regolare la messa a fuoco impostando [Tasto AF/MF] su [Blocco AF] o assegnando il blocco AF al tasto C (Personalizzato).
Espos.lunga NR
L'esposizione lunga rende evidenti i disturbi. Quando il tempo di otturazione è di un secondo o meno, si attiva la riduzione dei disturbi per ridurre i disturbi di granulosità che sono comuni nelle esposizioni lunghe.
| ✓ | Attivata | Quando si esegue un'esposizione lunga di un secondo o più, la procedura di riduzione dei disturbi viene eseguita per la durata in cui l'otturatore è stato aperto. Mention è in corso la riduzione dei disturbi, sul monitor LCD appeare il messaggio "In elaborazione...". Non è possibile scattare la fotosuccessiva fino al completamento della procedura. |
| Disattivata | Questo modo non esegue la riduzione dei disturbi. Questa opzione è utile quando la tempestività delle riprese ha la priorità. Tuttavia, quello rende più evidenti i disturbi. Si consiglia di attivare la riduzione dei disturbi se si utilizes un'esposizione lunga. |
- La riduzione dei disturbi noniene eseguita nella ripresa continua o nell'esposizione a forcella continua,anche quando è impostata su [Attivata].
ISO alta NR
Quando la sensibilità della fotocamera è impostata su un valore elevato, i disturbi nell'imagine tendono a diventare più evidenti. Quando la sensibilità ISO è impostata su 1600, la riduzione dei disturbi per la sensibilità ISO alla viene attivata automaticamente per ridurre i disturbi.
| Alta | Il livello di riduzione dei disturbi per ISO alta è elevato. | |
| ♀ | Normale | Il livello di riduzione dei disturbi per ISO alta è normale. |
| Bassa | Il livello di riduzione dei disturbi per ISO alta è basso. |
- Quando si seleziona [Alta], la velocità della ripresa continua diventa di circa 3,5 immagini al secondo.
Memoria
Peridettagli,vedereapagina76.
Riprist.m.reg.
È possibile riportare le funzioni principali del modo di registrazione ai valori predefiniti (ripristinarle) quando la manopola del modo è impostata su P, A, S o M.
①Selezionare [Riprist.m.reg.], quindi premere al centro il selettore multiplo. Sul monitor LCD appeare il messaggio "Reset mod. registrazione?".
② Selezionare [OK] con ▲ sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro. Le funzioni principali del modo di registrazione vengono riportate ai valori predefiniti (ripristinate).
- Le voci da ripristinare sono le funzioni attivate con i tasti escludivi e tutte le voci nel menu di registrazione. Per i dettagli sulle voci da ripristinare, videere "Ripristino delle impostazioni predefinite" (pagina 169).
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Eye-Start AF
La messa a fuoco viene confermata quando si guarda nel mirino e la velocità dell'otturatore e l'apertura vengono regolate automaticamente.
| ✓ | Attivato | Regola automaticamente la messa a fuoco. • Questo modo esaurisce la carica della batteria più rapidamente rispetto a [Disattivato]. |
| Disattivato | Non regola la messa a fuoco. |
Tasto AF/MF
Il tasto AF/MF commuta tra AF (messa a fuoco automatica) ed MF (messa a fuoco manuale) nell'impostazione predefinita (pagea 50). è possibile utilizzato quello tasting come il tasting di blocco AF.
| ✓ | Contr.AF/MF | Vedere a pagina 50. |
| Blocco AF | Utilizzare il tasto come il tasto di blocco AF. Premere il tasto, e la messa a fuoco viene bloccata dov'è quando si attiva la messa a fuoco automatica. Se non si attiva la messa a fuoco automatica, quello tasting la attiva, e la messa a fuoco viene confermata e bloccata.Premere il pulsante dell'otturatore per scattare foto nelle tiene premuto il tasting AF/MF. |
Controllo AF/MF
Quando [Tasto AF/MF] è impostato su [Contr.AF/MF] (pagea 102), è possibileambiare il modo in cui si utilizza il tasto AF/MF.
| ✓ | Bloccato | AF ed MF vengono commutate solo nelle tiene premuto il tasto. |
| Sbloccato | Premere e rilasciare il tasto per commutare tra AF ed MF. Premere e rilasciare di nuovo il tasto per tornare all'impostazione precedente. |
Velocità AF
È possibile selezionare la velocità di messa a fuoco quando si attiva la messa fuoco automatica.
| ✓ | Veloce | Conferma rapidamente la messa a fuoco. |
| Lenta | Conferma lentamente la messa a fuoco. • Utilizzare questa impostazione quando un soggetto è troppo dificile daMETTERA a fuoco, ad esempio nelle riprese macro. |
Disp.area AF
Quando si preme a metà il pulsante di scatto, l'area di messa a fuoco locale che è a fuoco si illumina brevamente in rosso. É possibile cambiare la durata dell'illuminazione o disattivare l'illuminazione.
| 0,6 sec | L'area di messa a fuoco locale si illumina per 0,6 secondi. | |
| ✓ | 0,3 sec | L'area di messa a fuoco locale si illumina per 0,3 secondi. |
| Disattivato | L'area di messa a fuoco locale si illumina solo quando si preme il selettore multiplo. |
Tastobl.Fuoco
Se si utilizes un obiettivo dotato di un tasting di blocco della messa a fuoco, è possibile cancellare la funzione del tasting per effettuire l'anteprima di una ripresa.
| ✓ | Blocco Fuoco | Utilizzato il tasto come il tasto di blocco della messa a fuoco. |
| Ant.ProfCampo | Utilizzato il tasto di blocco della messa a fuoco come tasto di anteprima della profondità di campo. |
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Tasto AEL
La funzione e il modo di funzionamento del tasto AEL (blocco AE) possono essere modificati. Il tasto AEL (blocco AE) ha due funzioni: una funzione "AEL" che blocca il valore di esposizione (tempo di otturazione e diaframma) in qualsiasi modo di misurazione e una funzione "Spot" AEL" che esegue temporaneamente la misurazione spot e blocca il valore di esposizione acquisita. Il tasto AEL ha due modi di funzionamento: "bloccato" che funziona molto quando si mantiene premuto il tasto e "sbloccato", che commuta tra attivazione e disattivazione ad agli pressione del tasto. Fra queste, sono disponibili le seguenti combinazioni.
| ✓ | AEL bloccato | Mentre si mantiene premuto il tasto, il valore di esposizione nel modo di misurazione selezionato è bloccato. |
| AEL sbloccato | Premere una volta il tasto e rilasciarlo, quando il valore di esposizione nel modo di misurazione selezionato rimane bloccato. Premere di nuovo il tasto e il blocco viene rilasciato. | |
| AEL bloccato | Mentre si mantiene premuto il tasto, la fotocamera esegue temporaneamente la misurazione spot indipendentemente dal modo di misurazione selezionato precedentemente e blocca il valore di esposizione acquisita. | |
| AEL sbloccato | Premere una volta il tasto e rilasciarlo, quando la fotocamera esegue temporaneamente la misurazione spot indipendentemente dal modo di misurazione selezionato precedentemente e blocca il valore di esposizione acquisita. Premere di nuovo il tasto e il blocco viene rilasciato. |
- "AEL" è utile quando si desidera Maintainere esposizioni regolari su più immagini, e "bloccato" è utile quando si desidera utilizzato temporaneamente la misurazione spot.
- Mentre il valore di esposizione è bloccato, sul monitor LCD e sul mirino appara. Non dimenticarsi di rilasciare il blocco quando è selezionato "AEL sbloccato".
- La sincronizzazione su tempi lenti (slow sync) viene selezionata automaticamente agli volte che si utilizes il flash, tranne quando si selezione il modo di priorità dei tempi di otturazione o il modo manuale. In questo caso, la misurazione spotiene disattivata e "bloccato" e "sbloccato" sono le una alternative commutabili (pagina 74).
- Le impostazioni "bloccato" e "sbloccato" influiscono sulla modifica manuale (pagina 40) nel modo manuale.
Imp.manop.Ctrl
Quando la manopola del modo è impostata su P o M, la regolazione del tempo di otturazione viene eseguita con la manopola di controllo anteriore e la regolazione del diaframma viene eseguita con la manopola di controllo posteriori, nell'impostazione predefinita. É possibile invertire l'ordine di但这a assegnazione.
| ♥ | SS F | Regola il tempo di otturazione con la manopola di controllo anteriore e regola il diaframma con la manopola di controllo posteriore. |
| No.F S | Regola il diaframma con la manopola di controllo anteriore e regola il tempo di otturazione con la manopola di controllo posteriore. |
- Quando la manopola del modo è impostata su A o S, esta assegnazione non è disponibile.
Manop.comp.asp
È possibile regolare l'esposizione (pagea 42) con la manopola di controllo anteriore o posteriore.
| ✓ | Disattivata | Non regola l'esposizione con le manopole. |
| Man.ant. | Regola l'esposizione con la manopola di controllo anteriore. | |
| Man.post. | Regola l'esposizione con la manopola di controllo posteriore. |
Quando [Imp.manop.Ctrl] è impostato su [S No.1], le funzioni della manopola di controllo anteriore e di quella posteriori sono le seguenti.
| Modo | Disattivata | Man.ant. | Man.post. | |
| P | Manopola di controllo anteriore | Modifica \( P_S \) | Esposizione P | S Modifica |
| Manopola di controllo posteriore | Modifica \( P_A \) | Modifica \( P_A \) | Esposizione | |
| A | Manopola di controllo anteriore | Diaframma Esposizione | Diaframma | |
| Manopola di controllo posteriore | Diaframma Diaframma | Esposizione | ||
| S | Manopola di controllo anteriore | Tempo di otturazione | Esposizione Tempo di otturazione | otturazione |
| Manopola di controllo posteriore | Tempo di otturazione | Tempo di otturazione | Esposizione | |
| M | Manopola di controllo anteriore | Tempo di otturazione | Tempo di otturazione | Tempo di otturazione |
| Manopola di controllo posteriore | Diaframma Diaframma | Diaframma | ||
Quando [Imp.manop.Ctrl] è impostato su [NoF SS], le funzioni della manopola di controllo anteriore e di quella posteriori sono le seguenti.
| Modo | Disattivata | Man.ant. | Man.post. | |
| P | Manopola di controllo anteriore | Modifica \( P_A \) | Esposizione Modifica | \( P_A \) |
| Manopola di controllo posterioriore | Modifica \( P_S \) | Modifica \( P_S \) | Esposizione | |
| A | Manopola di controllo anteriore | Diaframma Esposizione | Diaframma | |
| Manopola di controllo posterioriore | Diaframma Diaframma | Esposizione | ||
| S | Manopola di controllo anteriore | Tempo di otturazione | Esposizione Tempo di otturazione | otturazione |
| Manopola di controllo posterioriore | Tempo di otturazione | Tempo di otturazione | Esposizione | |
| M | Manopola di controllo anteriore | Diaframma Diaframma | Diaframma | |
| Manopola di controllo posterioriore | Tempo di otturazione | Tempo di otturazione | Tempo di otturazione | |
Blocco manopola
È possibile bloccare la manopola di controllo anteriore e quella posteriore per evitare che ruotino accidentallymente e modificchi no le impostazioni quando si trasporta la fotocamera.
| Attivato | La manopola di controllo anteriore e quella posteriore funzionano solo quando vengono visualizzati il tempo di otturazione e il diaframma. | |
| ♀ | Disattivato | La manopola di controllo anteriore e quella posteriore funzionano sempre. |
Funzion.tasto
Nell'impostazione predefinita, premendo il tasto ISO, il tasto WB (bilanciamento del bianco), il tasto DRIVE, il tasto Esposizione) o il tasto C (Personalizzato) si fa apparire sul display la schermata esclusiva. E possibile scegliere di far apparire, invoce, la schermata Sel. Rapida (pageina 27).
| ✓ | Disp.esclus. | Visualizza una schermata esclusive per ciascun modo. |
| Sel. Rapida | Visualizza la schermata Sel. Rapida del modo selezionato correntamente. |
- Anche se è selezionato [Sel. Rapida], la schermata esclusiva verrà visualizzata quando non è applicabile alcuna voce nella schermata del display ingrandito.
Sc.senza sch.
È possibile impostare il blocco dell'otturatore in modo da impedirne lo scatto quando nessuna scheda di memoria è inserita nella fotocamera.
| ♀ | Abilita | L'otturatore può essere fatto scattare quando nella fotocamera non è inserita alcuna schedà di memoria. |
| Disabilita | L'otturatore non può essere fatto scattare quando nella fotocamera non è inserita alcuna schedà di memoria. |
Sc.senza obiet.
É possibile impostare il blocco dell'otturatore in modo da impedire lo scatto dell'otturatore quando nessun obiettivo è montato sulla fotocamera. Quando si monta la fotocamera su un telescopo astronomico, ad esempio, selezionare [Abilita] in modo che l'otturatore possa scattare.
| Abilita | L'otturatore può scattare quando nessun obiettivo è montato sulla fotocamera. | |
| ♀ | Disabilita | L'otturatore non può scattare quando nessun obiettivo è montato sulla fotocamera. |
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Rid.occ.rossi
Riduce il fenomeno degli occhi rossi emettendo alcuni lampeggi del flash a bassa intensità prima della ripresa quando si utilizes il flash.
| Attivata | Riduce il fenomeno degli occhi rossi. | |
| ✓ | Disattivata | Non utilizza la riduzione del fenomeno degli occhi rossi. |
- La riduzione del fenomeno degli occhiRossi è disponibile soltanto con il flash incorp.orato (quando si utilizza un flash esterno (non in dotazione), il fenomeno degli occhiRossi si verifica raramente).
Imp.comp.asp.
Nell'impostazione predefinita, se si selezione la compensazione dell'esposizione quando si utilizes il flash, il tempo di otturazione, il diaframma, la sensibilità ISO (soltanto nel modo AUTO) e la quantità di luce del flash cambiano per eseguire la compensazione dell'esposizione (pageina 42). Fissando la quantità di luce del flash, è possible limitare l'effetto della compensazione dell'esposizione sullo sfondo che viene illuminato soltanto alla luce ambientale (luce diversa dal flash).
| ✓ | Ambiente&flash | La compensazione dell'esposizione viene eseguita sia nel Campo dell'illuminazione ambientale (lo sfondo che la luce del flash non raggiunge) che nel Campo dell'illuminazione del flash. ·Valori che cambiano: tempo di otturazione, diaframma, ISO (soltanto nel modo AUTO), quantità della luce del flash ·Valori che non cambiano: nessuno |
| Solo ambiente | La compensazione dell'esposizione è limitata al Campo dell'illuminazione ambientale (lo sfondo), quando l'esposizione del Campo di illuminazione del flash è fissa. ·Valori che cambiano: tempo di otturazione, diaframma, ISO (soltanto nel modo AUTO) ·Valori che non cambiano: quantità di luce del flash |
- Con la compensazione del flash, è possible limitare la compensazione al Campo di illuminazione del flash fissando l'esposizione del Campo di illuminazione ambientale che la luce del flash non raggiunge (pagea 72).
Valori che cambiano: quantità di luce del flash
Valori che non cambiano: tempo di otturazione, diaframma, ISO
Ord.asp.forc.
É possibile selezionare l'ordine nella ripresa con esposizione a forcella (pagea 54). Questo non è valido per l'esposizione a forcella avanzata DRO.
| ✓ | 0 → − → + | Utilizzare 0 EV nella ripresa della prima fotto che presenta la migliorie opportunità di ripresa. Esempio: ±0 EV → −0,3 EV → +0,3 EV → −0,7 EV → +0,7 EV |
| → 0 → + | Ordinato dall'esposizione Bassa a quella alta. Esempio: −0,7 EV → −0,3 EV → ±0 EV → +0,3 EV → +0,7 EV |
Revis.autom.
Dopo aver registrarato un'immagine, è possibile visualizzarla sul monitor LCD per due, cinque o 10 secondi. Éanche possibile cancellarla durante la riproduzione istantanea.
| 10 sec | Visualizza l'immagine sul monitor LCD per 10 secondi. | |
| 5 sec | Visualizza l'immagine sul monitor LCD per cinque secondi. | |
| ✓ | 2 sec | Visualizza l'immagine sul monitor LCD per due secondi. |
| Disattivata | Disattiva la revisione automatica. |
Per cancellare l'imagine durante la riproduzione istantanea
Premere (Cancella), quando selezionare [Cancella] nella schermata di conferma con sul selettore multiplo e poi premere quest'ultimo al centro.
- Quando un'immagine registrata nell'rea AF locale viene ingrandita nella schermata di revisione automatica, I'imagine viene ingrandita dalla parte circostante l'area selezionata per la regolazione della messa a fuoco.
- La revision automatica della ripresa continua e della ripresa con esposizione a forcella alla sola l'ultima imagine registrata. Se si cancella l'imagine seguito la procedura indicata sopra, viene cancellata soltanto l'imagine visualizzata.
- Nella revisione automatica, l'imagine non viene visualizzata in posizione verticaleanche se si è ripresa l'imagine in posizione verticale (pagina 109).
Dis.aut.c/mir.
Il sensore dell'oculare situato a destra fatto il mirino stabilisce se il fotografo stia guardando nel mirino o meno. Il monitor LCD cui si guarda nel mirino.
| ✓ | Attivata | Il monitor LCD si spegne automaticamente quando si guarda nel mirino. |
| Disattivata | Il monitor LCD rimane acceso quando si guarda nel mirino. |
- Indipendentemente dall'impostazione in quello menu, il display di informazioni sulla registrazione si spegne automaticamente dopo una durata impostata (cinque secondi nell'impostazione predefinita (pagina 117)).
Disp.info reg.
È possibile impostare il display di informazioni sulla registrazione in modo che ruoti automaticamente quando la fotocamera è in una posizione verticale.
| ✓ | Rotaz.autom. | Il display ruota automaticamente su una posizione verticale quando la fotocamera è in una posizione verticale. |
| Orizzontale | Il display non ruota quando la fotocamera è in una posizione verticale. |
Orientam.imm.
È possibile selezionare se le informazioni sull'orientamento dell'immagine vengano registrate o meno insieme all'imagine.
| ♀ | Registra | L'orientamento dell'imagine viene registrato con l'imagine. • Quando [Display riprod.] è impostato su [Rotaz.autom.] nel menu di riproduzione, immagine viene riprodotta in posizione verticale (pageina 115). |
| Non registra | L'orientamento dell'imagine non viene registrato con l'imagine. |
- Quando si selezione [Registra], un'immagine caricata su un computer viene visualizzata in posizione verticale con "Picture Motion Browser"/"Image Data Converter SR" (in dotazione). L'imagine potrebbe non venire visualizzata in posizione verticale, a seconda del software impiegato.
- Per ruotare manualmente l'imagine visualizzata, vindere a pagina 85.
Riprist.person.
Tutte le impostazioni nel menu personalizzato vengono riportate ai valori predefiniti.
①Selezionare [Riprist.person.], quindi premere al centro il selettore multiplo. Sul monitor LCD appeare il messaggio "Riprist. Funz. personaliz.?"
② Selezionare [OK] con sul selettore multiplo, quindi premerlo al centro. Le impostazioni nel menu personalizzato wengono riportate ai valori predefiniti.
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Cancella
É possibile cancellare le immagini che non sono necessarie. Attenersi alla procedura seguente.
| ✓ | Imm.contrass. | Cancella sostanto le immagini selezionate. |
| Tutte le imm. | Cancella tutte le immagini nella scheda di memoria. |
- Dopo aver cancellato un'immagine, non è possible recuperarla.
- Le immagini protette non possono essere cancellate.
- Utilizzare il tasting (Cancella) per cancellare rapidamente le immagini una per una (→ passo 6 in "Prima leggere quello"),
Per cancellare le immagini selezionate
①Selezionare [Imm.contrass.] in [Cancella].
② Selezionare l'imagine che si desidera cancellare con / sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Sull'immagine selezionata appeare il symbolo

Numero complessivo
- Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro.
(3) Per cancellare altre immagini, ripetere il punto (2).
- Per annullare, premere (riproduzione).
(4)Premere MENU.
Viene visualizzato il messaggio "Cancella immagini?".
⑤ Selezionare [Cancella] con▲ sul selettore multiplio, quindi premere quest'ultimo al centro.
Le immagini selezionate vengono cancellate e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione.
Per cancellare tutte le immagini
① Selezionare [Tutte le imm.] in [Cancella].
Viene visualizzato il messaggio "Canc. agli imm. su schedà?".
② Selezionare [Cancella] con▲ sul selettore multiplio, quindi premere quest'ultimo al centro.
Tutte le immagini vengono cancellate e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione.
Formatta
Formatta la_schedi memoria.
- Tenere presente che eseggendo la formattazione si cancellano in modo irrrevocabile tutti i dati su un supporto di registrazione, incluse le immagini protette.
①Selectionare[Formatta].
Viene visualizzato il messaggio "Ogni dato è cancellato. Formattare?".
② Selezionare [OK] con sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
La formattazione è stata completata.
- Durante la formattazione, la spia di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria nelle spia è illuminata.
- Formattare la sched di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la sched di memoria potrebbe non essere utilizzato con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato.
- Non è possible formattare un "Memory Stick Duo" inserito nell'alloggamento per le schede CF utilizzando un adattatore. Per formattarlo, inserirlo direttamente nell'alloggamento per "Memory Stick Duo".
Proteggi
Protegge le immagini contro la cancellazione accidentale. Attenersi alla procedura seguente.
| ✓ | Imm.contrass. | Protegge soltanto le immagini selezionate. |
| Tutte le imm. | Protegge tutte le immagini nella schedà di memoria. | |
| Annulla tutte | Annulla la protezione di tutte le immagini nella schedà di memoria. |
Per proteggere le immagini selezionate
①Selezionare [Imm.contrass.] in [Proteggi].
② Selezionare l'imagine che si desidera proteggere con sul selettore multiplo, quando premere quest'ultimo al centro.
Sull'immagine selezionata appeare il simbolo -

- Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro.
③ Per proteggere autre immagini, ripetere il punto ②
- Per annullare, premere (riproduzione).
④Premere MENU.
Viene visualizzato il messaggio "Proteggi immagini?".
⑤ Selezionare [OK] con ▲ sul selettore multiplo, quindi preme quest'ultimo al centro.
L'immagine è protetta e la schermata ritorna alla schermata di riproduzione.
Per proteggere tutte le immagini
①Selezionare [Tutte le imm.] in [Proteggi].
Viene visualizzato il messaggio "Proteggi immagini?".
② Selezionare [OK] con▲ sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
L'immagine è protetta e la schermata ritorna alla schermata di riproduzione.
Per annullare la protezione
① Selezionare [Annulla tutte] in [Proteghi].
Viene visualizzato il messaggio "Annullare tutto?".
② Selezionare [OK] con sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
La protezione dell'imagine viene annullata, e la schermata ritorna alla schermata di riproduzione.
Impostaz.DPOF
Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stampare prima di stamparle in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente.
| ♥ | Imm.contrass. | Specifica il DPOF solo sulle immagini selezionate. |
| Tutte le imm. | Specifica il DPOF su tutte le immagini nella sched di memoria. | |
| Annulla tutte | Annulla la specifica DPOF su tutte le immagini nella sched di memoria. |
- Non è possibile contrassegnare i file di dati RAW.
- É possible specificare qualsiasi numeroedo a 9.
Per specificare l'impostazione DPOF su immagini selezionate
① Selezionare [Imm.contrass.] in [Impostaz.DPOF].
② Selezionare l'imagine che si desidera contrassegnare con / sul selettore multiplo, quando selezionare il numero di fogli con la manopola di controllo posteriore.
Un contrassegno DPOF appeare sull'immagine selezionata e viene selezionato il numero di fogli.

- Per annullare la selezione, ruotare la manopola di controllo posteriore per rimuovere il contrassegno DPOF.
③ Per specificare l'impostazione DPOF su altre immagini, ripetere il punto ②
- Per annullare, premere (riproduzione).
④Premere MENU.
Viene visualizzato il messaggio "Imposta DPOF?".
⑤ Selezionare [OK] con , quando premere al centro il selettore multiplo.
L'impostazione DPOF viene specificata sulle immagini selezionate, e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione.
Per specificare l'impostazione DPOF su tutte le immagini
① Selezionare [Tutte le imm.] in [Impostaz.DPOF].
Viene visualizzato il messaggio "Numero di copie?".
② Selezionare un numero di fogli con / sul selettore multiplo, quando premere quest'ultimo al centro.
Viene visualizzato il messaggio "Imposta DPOF?"
③ Selezionare [OK] con , quindi premere al centro il selettore multiplo.
L'impostazione DPOF viene specificata su tutte le immagini, e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione.
- Qualora si insertisce in questa fotocamera una sched di memoria contente immagini contrassegnate DPOF che sono state specificare con altre fotocamera, specificare le immagini a cui applicare un contrassegno DPOF e le specifiche DPOF eseguite con altre fotocamera verranno annullate.
Per annullare la specifica DPOF su tutte le immagini
In quello modo,anche la stampa dell'indice viene annullata. Poiché dopo la stampa i contrassegni DPOF restano attivati, si consiglia di cancellare solo i contrassegni.
① Selezionare [Annulla tutte] in [Impostaz.DPOF].
Viene visualizzato il messaggio "Annullare tutto?".
② Selezionare [OK] con sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
L'impostazione DPOFiene annullata su tutte le immagini, e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione.
Stamp data
E possibile sovrapporre la data sulle immagini quando vengono stampate. La posizione della data (all'interno o all'esterno dell'imagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende alla stampante.
| Attivata | Sovrappone la data. | |
| ✓ | Disattivata | Non sovrappone la data. |
- Normalmente soltanto la data viene inserita, tuttavia le voci sovrapposte potrebbero essere diverse a seconda della stampante. Questa funzione potrebbe non essere fornita a seconda della stampante.
Stampa indices
É possible create una stampa indice di tutte le immagini nella cartella.
| Crea indices | Specifica una stampa indices. |
| Canc indices | Non specifica una stampa indices. |
- Il numero di immagini da stampare su un foglio e il formato dipendono alla stampante. Le immagini RAW non vengono stampate nella stampa indice.
- Le immagini riprese dopo aver impostato la stampa indices non vengono incluse nella stampa indices. Si consiglia di create la stampa indices subito prima di stamparla.
Display riprod.
Quando si riproduce un'immagine registrata in posizione verticale, la fotocamera rileva l'orientamento dell'imagine e la visualizza automaticamente nella posizione corretta.
| √ | Rotaz.autom. | Visualizza l'immagine nella posizione corretta, se necessario. |
| Rotaz.man. | Visualizza tutte le immagini in posizione orizzontale. |
- Quando si riproduce l'imagine su un teilevisore o un computer,essa sare visualizzata nella posizione verticale,anche se si selezione [Rotaz.man.].
- Se [Non registra] è selezionato con [Orientam.imm.] nel menu personalizzato Ⓞ, l'imagine non viene visualizzata in posizione verticale (pagea 109).
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Proiez.diapo.
Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiez. diapo.).
Selectionare [Proiez.diapo.], quindi premere al centro il selettore multiplo.
La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte.
Per mettere in pausa la proiezione di diapositive, premere il selettore multiplto al centro. Premendolo di nuovo si riavvia la proiezione di diapositive.
Per far terminare la proiezione di diapositive nelle e in corso, premere il tasto MENU.
- Durante una proiezione di diapositive, è possibile visualizzare l'immagine precedente o quella successiva con / .
Intervallo
É possibile scegliere l'intervalto tra le immagini nel modo di proiezione diapositive.
| 30 sec | L'immagine cambia agli 30 secondi. | |
| 10 sec | L'immagine cambia agli 10 secondi. | |
| 5 sec | L'immagine cambia agli cinque secondi. | |
| ♥ | 3 sec | L'immagine cambia agli tre secondi. |
| 1 sec | L'immagine cambia agli secondo. |
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Luminosità LCD
É possibile regolare la luminosità del monitor LCD.

①Selezionare [Luminosità LCD], quando premere al centro il selettore multiplo.
② Regolare la luminosità con / sul selettore multiplo, quando premeere quest'ultimo al centro.
- Nella schermata delle informazioni di registrazione o in quella di riproduzione è possibile regolare la luminosità premendo il tasto DISP (Display) un po' più a lungo.
Tempo informaz.
Durante la ripresa, sul monitor LCD appaiono leindicazioni con le informazioni sulla registrazione. possibile modificare il tempo di visualizzazione delleindicazioni.
| 1 min. | Visualizza per un minuto. | |
| 30 sec | Visualizza per 30 secondi. | |
| 10 sec | Visualizza per 10 secondi. | |
| ✓ | 5 sec | Visualizza per cinque secondi. |
- Leindicazioni appaiono di nuovo se si preme a metà il pulsante di scatto o si esgue quale altra operazione.
Risp.energia
Se non si fa funzionare la fotocamera per un periodo di tempo stabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia e si spegne quasi completamente (Risparmio energia). passo 4 in "Prima leggere quello"
È possibile impostare il tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell'energia.
| 30 min. | La fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia dopo 30 minuti. | |
| 10 min. | La fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia dopo 10 minuti. | |
| 5 min. | La fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia dopo cinque minuti. | |
| ✓ | 3 min. | La fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia dopo tre minuti. |
| 1 min. | La fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia dopo un minuto. |
- La pressione a metà del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di registrazione.
- Indipendenteamente dall'impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia dopo 30 minuti quando è collegata a un tevisore. Tuttavia, quando la fotocamera è collegata a un tevisore con un cavo HDMI (non in dotazione) e si utilizes un alimentatore CA/ caricabatterie (non in dotazione), la funzione di risparmio dell'energia non si attiva.
Uscita video
Imposta l'uscita del segnale video a seconda delsystema colore del tevisore dell'apparecchio video collegato. Diversi paesi e aree geografiche utilizzano sistemi colore diversi per i tevisori. Se si desidera guardare le immagini su uno schermo tevisivo, controllare a pagina 87 il systema colore tevisivo della nazione o area geografica in cui si utilizes la fotocamera.
| NTSC | Imposta il segnale di uscita video sul modo NTSC (ad es. per Stati Uniti e Giappone). |
| PAL | Imposta il segnale di uscita video sul modo PAL (ad es. per l’Europa). |
Uscita HDMI
Quando si collega la fotocamera a un teilevisore ad alta definizione (HDTV) utilizzando un terminale HDMI (pagina 87), il segnale di uscita alla fotocamera viene stabilito automaticamente. Quando si visualizzano le immagini registrate con una fotocamera, altri tipi di segnale potrebbero renderere l'immagine più chiara, a seconda del soggetto. è possibile apportare le seguenti modifiche.
| ✓ | Prior.HD(1080i) | Assegna la priorità al segnale HD (1080i) in uscita. |
| Prior.HD(720p) | Assegna la priorità al segnale HD (720p) in uscita. | |
| Priorità SD | Assegna la priorità al segnale SD (standard) in uscita. |
- Le impostazioni indicate sopra non si applicano se il teilevisore non supporta il segnale selezionato; in quello caso la fotocamera invia in uscita il segnale supportato dal teilevisore.
Lingua
Selezionare la lingua da utilizzare per visualizzare le voci sul menu, gli avvertimenti e i messaggi.
①Selezionare [Lingua], quindi premere al centro il selettore multiplo.
② Selezionare la lingua desiderata con / sul selettore multiplo, quando premere quest'ultimo al centro.
Imp.data/ora
Imposta la data e l'ora.
Selezionare [Imp.data/ora], quando premere al centro il selettore multiplo. Impostare di nuovo la data e l'ora nella schermata Imp. data/ora.

- Per la procedura sull'impostazione della data e dell'ora, videere passo 4 in "Prima leggere quello".
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Scheda memoria
È possibile selezionare i tipi di schede di memoria utilizzati per la registrazione o la riproduzione.
| Memory Stick | Utilizza il “Memory Stick Duo” per la registrazione o la riproduzione. | |
| ♥ | CompactFlash | Utilizza la sched a CF o il Microdrive per la registrazione o la riproduzione. |
Numero file
Seleziona il metod utilizzato per assegrare i numero dei file alle immagini.
| ✓ | Serie | Assegna i numero ai file in sequenzaanche se la cartella di registrazione cambia, se la scheda di memoria viene sostituita o se si cancellano tutte le immagini. |
| Ripristino | Inizia da 0001 agli volta che si cambia la cartella oppure agli volta che la data di registrazione cambia, quando si utilizes una cartella in formato data. Quando la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che supera di un'unità il numero più alto raggiunto. |
Nome cartella
La cartella in formato standard predefinita (100MSDCF, ecc.) cui assere modificata in una cartella in formato data, al fine di classificare le cartelle in base alla data per la memorizzazione e la riproduzione.
| ✓ | Formato stand. | Seleziona la cartella in fornato standard. |
| Formato data | Seleziona la cartella in fornato data. Una nuova cartella viene creata automaticamente agli volte che una data di registrazione cambia. |
- Le cartelle e le immagini salvate nella cartella in formato standard conservano i loro nomi.
- Se si selezione [Formato data], il nome della cartella viene visualizzato nel modo seguente.
Esempio:

: numero della cartella
⑧: A (l'ultima cifra)/MM/GG
Selez-cartella
Quando si selezione una cartella in formato standard e sono presenti due o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da utilizzato per registrarle immagini.
①Selezionare [Selez-cartella], quindi premere al centro il selettore multiplo.
② Selezionare la cartella desiderata con / sul selettore multiplo, quando preme quest'ultimo al centro.
- Non è possibile selezionare la cartella quando si sta impostando [Formato data].
Nuova cartella
Crea una cartella in una scheda di memoria per registrar le immagini.
Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un'unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
Collegam.USB
Selezione il modo USB da utilizzato quando si collega la fotocamera a un computer, ecc., utilizzato un cavo USB.
| ✓ | Mass Storage | Utilizzato per copiare le immagini sul computer. La fotocamera viene riconosciuti come una periferica USB mass storage. |
| PTP | Stampa le immagini con una stampante compatible con PictBridge o copia le immagini su periferiche compatibili PTP (Picture Transfer Protocol).Per i dettagli sulla stampa con una stampante compatible con PictBridge, vedere a pagina 143. | |
| PC remoto | Utilizzato “Remote Camera Control”, contentuto nel CD-ROM (in dotazione), è possibile utilizzato alcune funzioni della fotocamera (ad esempio la ripresa) da un computer, memorizzare le immagini registrate su un computer, ecc. |
SchedaMassStrg
Quando si utilizes il collegamento Mass Storage e nella fotocamera sono inserti sua un "Memory Stick Duo" che una scheda CF o un Microdrive, è possibile visualizzare entrambi, a seconda del PC utilizzato.
| Entr.schede | Visualizza sa il “Memory Stick Duo” che la scheda CF o il Microdrive. Questa funzione è supportata da PC che utilizzato Windows 2000 SP3 o un sistema operativo successivo. | |
| ✓ | Scheda selez. | Visualizza solo la scheda selezionata con [Scheda memoria]. |
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con
Inizio menu
Nell'impostazione predefinita, quando si preme il tasting MENU, la schermata del menu 1 viene visualizzata per prima. É possible modificare questa impostazione per visualizzare per prima la schermata del menu selezionato in precedenza.
| ✓ | Superiore | Visualizza per prima la schermata del menu 1. |
| Precedente | Visualizza per prima la schermata del menu selezionato in precedenza. |
Canc.conferma
Prima di cancellare le immagini o le cartelle, viene visualizzata una schermata di conferma, ad es. "Cancella immagini?". Normallye viene selezionato [Annulla], a seconda dell'impostazione predefinita, ma è possibile impostare questa opzione predefinita in modo da selezionare [Cancella].
| Prima“Cancella” | [Cancella] è selezionato come impostazione predefinita. | |
| ✓ | Prima“Annulla” | [Annulla] è selezionato come impostazione predefinita. |
Segnali audio
Selezione il suono prodotto quando l'otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell'autoscatto, ecc.
| ✓ | Attivati | Attiva il suono. |
| Disattivati | Disattiva il suono. |
Modopulizia
Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore di immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull'immagine della fosso, a seconda dell'ambiente di ripresa. Qualora sa presente della polvere sul sensore dell'immagine, utilizzare una pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell'immagine attenendosi alla procedura indicata quello. É possibile pulire lavoramente il sensore dell'immagine utilizzato soltanto la pompetta e la funzione antipolverve.
- É possibile eseguire la pulizia solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti). Una Bassa carica della batteria durante la pulizia può provocare danni all'otturatore. La pulizia deve essere completata rapidamente.
① Verificare che la batteria sia completenesscara.
- Si consiglia l'uso di un alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione).
② Selezionare [Modo pulizia], quindi premere al centro il selettore multiplo.
Viene visualizzato il messaggio "Dopo la pulizia, spegnere la fotocamera Continuare?".
③ Selezionare [OK] con sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
- Il sensore dell'imagine vibra per un breve periodo di tempo, quando lo specchio nella parte anteriore si solleva.
(4)Staccare l'obiettivo.
⑤ Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell'immagine e l'area circostante.

- Non toccare il sensore dell'imagine con la punta della pompetta. Completare la pulizia rapidamente.
- Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta in basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera.
Non utilisezare un soffietto spray perché potrebbe spargere vapore all'interno del coro della fotocamera. - Quando si pulisce il sensore dell'immagine, non insertire la punta di una pompetta nella cavity及其他 la montatura dell'obiettivo. Non è necessario posizionare la pompetta in prossimità del sensore dell'immagine.
⑥ Montare l'obiettivo e impostare l'interruttore POWER su OFF.
- La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere subito la pulizia e impostare l'interruttore POWER su OFF.
Per evitare che la polvere penetri nella fotocamera - Scegliere un'ubicazione con poca polvere per cancellare l'obiettivo e completinge rapidamente l'operazione.
- Non lasciare la fotocameraswana l'obiettivo o il coperchio del corpo.
- Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutte la polvere dal coperchio prima di poggiarlo sulla fotocamera.
Ripr.IMP_pred.
È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera.
①Selezionare [Ripr.IMP.pred.], quando premere al centro il selettore multiplo. Viene visualizzato il messaggio "Ripristina imp. predefinita?".
② Selezionare [OK] con sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro. Le funzioni principali vengono riportate ai valori predefiniti.
Per i dettagli sulle voci da ripristinare, videere "Ripristino delle impostazioni predefinite" (pagina 169).
Uso del computer Utilizzato il computer

Collegamento della fotocamera al computer (pagina 126)

Preparativi della fotocamera e del computer e collegamento della fotocamera al computer
Copia delle immagini su un computer (pagina 127)

Visualizzazione delle immagini su un computer
Installazione del software applicativo e uso delle immagini (pagina 132)

Viene installato il software seguente.
Ambiente consigliato per il computer
Per un computer collegato alla fotocamera per importare immagini è consigliato l'ambiente seguente.
Windows
SO (preinstallato): Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2/Windows Vista
- Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull'aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.
- Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate.
Presa USB: In dotazione di serie
Macintosh
SO (preinstallato): Mac OS X (v10.1.3 o successiva)
Presa USB: In dotazione di serie
Note sul collegamento della fotocamera a un computer
- Le operazioni non sono garantite per tutti gli ambienti informatici consigliati che sono menzionati sopra.
- Se si collegano contemporaneamente due o più dispositivi USB a un singolo computer, alcuni dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di dispositivi USB utilizzati.
- Le operazioni non sono garantite quando si utilizza un hub USB o un cavo di prolunga.
- Se si collega la fotocamera utilizzato un'interfaccia USB compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile con USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché esta fotocamera è compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile con USB 2.0).
-
Controllare che [Collegam.USB] nel menu di impostazione via impostato su [Mass Storage].
-
Quando il computer riprende dal modo di sospensione o di inattività, la comunità tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente.
Collegamento della fotocamera e del computer
É possibile copiare le immagini alla fotocamera al computer nel modo seguente.
Per l'insertimento diretto della scheda di memoria in un computer
Rimuovere la schedà di memoria alla fotocamera, inseirrla nel computer e copiare le immagini.
Per collegare a un computer la fotocamera con il supporto di registrazione inserito utilizzato il collegamento USB
Attenersi alla procedura alle pagine da 127 a 129 per copiare le immagini
- Verificare che [Collegam.USB] nel menu di impostazione via impostato su [Mass Storage] (pagina 121).
1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera.
2 Inserire nella fotocamera la batteria sufficientemente carica o collegare la fotocamera a una presa a muro con l'alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione).
- Quando si copiano le immagini sul computer utilizzando una batteria non sufficientemente carica, la copia potrebbe non riuscire o i dati delle immagini potrebbero danneggiarsi se la batteria si arrresta troppo presto.
3 Accendere la fotocamera e il computer.
4 Collegare la fotocamera e il computer.

Copia delle immagini sul computer
Copia delle immagini su un computer
- Windows XP/Vista
Questa sezione describes un esempio di copia delle immagini in una cartella "My Documents" (per Windows Vista: "Documents").
1 Dopo aver effettuato il collegamento USB,fare clic su [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] [OK] quando la schermata della procedura guidata viene visualizzata automaticamente sul desktop.

- Qualora la schermata della procedura guidata non venga visualizzata, "Copia delle immagini su un computer - Windows 2000" (pagea 128).
2 Fare doppio cliC su [DCIM].
- In questo case, èanche possibile importare le immagini utilizzando "Picture Motion Browser".
3 Fare doppio cli c sulla cartella in cui sono memorizzati i file di imagine che si desidera copiare.
Quindi, fareblick con il pulsante destro del mouse sul file di un'immagine per visualizzare il menu efareblick su [Copy].
![SONY Alpha DSLRA700Z - Fare doppio cliC su [DCIM]. - 1](/content/2026/03/513069/images/fb67f2725088cdd81ebdfa8ae8925a958b62c4e666d7e8bfcb51bcf076ba185b.jpg)
Per quanto riguarda la destinazione di memorizzazione dei file delle immagini, vedere a pagina 130.
4 Fare doppio cli c sulla cartella [My Documents] (per Windows Vista: [Documents]). Quindi, fare cli con il pulsante destro del mouse sulla finestra "My Documents" per visualizzare il menu e fare cli su [Paste].
![SONY Alpha DSLRA700Z - Fare doppio cliC su [DCIM]. - 2](/content/2026/03/513069/images/88ae977a120b0636fb95d444c3334741d2abd0b84c89539e5856cacd770b3ddb.jpg)
I file delle immagini vengono copiata nella cartella "My Documents" (per Windows Vista: "Documents").
- Quando nella cartella di destinazione della copia esiste un'immagine con lo stesso nome file, viene visualizzato il messaggio di conferma per la sovrascrittura. Quando si sovrascrive un'immagine essere con una nuova, i dati del file originale vengono cancellati. Per copiare il file di un'immagine sul computerenza sovrascriverlo,ambiare il nome file in un nome diverso e poi copiare il file dell'imagine. Tuttavia, tenere presente che se si cambia il nome file, potrebbe non essere possibile riproduire tale immagine con la fotocamera (pagina 131).
Copia delle immagini su un computer - Windows 2000
Questa sezione describes un esempio di copia delle immagini nella cartella "My Documents".
1 Fare doppio cli c su [My Computer] [Removable Disk].
2Seguire il passo 2 e quelli successivi in "Copia delle immagini su un computer - Windows XP/Vista".
Copia delle immagini su un computer - Macintosh
1 Fare doppio clic sull'icona appena riconosciuta [DCIM] la cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera copiare.
2 Trascinare i file delle immagini sull'icona del disco fisso.
I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso.
Visualizzazione delle immagini su un computer
Windows
Questa sezione describes the procedure per visualizzare le immagini copiate nella cartella "My Documents" (per Windows Vista: "Documents").
1 Fare cli c su [Start] [My Documents] (per Windows Vista: [Documents]).

I contenuti della cartella "My Documents" (per Windows Vista: "Documents") vengono visualizzati.
- Se si utilizza Windows 2000,fare doppio clic su [My Documents] sul desktop.
2 Fare doppio cli c sul file dell'immagine desiderata.

L'immagine viene visualizzata.
Macintosh
Fare doppio cig sull'icona del disco fisso il file dell'imagine desiderata per aprire tale file.
Per annullare il collegamento USB
Attenersi prima alle procedure elencate di seguito quando:
- Si scollega il cavo USB
- Si rimuove la schedà di memoria
- Si spegne la fotocamera
Windows
① Fare doppio cli sculla barra delle applicazioni.

Fare doppio cliq qui
②Fare cli (USB Mass Storage Device) [Stop].
③ Confermare l'apparecchio nella finestra di conferma, quando farecisionu [OK].
④ Fareclicsu[OK].
L'apparecchio viene scollegato.
- Il punto ④ non è necessario per Windows XP/Vista.
Macintosh
Trascinare l'icona dell'unità o l'icona della scheda di memoria sull'icona del "Cestino". La fotocamera viene scollegata dal computer.
Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file
I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla schedà di memoria.
Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows XP

- Per ulteriori informazioni sulle cartelle, vedere alle pagine 120, 121.
A Cartelle contenenti dati di immagini registrati con但这a fotocamera (le primtre cife indicano il numero della cartella).
possible create una cartella in base al formato data (pageina 120).
Non è possibile registrare/riproduire alcuna immagine nella cartella "MISC".
- Ai file delle immagini vengono assegnati i nomi nel modo seguente. (Numero file) indica qualsiasi numero nell'intervaldo da 0001 a 9999. Le parti numeriche del nome di un file di dati RAW e il suo file di imagine JPEG corrispondente sono uguali.
- File JPEG: DSC0□□□.JPG
- File JPEG (Adobe RGB): DSC□□□.JPG
- File di dati RAW (diverso da Adobe RGB):
DSC0□□□.ARW
- File di dati RAW (Adobe RGB):
_DSC□□□□.ARW
L'estensione potrebbe non essere visualizzata a seconda del computer.
Copia su una scheda di memoria delle immagini memorizzate su un computer e visualizzazione delle immagini
Questa sezione describes the procedure utilizing a computer Windows comes esempio.
Quando il file di un'immagine copiato su un computer non è più presente su una scheda di memoria, è possibile rivedere tale immagine sulla fotocamera copiando sulla scheda di memoria il file dell'imagine presente sul computer.
- Il punto 1 non è necessario se il nome file impostato con la fotocamera non è stato cambiato.
- Potrebbe non essere possibile riproduire alcune immagini a seconda della dimensione dell'imagine.
- Quando il file di un'imagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un'imagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
- Quando non è presente alcuna cartella, creare innanzitutto una cartella con la fotocamera (pagina 121), quando copiare il file dell'imagine.
1 Fare cli c con il pulsante destro sul file dell'immagine, quindi fare cli c su [Rename]. Cambiare il nome file in "DSC0□□□".
Immettere un numero da 0001 a 9999 per

- Se viene visualizzato un messaggio di conferma della sovrascrittura, immettere un numero diverso.
- Potrebbe venire visualizzata un'estensione, a seconda delle impostazioni del computer. L'estensione per le immagini è.JPG. Non modificare l'estensione.
2 Copiare il file dell'immagine nella cartella della scheda di memoria effettuando le operazioni seguenti nell'ordine.
① Fare clic con il pulsante destro sul file dell'immagine, quindi fare clic su [Copy].
② Fare doppio cli su [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] in [My Computer].
③ Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella [□□MSDCF] nella cartella [DCIM], quando fare clic su [Paste].
- □□□ indica qualsiasi numero nell'intervalto da 100 a 999.

Uso del software (in dotazione)
Perutilizzareleimmaginiregistraredonla fotocamera, indotazionile seguente software:“PictureMotionBrowser", "Image Data Converter SR", "Image Data LightboxSR",“RemoteCameraControl", ecc.
- "Picture Motion Browser" non è compatible con i computer Macintosh.
Ambiente informatico consigliato
Windows
Ambiente consigliato per l'uso di "Picture Motion Browser"
SO (preinstallato): Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2/Windows Vista
CPU/Memoria: Pentium III a 500 MHz o superiore con almeno 256 MB di RAM (consigliati: Pentium III a 800 MHz o superiore con almeno 512 MB di RAM)
Disco fisso: spazio sul disco necessario per l'installazione—almeno 200 MB
Schemo: 1024× 768 punito superiore, High Color (colore a 16 bit) o superiore
Ambiente consigliato per l'uso di "Image Data Converter SR Ver.2"/ "Image Data Lightbox SR"/"Remote Camera Control"
SO (preinstallato): Microsoft Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2/Windows Vista ("Remote Camera Control" è solo per Windows XP SP2/ Windows Vista)
CPU/Memoria: consigliato a MMX Pentium III 1 GHz o superiore, almeno 512 MB di RAM (consigliato almeno 1 GB di RAM).
Memoria virtuale: almeno 700 MB
Schemo: 1024× 768 puniti o superiore, High Color (colore a 16 bit) o superiore * Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate.
■Macintosh
Ambiente consigliato per l'uso di "Image Data Converter SR Ver.2"/ "Image Data Lightbox SR"/"Remote Camera Control"
SO (preinstallato): Mac OS X (v10.4) o successiva
CPU:serie Power Mac G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore
Memoria: almeno 512 MB (consigliato almeno 1 GB).
Schemo: 1024 × 768 puniti o superiore, ad almeno 32.000 colori
Installazione del software
E possibile installare il software (in dotazione) attenendosi alla procedura seguente.
Windows
- Accedere come Aministratore.
1 Accendere il computer e insere il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del menu di installmente.

- Qualora non venga visualizzata, fare doppio cli c su (My Computer) (SONYPICTUTIL).
- In Windows Vista, potrebbe essere visualizzata la schermata Riproduzione automatica. Selezionare "Run Install.exe" e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo per procedere con l'installazione.
2 Fare cli c su [Instaill].
Viene visualizzata la schermata "Choose Setup Language".
3 Selezionare la lingua desiderata,\ quindi fare cli clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata [Location Settings].
4 Selezionare [Region] e [Country/ Area], quindi fare clc su [Next].
Quando viene visualizzato [Welcome to the InstallShield Wizard for SonyPicture Utility], fare cli c su [Next].
Viene visualizzata la schermata "License Agreement". Leggere attendamente il contratto. Se si accettano i termini del contratto, fare clic sul
pulsante di opzione accanto a [I accept the terms of the license agreement], quindi fare cli c su [Next].
5Seguire le istruzioni sulloschermo per completareI'infallazione.
- Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni nella schermata.
6 Rimuovere il CD-ROM al termine dell'installazione.
Viene installato il software seguente.
Dopo aver installato il software, viene creata sul desktop l'icona di un collegamento al site web di registrazione dei clienti.
Dopo essersi registrati sul site web, è possibile ottenere un'assistenza clienti protetta e utile.
http://www.sony.net/registration/di/
Macintosh
- Per l'installazione accedere come amministratore.
① Accendere il computer Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
② Fare doppio cigl sullicona del CD-ROM.
③ Copiare il file [SIDS_INST.pkg] contentuto nella cartella [MAC] sull'icona del disco fisso.
④ Fare doppio cli c sul file [SIDS_INSTpkg] nella cartella in cui è stato copiato. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare 1'installazione. - Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguito le istruzioni nella schermata.
Uso di "Picture Motion Browser"
E possibile utilizzato al meglio le immagini della fotocamera avvalendosi del software. Questa sezione riassume "Picture Motion Browser" e fornisce le istruzioni di base.
Panorama su "Picture Motion Browser"
Con "Picture Motion Browser" è possibile:
- Importare le immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer.
- Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle.
- Ritoccare (correzione del fenomeno degli "occhi rossi", ecc.), stampare e inviare le immagini come allegati e-mail, cancellare la data di ripresa e altri ancora.
- É possibile stampare o salvare le immagini fisse con la data.
- Épossible create un disco dati utilizzando un masterizzatore di CD o di DVD.
Per i dettagli su "Picture Motion Browser", consultare la "Picture Motion Browser Guide".
Per avviare la "Picture Motion Browser Guide" dal menu Start,fare clic su [Start] [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) [Sony Picture Utility] [Help] [Picture Motion Browser Guide].
Avvio e uscita da "Picture Motion Browser"
Avvio di "Picture Motion Browser"
Fare doppio cli cullicona Picture Motion Browser) sul desktop.
Oppure, dal menu Start: fare cli su [Start] [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) [Sony Picture Utility] [Picture Motion Browser].
- Il messaggio di conferma dell'Information tool viene visualizzato sullo schermo quando si avvia "Picture Motion Browser" per la primaolta. Selezionare [Start]. Questa funzione
informa l'utente di novità come gli aggiornamenti del software. É possibile modificare le impostazioni in un secondo momento.
Uscita da "Picture Motion Browser"
Fare clic sul pulsante nell'angolo in alto a destra della schermata.
Importazione di immagini
1 Collegare la fotocamera al computer secondo le istruzioni contenate in "Collegamento della fotocamera e del computer".
Dopo che la fotocamera è stata rilevata automaticamente, viene visualizzata la schermata [Import Media Files].

- In Windows XP/Vista, se viene visualizzata la schermata della riproduzione automatica guidata, chiuderla.
2 Importare le immagini.
Per iniziare a importare le immagini,fare clic sul pulsante [Import].

Come impostazione predefinita, le immagini vengono importate in una cartella creata in "My Pictures" a cui viene assegnato come nome la data di importazione.
Per i dettagli sul funzionamento consultare la "Picture Motion Browser Guide".
Visualizzazione delle immagini
Al termine dell'importazione, si avvia "Picture Motion Browser". Vengono visualizzate le miniature delle immagini importate.

E possibile visualizzare le immagini ordinate per data di ripresa su un calendario. Per i dettagli sul funzionamento consultare la "Picture Motion Browser Guide".

Esempio: schermata di visualizzazione dei mesi
Uso di "Image Data Converter SR"
Panorama su "Image Data Converter SR Ver.2.0"
Utilizzando "Image Data Converter SR Ver.2.0", è possibile modificare le immagini registrate nel modo RAW con varie correzioni, quali la curva del tono e la nitidezza. Inoltre, è possibile salvare le immagini in un formato file per tutti gli usi.
- Se si saliva un'immagine come dati RAW, l'immagine viene salvata in formato ARW2.0.
Peridettagli consultare laGuida.
Per avviare la Guida dal menu Start,fare clic su [Start] [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) [Sony Image Data Suite] [Help] [Image Data Converter SR Ver.2].
Avvio o uscita da "Image Data Converter SR Ver.2.0"
Windows Per avviare
Fareiniculcollegamento diImage Data Converter SR Ver.2.0"sul desktop.
Quando siesegue1'avvio dal menu Start,
fareclicsu[Start] AllPrograms [Sony Image Data Suite] [Image Data Converter SRVer.2.0].
Peruscire
Fare clic sul pulsante in alto a destra nella schermata.
Macintosh
Per avviare
Fare doppio cli su [Image Data Converter SR Ver.2] nella cartella [Sony Image Data Suite] alla cartella [Application].
Peruscire
Fare cli su [Quit Image Data Converter SR] (Esci da Image Data Converter SR) dal menu [IDC SR].
Regolazione dell'immagine
È possibile regolare bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale dell'imagine utilizzato i pulsanti sulla barra degli strumenti.

Salvataggio dell'immagine
É possibile salvare le immagini fisse visualizzate e modificate su un PC. É possibile salvare l'immagine come dati RAW o salvarla in un formato file generico.
- Per i dettagli, consultare la Guida di "Image Data Converter SR".
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni su quello prodotto e risposta alle domande più comuni sono reperibili sul site web di Assistancezza Clienti Sony. http://www.sony.net/
Uso di "Image Data Lightbox SR"
Panorama su "Image Data Lightbox SR"
"Image Data Lightbox SR" consente di:
- Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrar con questa fotocamera.
- Valutare le immagini su una Scala da uno a cinque.
- Visualizzare un'immagine in "Image Data Converter SR" e apportarvi delle regolazioni.
Peridettagli consultare laGuida.
Per avviare la Guida dal menu Start,fare clic su [Start] [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) [Sony Image Data Suite] [Help] [Image Data Lightbox SR].
Avvio o uscita da "Image Data Lightbox SR"
Windows
Per avviare
Fare doppio cli su [Image Data Lightbox SR] sul desktop.
Quando si esegue l'avvio dal menu Start,
fare cli su [Start] [All Programs] (per Windows 2000: [Programs]) [Sony
Image Data Suite] [Image Data Lightbox SR].
Peruscire
Fare clic sul pulsante in alto a destra nella schermata.
Viene visualizzata la finestra di dialogo utilizzato per salvare una raccolta. Per i dettagli su una "Raccolta" vedere a pagina 138.
Macintosh
Per avviare
Fare doppio cli su [Image Data Lightbox SR] nella cartella [Sony Image Data Suite] alla cartella [Application].
Peruscire
Fare cli su [Quit Image Data Lightbox SR] (Esci da Image Data Lightbox SR) dal menu [Image Data Lightbox SR].
Visualizzazione di un'immagine
Quando si avvia l'applicazione, viene visualizzato il menu delle operazioni. Fareolicc su [Open an Image File] (Apri un file di immagine) o [Open a Folder of Images] (Apri una cartella di immagini) per visualizzare l'immagine.

E possibile continuare ad aggiuungere immagini selezionando [Open a Folder of Images] (Apri una cartella di immagini) o [Open an Image File] (Apri un file di imagine) dal menu file. Eanche possibile visualizzare o utilizzato le immagini in un'altra cartella.
Confronto e assegnazione della priorità alle immagini
E possibile valutare le immagini sullo schermo e identificare le immagini più importanti.
1 Confrontare le immagini.
È possibile visualizzare fino a quattro immagini contemporaneamente per effettuare dei confronti.

2 Valutare le immagini.
E possibile applicare uno o più contrassegni a seconda di come si valuta l'imagine su una Scala da uno a cinque.

3 Assegnare la priorità alle immagini a seconda della valutazione.
Eanche possibile valutare le immagini a seconda della loro importanza e salvarle o eliminarle.
Uso della [Collection]
[Collection] (raccolta) è un database che gestisce lo stato delle operazioni sulle immagini in "Image Data Lightbox SR". è possibile salvare lo stato corrente di un'operazione, ad esempio per le immagini selezionate da più cartelle in base alle loro informazioni di valutazione. è possibile riprendere l'operazione aprendo un file [Collection]. Per riprendere un'operazione, avviare "Image Data Lightbox SR", fare cli su [Open a Previous Collection File] (Apri un file di Raccolta precedente), quindi selezionare il file della raccolta desiderata.
Per i dettagli, consultare la Guida di "Image Data Lightbox SR".
Uso di "Remote Camera Control"
Panorama su "Remote Camera Control"
Quando la fotocamera è collegata a un PC, è possibile utilizzato "Remote Camera Control" per scattare Foto oambiare le impostazioni sulla fotocamera dal PC. èanche possibile salvare le immagini registrate direttamente sul PC.
Peridettagli consultarelaGuida.
Per avviare la Guida dal menu Start,fare clic su [Start] [All Programs] [Sony Image Data Suite] [Help] [Remote Camera Control].
Avvio o uscita da "Remote Camera Control"
Windows Per avviare
Fare cli sc su [Start] [All Programs] [Sony Image Data Suite] [Remote Camera Control].
Peruscire
Fare cli c sul pulsante in alto a destra nella schermata.
Macintosh Per avviare
Fare doppio cli su [Remote Camera Control] nella cartella [Sony Image Data Suite] alla cartella [Application].
Peruscire
Fare cli su [Quit Remote Camera Control] (Esci da Remote Camera Control) dal menu [Remote Camera Control].
Impostazione della fotocamera

1 Premere MENU per visualizzare il menu.
2 Selezionare (Impostazione) [2] [Collegam.USB] con il selettore multiplo (pagina 29).
3 Selezionare [PC remoto] con / ,\
quindi premere al centro il selettore multiplo.\
Il modo USB è impostato su [PC\
remoto].
4 Spagnere la fotocamera.
Uso della fotocamera da un computer
1 Collegare la fotocamera e il computer utilizzato il cavo USB.

- Utilizzare una batteria complemente carica o l'alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione).
2 Accendere la fotocamera e il computer, quando avviare "Remote Camera Control".

3 Effettuare le impostazioni nel pannello di controllo, ad esempio quale relative al modo di avanzamento, il bilanciamento del bianco, ecc.
4 Regolare la messa a fuoco efare clic sul pulsante (Otturatore).
La fotocamera riprende un soggetto e l'imagine viene memorizzata nel computer.
Per i dettagli sul funzionamento, consultare la guida di "Remote Camera Control".
Salvataggio sul computer delle immagini registrate con la fotocamera
1 Eseguire le operazioni 1 e 2 in "Uso della fotocamera da un computer".
2 Impostare la fotocamera o il computer e scattare una Foto con la fotocamera.
L'immagine viene ripresa e salvata sul computer.
Stampa delle immagini
Come stampare le imagini
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge (pagina 143)

É possible stampare le immagini collegando direttamente la fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge.
Stampa diretta utilizzato una stampante compatibile con "Memory Stick Duo"/schede CF/Microdrive

É possibile stampare le immagini con una stampante compatible con "Memory Stick Duo"/schede CF/Microdrive.
Per i dettagli consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con la stampante.
Stampautilizzando un computer

È possibile copiare le immagini su un computer utilizzando il software “Picture Motion Browser” in dotazione e stampare le immagini. Per i dettagli, consultare la “Picture Motion Browser Guide”.
Stampa in un lavoro

È possibile portare una scheda di registrazione contentente le immagini riprese con la fotocamera in un negozio per la stampa delle foto. É possibile apporre prima un contrassegno DPOF sulle immagini che si desidera stampare.
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
Anche se non si ha un computer, è possibile stampare le immagini riprese con la fotocamera collegandola direttamente a una stampante compatibile con PictBridge.

PictBridge
"PictBridge" è basato sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- Non è possibile stampare i file di dati RAW.

Fase 1: impostazione della fotocamera
- Si consiglia di utilizzato l'alimentatore CA/ caricabatterie (non in dotazione) per evitare che la fotocamera si spenga quando la stampa è in corso.
1 Premere MENU per visualizzare il menu.
2 Selezionare (Impostazione) [2] [Collegam.USB] con il selettore multiplio (pagina 29).
3 Selezionare [PTP] con / , quindi premere al centro il selettore multiplo.
Il modo USB è impostato su [PTP].
4 Spagnere la fotocamera e insere la sched a memoria su cui sono state registrate le immagini.
Fase 2: collegamento della fotocamera alla stampante
1 Collegare la fotocamera alla stampante.

2 Accendere la fotocamera e la stampante.
Viene visualizzata la schermata seguente.

Numero complessivo
Fase 3: stampa
1 Selezionare l'immagine da stampare con «/» sul selettore multiplo, quando premerlo al centro.
- Per annullare, premere di nuovo il selettore al centro.
2 Ripetere il punto 1 se si desidera stampare及其他 immagini.
3 Premere il tastingo MENU e impostare ciascuna voce.
Per i dettagli sull'impostazione delle voci, vedere "Menu PictBridge".
4 Selezionare "Stampa", quindi premere al centro il selettore multiplo.
Viene visualizzato il messaggio "Stampa le immagini?".
5 Selezionare [OK] con sul selettore multiplo, quindi premerlo al centro.
L'immagine viene stampata.
6 Quando viene visualizzato il messaggio "Stampa ultimata", premere il selettore multiplo al centro.
Stampa ultimata
OK
Per annullare la stampa
Durante la stampa, premendo il selettore multiplo al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Quando si desidera stampare di nuovo, seguire la procedura indicata sopra (fasi da 1 a 3).
Menu PictBridge
Pagina 1
Stampa
Stampa le immagini selezionate. Per i dettagli, videere "Fase 3: stampa".
Imp.qtà stampa
E possibile specificare il numero di stampe, fino a 20. Lo stesso numero di stampe viene specificato su tutte le immagini selezionate.
Formato carta
Layout
| ✓ | Automatico | Impostazione della stampante |
| 9×13cm | 89 × 127 mm | |
| Hagaki | 100 × 147 mm | |
| 10×15cm | 10 × 15 cm | |
| 4"×6" | 101,6 × 152,4 mm | |
| A6 | 105 × 148,5 mm | |
| 13×18cm | 127 × 178 mm | |
| Letter | 216 × 279,4 mm | |
| A4 | 210 × 297 mm | |
| A3 | 297 × 420 mm |
| ✓ | Automatico | Impostazione della stampante |
| 1-up/s/bordo | Senza bordo, 1 imagine per foglio | |
| 1-up | 1 imagine per foglio | |
| 2-up | 2 immagini per foglio | |
| 3-up | 3 immagini per foglio | |
| 4-up | 4 immagini per foglio | |
| 8-up | 8 immagini per foglio | |
| Indice | Stampa tutte le immagini selezionate come stampa indices. Il layout (disposizione) della stampa segue l'impostazione della stampante. |
Stamp data
| ✓ | Giorno e ora | Sovrappone la data e l'ora. |
| Data | Sovrappone la data. | |
| Disattivata | Non sovrappone la data. |
Pagina 2
Deselez.tutte
Viene visualizzato il messaggio "Annullare tutto?". Selezionare [OK], quando premere al centro il selettore multiplo. Il contrassegno DPOF su ciascuna imagine viene cancellato. Quando si desidera annullare le impostazioni specificate sulla stampare le immagini, selezionare questa sua voce.
Stampacartella
Stampa tutte le immagini in una cartella.
Selezionare la cartella con / sul selettore multiplo, quando premere quest'ultimo al centro. Viene visualizzato il messaggio "Stampa le immagini?". Selezionare [OK], quando premere al centro il selettore multiplo.
Ripresa con il telecomando (in dotazione)
Una volta collegata la fotocamera a un tevisore ad alta definizione (HDTV) con un cavo HDMI (non in dotazione), è possibile stampare lavoramente le immagini nelle si visualizzza sul tevisore.
1 Collegare la fotocamera a un teilevisore (pagina 87).
2 Collegare la fotocamera a una stampante (pagina 143).
3 Visualizzare l'immagine che si desidera stampare.
4 Premere il tasting PRINT sul telecomando.
- A seconda dell'impostazione nel menu della fotocamera, l'impostazione della stampa viene fissata nel modo seguente:
-Numero di fogli: 1 foglio
- Formato carta: Automatico
- Layout: Automatico
- Stampa data: Disattivata
- Quando la fotocameraiene collegata a un teilevisore con il cavo video (in dotazione), il tasto PRINTiene disattivato.
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti.
Controllare le voci da pagina 146 a 154. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Batteria e alimentazione
Non si riesce a installare la batteria.
- Quando si insertisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere la leva di blocco (→ passo 1 in "Prima leggere quello").
Non si riesca ad accendere la fotocamera.
- Installare correttamente la batteria ( passo 1 in "Prima leggere quello").
- La batteria è scarica. Installare una batteria carica (→ passo 1 in “Prima leggere questo”).
- La batteria non funzione (pagina 160). Sostituirla con una nuova.
Improvisamente la fotocamera si spegne.
- Se non si utilizes la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia e arrives a spegneri. Per annullare il risparmio di energia, utilizes la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto ( passo 4 in "Prima leggere quello").
- La batteria è scarica (pagina 160). Installare una batteria carica ( passo 1 in "Prima leggere questo").
L'indicatore di carica residua della batteria è errato oppure è visualizzato l'indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l'energia si esaurisce troppo rapidamente.
- Questo fenomeno si verifica quando si utilizes la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo (pagina 160).
- La carica residua della batteria visualizzata è diversa da quella effettiva. Scaricare completamente e quando ricaricare la batteria per correggere l'indicazione.
- La batteria non funziona (pagina 160). Sostituirla con una nuova.
Ripresa delle immagini
Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD quando la fotocamera è accesa.
- Nell'impostazione predefinita, il monitor LCD si spegne se non viene registrata un'operazione per più di cinque secondi, per ridurre al minimo il consumo della batteria. è possibile cancellare l'impostazione del tempo (pagea 117).
- Il monitor LCD è impostato sulla disattivazione. Premere il tasto DISP (Display) per accendere il monitor LCD (pagea 20).
L'immagine non è chiara nel mirino.
- Regolare correttamente la Scala diottrica utilizzato la manopola di regolazione diottrica ( passo 5 in "Prima leggere quello").
L'immagine non è stata registrata.
- Non è insertita una scheda di memoria.
L'otturatore non scatta.
- Controllare la capacité disponibile della schedà di memoria (pagea 21). Se è piena, procedere in uno dei modi seguenti:
- Cancellare le immagini che non sono necessarie ( passo 6 in "Prima leggere quello").
- Cambiare la Scheduled memoria.
- Non è possibile registrarare le immagini nelle carica il flash incorp.orato (→ passo 5 in "Prima leggere quello").
- L'otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco. (Il blocco dell'otturatore può essere disattivato (pagea 99).)
- L'otturatore non può scattare quando la fotocamera è montata su un'alto dispositivo, ad esempio un telescopoia astronomico, ecc. (il blocco dell'otturatore può essere disattivato in questa situazione (pagea 106)).
- L'otturatore non può scattare quando "----" lampeggia nell'angolo in basso a destra sul monitor LCD e "0" lampeggia nel mirino. Questa significazione significica che non è insertita una schedà di memoria nella fotocamera oppure è selezionato un tipo di schedà di memoria errato. Selezionare il tipo di schedà di memoria con [Scheda memoria] nel menu di Impostazione, più insereire la schedà di memoria nella fotocamera ( passo 3 in "Prima leggere quello", pagina 120).
- L'otturatore non può scattare quando "--" è illuminato nell'angolo in alto a destra sul monitor LCD. Questa indicazione significica che l'obiettivo non è montato correttamente. Montare l'obiettivo correttamente ( passo 2 in "Prima leggere quello").
La registrazione richiede molto tempo.
- La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagea 100). Non si tratta di un malfunzionamento.
- Si sta riprendendo nel modo RAW (pagea 93). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo.
L'immagine è sfocata.
- Il soggetti è troppo vicino. Controllare la distanza facale minima dell'obiettivo.
- Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale, impostare il modo di messa a fuoco automatica con la leva del modo di messa a fuoco (pagea 47).
- Si è cercato di riprendere un soggetto che potrebbe richiedere una messa a fuoco particolare (pagina 48). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (page 48, 50)
II flash non funziona.
- Il flash incorp.orato è chiuso. Tirarlo su.
- Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avere la certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [Flash forzato] (pagina 70).
Nelle immagini riprese utilizzando il flash appaioni delle macchioline sfocate.
- La polvere nell'aria ha riflesso la luce del flash ed è apparsa nell'imagine. Non si tratta di un malfunzionamento.
Una foto scattata con il flash è troppo scura.
- Se il soggetti è altre la portata del flash (la distance che il flash può raggiungere), le foti saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetti. Se si cambia la sensibilità ISO,anche la portata del flash cambia di pari passo (pagea 61).
La parte inferiore di una foto scattata con il flash è troppo scura.
- La foto è stata scattata con il paraluce montato. Rimuovere il paraluce quando si utilizes il flash incorporado. Con alcuni obietti, la parte inferiore della foto potrebbe divertare scuraanche sulla paraluce ( passo 5 in "Prima leggere quello").
II flash impiega troppo tempo per ricariciarsi.
- Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera.
La data e l'ora vengono registrar in modo sbagliato.
- Impostare la data e l'ora corrette (pageina 119, → passo 4 in "Prima leggere quello").
Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.
- Poiché il soggetti è troppo luminoso o troppo scuro, va essere la gamma disponibile. Regolare di nuovo l'impostazione.
Nell'immagine appeare della luce eccessiva.
- La Foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell'obiettivo è entrata una luce eccessiva. Applicare un paraluce.
Gli angoli della fotto sono troppo scuri.
- Se si utilizes un Filtering o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtering e del montaggio sbagliato del paraluce, il filtering o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell'imagine. Le proprieta ottiche di alcuni obietti potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell'imagine (luce insufficiente).
Gli occhi del soggetto divertano rossi.
- Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli "occhi rossi" (pagina 107).
- Avvicinarsi al soggetti e riprendere il soggetti entro la portata del flash utilizzando il flash (pagina 62).
Appaioni dei punti che restano sullo schermo.
- Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 5).
L'immagine è sfocata.
- La foto è stata scattata in un luogo buioswana il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. Si consiglia l'uso della funzione Super SteadyShot o di un treppiede. Il flash-po è essere utilizzato in questa situazione (→ passo 5 in "Prima leggere quello").
- La Foto del soggetti è stata scattata a una distance molto ravincinata, ad esempio in una ripresa macro. La funzione Super SteadyShot potrebbe non essere completamente efficace quando il soggetti è molto vicino. In quello caso, disattivare la funzione Super SteadyShot e prendere in considerazione l'uso di un treppiede (→ passo 5 in "Prima leggere quello").
- Il soggetti si stava muovendo rapidamente. Selezionare un tempo di otturazione più veloce o una sensibilità ISO più elevata (maggiore è la sensibilità ISO, più è disturbata l'immagine).
La Scala EV sta lampeggiando nel mirino.
- Il soggetti è troppo luminoso o troppo scuro per il Campo di misurazione della fotocamera.
Visualizzazione delle immagini
Consultare la sezione "Computer" (pagina 150) unitamente alle seguenti voci.
La fotocamera non riesce a riproduire le immagini.
- Il nome della cartella o del file è statoambiato sul computer (pagea 131).
- Quando il file di un'immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un'immagine è stato registrato utilizzato un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
- La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagea 129).
L'immagine non appeare sullo schermo tevisivo.
- Controllare [Uscita video] per vedere se il segnale di uscita video della fotocamera è impostato sulsystema colore del proprio televisore (pagea 118).
- Controllare se il collegamento è corretto (pagina 86).
- Se un cavo USB è collegato alla fotocamera, scollegare il cavo USB (pagea 129).
Cancellazione/Modifica delle immagini
La fotocamera non riesce a cancellare un'immagine.
- Annullare la protezione (pagea 112).
Un'immagine è stata cancellata per erre.
- Dopo aver cancellato un'immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini (pagea 112).
Non è possible applicare un contrassegno DPOF.
- Non è possibile applicare i contrassegni DPOF sui file di dati RAW.
Computer
L'utente non sa se ilsystema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera.
- Controllare "Ambiente consigliato per il computer" (page 125, 132).
Il computer non riconosce la fotocamera.
- Accendere la fotocamera.
- Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (→ passo I in "Prima leggere quello") o utilizzare l'alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione) (pagina 162).
- Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 126).
- Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente.
- Impostare [Collegam.USB] su [Mass Storage] (pagea 121).
- Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer.
- Collegare direttamente la fotocamera al computerswana passare atraverso un hub USB o un'altra periferica (pageina 126).
Non si riesce a copiare le immagini.
- Quando si copiano le immagini alla fotocamera al computer, se si aprire il coperchio della scheda di memoria, la copia viene annullata. Non aprire il coperchio della scheda di memoria durante la copia.
- Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 126).
- Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo (page 127, 128).
- Quando si riprendono le immagini con una sched a memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer. Riprendere utilizzando una sched a memoria formattata con la fotocamera (pagea 112).
L'immagine non peut essere riprodotta su un computer.
- Se si utilizes "Picture Motion Browser", consultare la "Picture Motion Browser Guide".
- Rivolgersi al produttore del computer o del software.
Dopo aver effettuato un collegamento USB, "Picture Motion Browser" non si avvia automaticamente.
- Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 126).
Non si sa come utilizzato il software (in dotazione).
- Consultare la guida in linea o il manuale di ciascun programma.
Scheda di memoria
Non si riesce a insertire una scheda di memoria.
- La direzione di inserimento della schedà di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta ( passo 3 in "Prima leggere quello").
Non si riesce a registrarare su una_scheda di memoria.
- La schedà di memoria è piena. Cancellare le immagini che non sono necessarie (pagea 111, → passo 6 in "Prima leggere quello").
- É inserta una_schedi memoria nonutilizzabile ( passo 3 in“Prima leggere questo").
- Si stautilizzando una scheda di memoria dotata di interrottore di protezione alla scrittura, e l'interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l'interruttore sulla posizione di registrazione.
Il Microdrive si riscalda.
- Si sta utilizes il Microdrive da molto tempo. Non si tratta di un malfunzionamento.
Si è formattata una scheda di memoria per erre.
- Tutti i dati sulla sched a memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli.
Il "Memory Stick PRO Duo" non viene riconosciuto da un computer dotato di alloggamento per "Memory Stick".
- Se il "Memory Stick PRO Duo" non è supportato, collegare la fotocamera al computer (pagina 126). Il computer riconosce il "Memory Stick PRO Duo".
Telecomando
Il telecomando in dotazione non funziona.
- Per riprendere, impostare il modo di avanzamento su [Telecomando]. Per effettuire la riproduzione, collegare la fotocamera a un teilevisore.
- Inserire una batteria nell'apposto scomparto facendo corrispondere correttamente le polarità +/- con i simboli +/-.
- Rimuovere eventuali ostruzioni tra il telecomando e il sensore del telecomando.
- Puntare il sensore del telecomando lontano da forti fonti di illuminazione, quali la luce diretta del sole o fonti di illuminazione dall'alto. In caso contrario, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
- Un obiettivo o un paraluce potrebbero copire il sensore del telecomando per proteggerlo alla luce. Utilizzare il telecomando da posizioni in cui il segnale del telecomando non venga oscurato.
Un'alto appearecchio DVD funziona in modo errato quando si utilizes il telecomando in dotazione.
- Selezionare un modo di lavoro diverso da "DVD 2" per l'apparecchio DVD, oppure coprir il sensore dell'apparecchio DVD con della carta nera.
Stampa
Vedereanche"Stampante compatible con PictBridge"sotto)unitamente alle seguenti voci.
Il colore dell'imagine è strano.
- Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagea 69).
Leimmagini vengono stampate con entrambi i marginini tagliati.
- A seconda della stampante, i marginini sinistro, destro, superiore e inferiore dell'immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un'immagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l'estremità laterale dell'immagine potrebbe venire tagliata.
- Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare le impostazioni sulla rifinitura o la stampa penza bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante fornisce o meno queste funzioni.
- Quando si stampano le immagini presso un negozio di stampe digitali, chiedere al negozio se sua in grado di stampare le immagini sulla tagliare entrambi i bordi.
Non si riesce a stampare le immagini con la data.
- Utilizzando "Picture Motion Browser", è possibile stampare le immagini con la data (pagina 134).
- Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date sulle immagini. Tuttavia, poché le immagini riprese con la fotocamera comprehendo informazioni sulla data di registrazione, è possible stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software.
- Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo.
Stampante compatible con PictBridge
Non si riesce a stabilire un collegamento.
- La fotocamera non può essere collegata direttamente a una stampante che non sia compatible con lo standard PictBridge. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante sia compatible o meno con lo standard PictBridge.
- Controllare che la stampante sia accesa e possa essere nelle collegata alla fotocamera.
- Impostare [Collegam.USB] su [PTP] (pagina 121).
- Scollegare e ricollegare il cavo USB. Se un messaggio di errevo vieneindicato sulla stampante, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con la stampante.
Non si riesce a stampare le immagini.
- Controllare che la fotocamera e la stampante siano collegate correttamente mediante il cavo USB.
-
Non è possibile stampare i file di dati RAW.
-
Le immagini riprese utilizzando fotocamere diverse da questa o le immagini modificate con un computer potrebbero non essere stampate.
É impossible insere la data o stample le immagini nel modo indice.
- La stampante non offre queste funzioni. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno queste funzioni.
- La data potrebbe nonVenire sovrapposta nel modo indice a seconda della stampante. Rivilgersi al produttore della stampante.
“---- --” è stampato nella parte dell'immagine per l'insertimento della data.
- Le immagini che non hanno i dati di registrazione non possono essere stampate con la data inserita. Impostare [Stampa data] su [Disattivata] e stampare di nuovo l'immagine (pagea 145).
Non si riesce a selezionare il formato di stampa.
- Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante possa fornire o meno il formato desiderato.
Non si riesce a stampare l'immagine con il formato selezionato.
- Scollegare il cavo USB e ricollegarlo quando si cambia il formato carta dopo aver collegato la stampante alla fotocamera.
- L'impostazione per la stampa della fotocamera differisce dall'impostazione della stampante.
Cambiare l'impostazione della fotocamera (pageina 144) o della stampante.
Non si riesce a far funzionare la fotocamera dopo aver annullato la stampa.
- Attendere, poiché la stampante sta eseguendo l'annullamento. A seconda della stampante potrebbe essere necessario del tempo.
Altro
L'obiettivo si appanna.
- Si è formata della condensa. Specnere la fotocamera e lasciarla per circa un'ora prima di utilizzarla (pagea 165).
Quando si accende la fotocameraiene visualizzato il messaggio "Impostada data e ora?".
- La fotocamera è rimasta inutilizzata per quale tempo con una batteria quasi scarica oswana la batteria. Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (→ passo 4 in "Prima leggere quello"). Se l'impostazione della data viene persa agli volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.
- Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione dell'immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda dell'imagine, quando si riprende un'imagine JPEG (pagina 93).
Un'impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite sulla aver eseguito un'operazione di ripristino.
- La batteria è stata rimossa perché l'interruttore POWER era impostato su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che l'interruttore POWER sia impostato su OFF e che la spia di accesso non sia illuminata ( passo 1 in "Prima leggere quello").
La fotocamera non funziona correttamente.
- Specnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se si utilizes un alimentatore CA/ caricabatterie (non in dotazione), scollegare il cavo di alimentazione. Se la fotocamera è calda, lasciarla raffreddare prima di provare esta procedura correttiva.
Le cinque barre della Scala Super SteadyShot lampeggiano.
- La funzione Super SteadyShot non è operativa. É possible continuare a riprendere, ma la funzione Super SteadyShot non sare operativa. Spagnere e accendere la fotocamera. Se la Scala Super SteadyShot continua a lampeggiare, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony.
"--E-"ieneindicatonell'angoloinferioredestrolmonitorLCD.
- Rimuovere la schedà di memoria e reinserirla. Qualora但这a procedura non disattivi l'indicazione, formattare la schedà di memoria.
Messaggi di averporto
Se viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni.
Soltanto per batteria "InfoLITHIUM"
- Si sta'utilizzato una batteria incompatibile.
Batteria scarica
- La batteria è scarica. Caricare la batteria.
Imposta data e ora?
- Impostare la data e l'ora. Se il messaggio appeare di frequente, la batteria di backup interna è esaurita. Sostituire la batteria (page 153, 166).
Carica insuff.
- Si è cercato di eseguire la funzione [Modo pulizia] quando il livello della batteria era insufficiente. Caricare la batteria o utilizzato l'alimentatore CA/ caricabatterie (non in dotazione).
Nessun Memory Stick Nessuna scheda CF
- Il tipo di sched di memoria inserita nella fotocamera è diverso dal tipo di sched di memoria selezionato con [Sched memoria] nel menu di impostazione. Impostarlo sulla posizione corretta.
- Impossible usare Memory Stick. Formattare? - Impossible usare scheda CF. Formattare?
- La schedadi memoria è stata formattata su un computer e il formato file è stato modificato o è stata formattata su un altri appearecchio.
Selezionare [OK], quando formattare la schedadi memoria.Epossible
utilizzare di nuovo la schedadi memoria, ma tutti i dati precedenti nella
scheda di memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua aVenire visualizzato, cancellare la schedadi memoria.
Errore scheda
- É inserita una schedà di memoria incompatibile o la formattazione non ha avuto esito positivo.
Memoria di solalettura
- La fotocamera non è in grado di registrarare o cancellare le immagini su quello "Memory Stick Duo".
Reinserire il Memory Stick Reinserire la scheda CF
- La Scheduled di memoria inserta non può essere utilizzata in questa fotocamera.
- La schedules di memoria è danneggiata.
- La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca.
Usare slot Memory Stick per formattare.
- Si è tentato di formattare un "Memory Stick Duo" inserito nell'alloggamento per le schede CF utilizzando un adattatore. Inserire il "Memory Stick Duo" nell'alloggamento per "Memory Stick Duo" e formattarlo.
In elaborazione...
- Quando si utilizza un'esposizione lunga, la riduzione dei disturbi viene eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l'otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un'ulteriore ripresa durante但这a riduzione.
Nessun Memory Stick inserto. Otturatore bloccato. Nessuna scheda CF inserta. Otturatore bloccato.
- [Sc.senza sch.] è impostato su [Disabilita]. Impostarlo su [Abilita] o inseire una_schedi memoria.
Nessun obiettivo montato. Otturatore bloccato.
- [Sc.senza obiet.] è impostato su [Disabilita]. Montare un obiettivo. Quando si monta la fotocamera su un telescopo astronomico o un appearecchio simile, impostare esta funzione su [Abilita] nel menu personalizzato.
Impossible visualizzare
- Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altri fotocamere o le immagini modificate con un computer.
Nessuna imagine
- Non è contentuta alcuna immagine nella scheda di memoria.
Imagine protetta.
- Si è cercato di cancellare immagini protette. Sbloccare la protezione.
Impossible stampare
- Si è cercato di contrassegnare le immagini RAW con un contrassegno DPOF.
Inizializzazione collegam. USB
- Et stato stabilito un collegamento USB. Non sccollegare il cavo USB.
Controllare il dispositivo collegato.
Non si riesce a stabilire un collegamento PictBridge. Scollegare il cavo USB e ricollegarlo.
Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.
- La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continu. Specnere la fotocamera. Far raffreddare la fotocamera e attendere finché è di nuovo pronta a riprendere.
Errore fotocamera Errore di sistema
- Specnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Coperchio aperto
- Chiudere il coperchio della scheda di memoria per iniziare la ripresa.
- Quando si sostituisce la schedadi memoria, verificare che la spia di accesso non sia illuminata, quando apriere il coperchio.
Impossible ingrandire Impossible ruotare imm.
- É possible che le immagini registrale con altre fotocamere non vengano ingrandite o ruotate.
Nessuna imagine èambiata
- Si è tentato di proteggere immagini o di specificare impostazioni DPOF alla aver modificato la specifica di tali immagini.
- Sulla scheda di memoria esiste una cartella con un nome che inizia per "999". In quello caso, non è possible creare alcuna cartella.
Stampa annullata
- La stampa è stata annullata. Scollegare il cavo USB o spegnere la fotocamera.
Impossible contrassegnare
- Si è tentato di contrassegnare immagini RAW nella schermata PictBridge.
Nessuna imagine stampabile
- Si è tentato di stampare immagini da una cartella che non contiene immagini, quando è selezionata l'opzione [Stampa cartella].
Errorestampante
- Controllare la stampante.
- Controllare se l'imagine che si desidera stampare sia danneggiata.
Stampante occupata
- Controllare la stampante.
Altro
Informazioni sulla scheda di memoria (non in dotazione)
Informazioni sul "Memory Stick Duo"
Un "Memory Stick Duo" è un supporto di registrazione a circuito integrato compatto e portatile. I tipi di "Memory Stick Duo" che possono essere utilizzati con但这a fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, il funzionamento corretto non può essere garantito per tutte le funzioni del "Memory Stick Duo".
| Tipodi di "Memory Stick" Registrazione/Riproduzione | |
| Memory Stick Duo (senza MagicGate) | O |
| Memory Stick Duo (con MagicGate) | \( \bigcirc^{*1*2} \) |
| MagicGate Memory Stick Duo | \( \bigcirc^{*1} \) |
| Memory Stick PRO Duo | \( \bigcirc^{*1*2} \) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | \( \bigcirc^{*1*2} \) |
1 Questa schedà è dotata della funzione MagicGate. MagicGate è una Tecnologia di protezione dei diritti d'autore che utilizza la Tecnologia di cifratura. La registrazione/ riproduzione dei dati che richiede le funzioni MagicGate non può essere eseguita con但这a fotocamera.
^2 Supporta il trasferimento dei dati ad alta velocità utilizzando un'interfaccia parallela.
- Con esta fotocamera non è garantito il funzionamento di un“Memory Stick Duo”formatatto con un computer.
- Le velocità dilettura/scrittura variano a seconda della combinazione del "Memory Stick Duo"e dell'apparecchio utilizzato.
Note sull'uso di un "Memory Stick Duo"
Non rimuovere il "Memory Stick Duo" durante lalettura o la scrittura dei dati.
- I dati potrebbero venire danneggiati nei seguenti casi:
- Quando si rimuove il "Memory Stick Duo" o si spegne la fotocamera durante un'operazione digettura o scrittura
-
Quando si utilizes il "Memory Stick Duo" in luoghi soggetti ad elettricità statica o a disturbi elettrici
-
Si consiglia di effettuare una copia di riserva dei dati importanti.
- Non premere con forza quando si scrive sull'area del promemoria.
Non incollare etichette sul "Memory Stick Duo" stesso. - Quando si trasporta o si conserva il "Memory Stick Duo", riporlo nella custodia in dotazione.
- Non toccare la sezione dei contatti del "Memory Stick Duo" con la mano o un oggetto metallico.
Non colpire, né piegare o far cadere il "Memory Stick Duo".
Non smontare né modificare il "Memory Stick Duo".
Non esporre il "Memory Stick Duo" all'acqua.
Non lasciare il "Memory Stick Duo" alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirlo accidentalmente.
Non inseire oggetti diversi da un "Memory Stick Duo" nell'alloggiamento del "Memory Stick Duo". In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Nonutilizzare necoservare il "Memory Stick Duo"nelle seguenti condizioni:
Luoghi con temperature elevate, come l'interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole
- Luoghi esposti alla luce diretta del sole
- Luoghi umidi o luoghi in cui siano present sostenze corrosive
Note sull'uso dei "Memory Stick PRO Duo"
E stato confirmato il funzionamento corretto di "Memory Stick PRO Duo" o di "Memory Stick PRO-HG Duo" con una capacité a 8 GB con但这a fotocamera.
Note sull'uso dei "Memory Stick Micro"
- Perutilizzare un "Memory Stick Micro" con questa fotocamera, assicurarsi di inseire il "Memory Stick Micro" in un adattatore "M2" di dimensioni paria quelle del formato Duo. Se si inserisce un "Memory Stick Micro" nella fotocamera alla non adattatore "M2" di dimensioni paria quella del formato Duo potrebbe non essere possibile rimuoverlo alla fotocamera.
- Non lasciare il "Memory Stick Micro" alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirlo accidentalmente.
Informazioni sulla scheda CF e sul Microdrive
- Assicurarsi di formattare il supporto di registrazione utilizzando questa fotocamera quando lo si utilizes la prima volta.
- I dati potrebbero danneggiarsi nei seguenti casi: - Se si rimuove la schedà di memoria durante lagettura o la scrittura dei dati.
- Se si conserva la Scheduled di memoria in prossimità di materiale estremamente magnetizzato.
- La scheda di memoria potrebbe assere calda subito dopo averla utilizzata. Fare attenzione nel maneggiarla.
Non rimuovere l'etichetta ne aplicare una nuova etichetta sobre quella esistente. - Quando si trasporta o si conserva la scheda di memoria, riporla nella custodia in dotazione.
- Non esporre la性和 memoria all'acqua.
Non premere con forza sull'etichetta. - Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o con oggetti metallici.
Note sull'uso del Microdrive
Un Microdrive è un disco rigido leggero e compatto conforme allo standard CompactFlash di Tipo II.
- Il Microdrive è un disco rigido compatto. Poiché il Microdrive è un disco che puota, non è abbastanza forte per resistere alle vibrazioni eagli urti in confronto a un "Memory Stick", cheutilizza la memoria flash.
Assicurarsi di non trasmettere vibrazioni o urti al Microdrive durante la riproduzione o la ripresa. - Tenere presente che l'uso del Microdrive al di除去 di 5^ potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni.
Gamma di temperature di esercizio quando si utilizes il Microdrive: da 5 a 40^ - Tenere presente che il Microdrive non può essere utilizzato a bassa pressione atmospherica (oltre 3.000 metri sopra il livello del mare).
Non scrivere sull'etichetta.
Informazioni sulla batteria "InfoLITHIUM"
Utilizzare solo una batteria NP-FM500H.
Cos'e una batteria "InfoLITHIUM"?
Una batteria "InfoLITHIUM" è una batteria aioni di lito che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Utilizzando la batteria "InfoLITHIUM", il tempo restante della batteria in percentuale viene visualizzato a seconda delle condizioni d'uso della fotocamera.
Carica della batteria
Si consiglia di caricare la batteria a una temperature ambiente compresa tra 10e30^ . Se si carica la batteria al di fuori di questa gamma di temperature, potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria.
Uso efficace della batteria
- Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Percio il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi. Si consiglia la segunte precauzione per garantire l'uso prolongato della batteria:
- Mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e insertirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
- La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizes spesso il flash.
- Si consiglia di avere a portata di mano delle batterie di riserva e di effettuare riprese di prova prima di scattare le foto effettive.
- Non esporre la batteria all'acqua. La batteria non è impermeabile.
Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un'auto o sotto la luce solare diretta.
Indicatore di carica residua della batteria
La fotocamera potrebbe spegnersi ancchesec Iindicatore di carica residua della batteria mostra che è disponibile energia sufficiente per il funzionamento. Scaricare del tutto la batteria e ricaricarla completamente, in modo che Iindicazione della carica residua della batteria sia corretta. Tenere presente, tuttavia, che Iindicazione corretta della batteria a volte non viene ripristinata se la batteria viene utilizzata atemperature elevate per un lungo periodo di tempo, lasciata in uno stato di carica completa outilizzata spesso.
Come conservare la batteria
Se non si intende utilizzato la batteria per un lungo periodo di tempo, caricarla completeness e poi esaurirla del tutto una volta all'anno con la fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco. Ripetere esta carica ed esaurirla una volta all'anno per mantenere la funzione della batteria.
Vita utile della batteria
- La vita utile della batteria è limitata. La capacité della batteria diminuisce gradualmente con l'uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova.
- La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene conservata, delle condizioni d'uso e dell'ambiente in cui ciascuna batteria viene utilizzata.
Informazioni sul caricabatterie
Informazioni sul caricabatterie
- Non caricare batterie diverse alla batteria series "InfoLITHIUM" M nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo specificato potrebbero avere delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di caricarle, presentando il rischio di lesionsi provocate da scosse elettriche o bruciature.
- Rimuovere la batteria carica dal caricabatterie. Se si lascia la batteria carica nel caricabatterie, la vita utile della batteria potrebbe diminuire.
- Quando la spia CHARGE lampeggia, quello poe indicate un erre de la batteria o che è stata inserta una batteria diversa dal tipo specificato. Controllare che la batteria sia del tipo specificato. Se la batteria è del tipo specificato, rimuoverela, sostuirla con una nuova o con un altra e controllare se il caricabatterie funzioni correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente, potrebbe essersi verificato un erre della batteria.
- Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebber non essere eseguita con successo. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc.
Accessori opzionali
Questa sezione describes il modo in cui collegare ed utilizzare gli accessori più diffusi per questa fotocamera.
Per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso di ciascun accessorio.
Alimentatore CA/caricabatterie AC-VQ900AM
Quando è disponibile una presa elettrica domestica (alimentazione CA), l'uso di un alimentatore CA/caricabatterie elimina la possibilità che la batteria si esaurisca.

Per collegare l'alimentatore impostare l'interruttore POWER della fotocamera su OFF, après il coperchio e insere lo spinotto dell'alimentatore CA/caricabatterie nel terminale DC IN.
- Spegnere la fotocamera prima di scollegare l'alimentatore CA/caricabatterie alla fotocamera.
- Non è possibile utilizzare un alimentatore CA/caricabatterie diverso dal modello AC-VQ900AM.
Impugnatura verticale VG-C70AM

L'impugnatura verticale è dotata di un pulsante di scatto per le riprese in orientamento verticale e di un interrottore di accensione, nonché di manopola di controllo anteriore e posteriori e di un tasto AEL (blocco AE), che consente di utilizzato la fotocamera in modo analogo alla posizione orizzontale. L'impugnatura verticale e in grado di contenere una o due delle batterie NP-FM500H, utilizzate con但这a fotocamera.
Telecomando RM-S1AM
Questo telecomando consente di far scattare l'otturatore senza toccare la fotocamera. In questo modo si evitano le vibrazioni della fotocamera. Inoltre, è possibile Maintainere premuto il pulsante di scatto durante la posa "B" (pagea 40).

Per montare il telecomando, après il coperchio della presa REMOTE (telecomando) e insere lo spinotto del telecomando.
Utilizzato il supporto del telecomando montato sulla tracolla è possibile agganciare il cavo per fissarlo.

Flash HVL-F56AM/HVL-F36AM
Un flash potente può coprir una distanza maggiore rispetto al flash incorporato, consentendo riprese con il flash che producono splendide immagini.
Flash HVL-F56AM

Quando si utilizes il flash (non in dotazione), rimuovere il coperchio della slitta portaccessori e far scorrere il flash sulla fotocamera. Il coperchio rimioso può essere collocato sul coprioculare.

Ripresa con sincronizzazione ad alta velocità (HSS)
Anche se durante la registrazione normale con il flash non vengono utilizzati tempi di otturazione veloci, il flash HVL-F56AM o HVL-F36AM consente di scattare immagini utilizzando il flash con qualsiasi tempo di otturazione, incluso un tempo veloce. Inoltre, consente di scattare immagini con il flash in condizioni luminose con il diaframma aperto.
- In modo di ripresa con sincronizzazione ad alta velocità, "H" o "HSS" appeare nel mirino e nel monitor LCD.
- Il modo di sincronizzazione ad alta velocità non è disponibile quando si selezione l'autoscatto a due secondi o la funzione [2^a tendina].
Cercatore di angolo FDA-A1AM/Magnifier FDA-M1AM
Quando si utilizes il cercatore di angolo o il magnifier, rimuovere la consortiglia oculare.

Precazioni
Nonutilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
- In un luogo molto caldo, asciutto o umido
In luoghi come un'auto parcheggiate al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi ecision potrebbe provocare un malfunzionamento. - Alla luce diretta del sole o vicino a un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scoloriri o deformarsi e quello potrebbe provocare un malfunzionamento.
- In ubicazioni soggette a forti vibrazioni
- In prossità di ubicazioni con forti campi magnetici
- In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Questo cui provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi quello inconvenientmente non più essere riparato.
Trasporto
Assicurarsi di montare il coprioculare o il coperchio del corpo quando non si utilizza la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutte la polvere dal coperchio prima di poggiarlo sulla fotocamera.
Pulizia
Pulizia del monitor LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
Pulizia dell'obiettivo
- Quando si pulisce la superficie dell'obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta. Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire con un movimento a spirale dal centro verso l'esterno. Non spruzzare la soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell'obiettivo.
- Non toccare l'interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell'obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare ilsystema di messa a fuoco automatica, soffiarla via utilizzando una pompetta. Qualora la polvere si depositi sul sensore dell'immagine, potrebbe apparire sull'immagine della Foto. Regolare la
fotocamera sul modo di pulizia (pagea 122), quindi pulirla con una pompetta. Non utilizzato una pompetta spray per pulire l'internalo della fotocamera. In caso contrario si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Nonutilizzareuna soluzione di pulizia contente solventi organici,ad esempio diluente o benzina.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quando asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzato i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la rifinitura o il rivestimento.
- Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcohol, panni monuso, insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc.
- Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano.
- Non lasciare la fotocamera a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo di tempo.
Temperature di esercizio
La fotocamera è progettata per l'uso a temperature comprese tra 0 e 40^ ( quando si utilizeszza un Microdrive: tra 5 e 40^ ). Non è consigliata la registrazione in luoghi troppo freddi o caldi che superino quello intervallo.
Informazioni sulla condensa
Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all'interno o all'esterno della fotocamera. Questa condensa può provocare un malfunzionamento della fotocamera.
Come evitare la formazione di condensa
Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa un'ora.
Qualora si formi della condensa
Spagnere la fotocamera e aspettare circa un'ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell'umidità rimasta all'interno dell'obiettivo, non sare possibile registrar immagini nitide.
Informazioni sulla batteria ricaricabile interna
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l'ora ed altri impostazioni independentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, esta batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa 8 mesi, si scarica completeness. In quello caso, assicurarsi di caricare esta batteria ricaricabile prima di utilizzato la fotocamera.
Tuttavia,anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibile utilizzare la fotocamera a condizione che non si registrarino la data e l'ora.
Metodo di carica della batteria interna ricaricabile
Inserire la batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa a muro utilizzando 1'alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più.
Metodo di carica della batteria NPFM500H
passo 1 in "Prima leggere quello"
Dati tecnici
Fotocamera
[SiStema]
Tipodi fotocamera Fotocamera reflex digitale con flash incorporato e obietti intercambiabili
Formato imagine 23,5× 15,6mm (Formato APS-C)
Obiettivo Tutti gli obiettivi Sony
[Sensore dell'immagine]
Numero complessivo di pixel della fotocamera Circa 13 053 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera Circa 12 246 000 pixel
[Super SteadyShot]
Sistema Sensore dell'imagine con meccanismo decentrabile
Capacità di compensazione Super SteadyShot Riduzione di circa da 2,5 EV a 4 EV nel tempo di otturazione (varia a seconda delle condizioni di ripresa e dell'obiettivo utilizzato)
[Antipolvere]
Sistema Rivestimento antistatico sul
filtro passa basso e sul
meccanismo decentrabile del
sensore dell'imagine
[Mirino]
Tipo Sistema fisso a livello dell'occhio con pentaprisma in vetro ottico
Schemo di messa a fuoco Sferico acuto opaco
Campo visivo 0,95
Ingrandimento 0,9× con obiettivo da 50~mm all'infinite,-1 m-1
Distanza dagli occhi Circa 25mm dall'oculare, 21 mm dal quadro dell'oculare a-1 diottria (-1m^-1)
Regolazione diottrica Da - 3,0a + 1,0m^-1
[SiStema di messa a fuoco automatica]
Sistema Sistema a rilevazione di fase TTL, sensori di linea CCD (area di misurazione a 11 puniti)
Gamma di sensibilità Da 0 EV a +18 EV (equivalente a ISO 100)
[Esposizione]
Cellula di misurazione Schema a nido d'ape a 40 segmenti SPC
Gamma di misurazione Da 0 EV a 20 EV (da +2 EV a +20EV con misurazione spot), (a ISO 100 con obiettivo F1,4)
[Otturatore]
Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano foscale
Gamma dei tempi Da 1/8000 di secondo a 30 secondi, posa "B"
Tempo di sincronizzazione del flash 1/250 di secondo (con Super SteadyShot disattivato), 1/200 di secondo (con Super SteadyShot attivato)
[Flash incorporato]
N. guida del flash GN 12 (in metri a ISO 100)
Tempo di ricarica Circa 3 secondi
[Supporto di registrazione]
Scheda CompactFlash (Tipoi I,II), Microdrive, "Memory Stick Duo
[Monitor LCD]
Pannello LCD Sistema TFT da 7,5 cm (tip 3.0)
Numero totale di punti 921600 (640× 3 RGB) × 480) puniti
[Terminali di ingresso/uscita]
TerminaleVIDEO OUT Connettore multiplo speciale
Terminale USB Connettore multiplo speciale, USB Hi-speed (compatible con USB 2.0)
Terminale HDMI OUT Minijack HDMI tipo C
Terminale sincro
Terminale REMOTE
[Alimentazione, generali]
Batteriautilizzata Batteria ricaricabile NP-FM500H
[Altro]
PictBridge Compatible
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III Compatible
Exif Exif Ver.2.21
RAW Formato ARW2.0
Dimensioni Circa 141,7× 104,8× 79,7mm (L / A / P, esclude le sporgenze)
Peso Circa 690 g (senza batterie, scheda di memoria e accessori del corpo)
Temperatura di utilizzo Da 0 a 40^ (Quando si utilizza il Microdrive: da 5 a 40^ )
Caricabatterie BC-VM10
Alimentazione nominale in ingresso Da 100 V a 240 V CA,50/60 Hz
Alimentazione nominale in uscita 8,4 V CC, 750mA
Gamma di temperature di esercizio Da 0 a 40^
Gamma di temperature di conservazione Da-20 a +60^
Dimensioni massime Circa 70× 25× 95mm (L / A / P)
Peso Circa 90g
Batteria ricaricabile NP-FM500H
Batteriautilizzata Batteriaagliioni di litio
Tensione massima CC 8,4 V
Tensione nominale CC 7,2 V
Corrente di carica massima 2,0 A
Tensione di carica massima CC 8,4 V
Capacita 11,8 Wh (1650 mAh)
Dimensioni massime Circa 38,2× 20,5× 55,6mm (L/A/P)
Peso Circa 78 g
Il fornato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
Ripristino delle impostazioni predefinite
: ripristinata
: non ripristinata
^* → Page in "Prima leggere dato"
A: ripresa AUTO (pagea 31)
B: selezione della scena (pagina 32)
C: ripristino della funzione di registrazione (pagea 101)
D: ripristino delle impostazioni predefinite (pagea 123)
Utilizzando la manopola o il tasto
| Voci Ripristina su | A B C D Pagina | |||||
| Super SteadyShot — | ○ | ○ | ○ | ○ | 14* | |
| Regolazione diottrica — | ○ | ○ | ○ | ○ | 17* | |
| Display di registrazione Display dettagliato | ○ | ○ | ○ | ● | 20 | |
| Modo di esposizione — — | ○ | ○ | 31 | |||
| Compensazione dell'esposizione | ±0 | ● | ● | ● | ● | 42 |
| Modo di misurazione Multisegmento | ● | ● | ○ | ○ | 45 | |
| Modo di messa a fuoco (AF-S/AF-A/AF-C/MF) | AF-A | ● | ●1) | ○ | ○ | 49 |
| Modo di avanzamento Avarzamento a immagine singola | ● | ●2) | ● | ● | 52 | |
| Bilanciamento del bianco AWB (bilanciamento del bianco automatico) | ● | ● | ● | ● | 58 | |
| Temperatura colore/Filtro colore | 5500K, filtrolo colore 0 — — | ● | ● | 59 | ||
| Bilanciamento del bianco personalizzato | 5500K | ○ | ○ | ● | ● | 60 |
| ISO | AUTO | ● | ● | ● | ● | 61 |
| Tasto C (Personalizzato) | stile Personale | ○ | ○ | ● | ● | 78 |
| Display di riproduzione | Schemata a imagine singola (con dati di registrazione) | ○ | ○ | ○ | ● | 80 |
1) “AF-C” quando è nel modo eventi sportivi, “AF-S” quando è nel modo Macro.
2) "Continuo veloce" quando è nel modo eventi sportivi.
Menu di registrazione
| Voci Ripristina su | A B C D Pagina | |||||
| Dimens. immagine L:12M | ○ | ○ | ● | ● | 91 | |
| Rapp. aspetto 3:2 | ○ | ○ | ● | ● | 92 | |
| Qualità Fine | ○ | ○ | ● | ● | 93 | |
| Ott. gamma din. Standard | ●3) | ●3) | ● | ● | 63 | |
| stile Personale Standard | ●- | ● | ● | 64 | ||
| Tasto personal. stile Personale | ○ | ○ | ● | ● | 78 | |
| Passo espositiz. 0,3 EV | ○ | ○ | ● | ● | 95 | |
| Modo flash Flash autom. | ● | ● | ●4) | ●5) | 70 | |
| Comando flash Flash ADI | ● | ● | ● | ● | 96 | |
| Rapp. potenza | 1/1 | ○ | ○ | ● | ● | 97 |
| Compens. flash | ±0,0 | ● | ● | ● | ● | 72 |
| ISO autom.max. | 800 | — | — | ● | ● | 97 |
| ISO autom.min. 200 | — | — | ● | ● | 97 | |
| Impostaz. AF-A | AF-A | ● | ● | ● | ● | 98 |
| Area AF | Ampia | ● | ● | ● | ● | 46 |
| Imp.priorità | AF | ● | ● | ● | ● | 99 |
| Illuminatore AF | Automatico | ● | ● | ● | ● | 51 |
| AF con p.scatto | Attivata | ● | ● | ● | ● | 99 |
| Espos.lunga NR Attivata | ● | ● | ● | ● | 100 | |
| ISO alta NR | Normale | ● | ● | ● | ● | 100 |
3) Ripristina su "Avanz.autom." quando è in AUTO. Per la Selezione scene, il ripristino varia a seconda del modo.
4) "Flash forzato"
5) "Flash autom." o "Flash forzato" ("2a tendina" o "Senza cavo" viene annullato).
Menu personalizzato
| Voci Ripristina su | A B C D Pagina | |||||
| Eye-Start AF Attivato | ○ | ○ | ○ | ● | 102 | |
| Tasto AF/MF Contr. AF/MF | ○ | ○ | ○ | ● | 102 | |
| Controllo AF/MF Bloccato | ○ | ○ | ○ | ● | 103 | |
| Velocità AF Veloce | ○ | ○ | ○ | ● | 103 | |
| Disp.area AF 0,3 sec | ○ | ○ | ○ | ● | 103 | |
| Tasto bl.Fuoco Blocco Fuoco | ○ | ○ | ○ | ● | 103 | |
| Tasto AEL AEL bloccato | ○ | ○ | ○ | ● | 104 | |
| Imp.manop.Ctrl SS No.F | ○ | ○ | ○ | ● | 104 | |
| Manop.comp.asp Disattivata | ○ | ○ | ○ | ● | 105 | |
| Blocco manopola | Disattivato | ○ | ○ | ○ | ● | 106 |
| Funzion.tasto | Disp.esclus. | ○ | ○ | ○ | ● | 106 |
| Sc.senza sch. | Abilita | ○ | ○ | ○ | ● | 106 |
| Sc.senza obiet. | Disabilita | ○ | ○ | ○ | ● | 106 |
| Rid.occ.rossi | Disattivata | ○ | ○ | ○ | ● | 107 |
| Imp.comp.asp. | Ambiente&flash | ○ | ○ | ○ | ● | 107 |
| Ord.asp.forc. | 0→-→+ | ○ | ○ | ○ | ● | 108 |
| Revis.autom. | 2 sec | ○ | ○ | ○ | ● | 108 |
| Dis.aut.c/mir. | Attivata | ○ | ○ | ○ | ● | 108 |
| Disp.info reg. | Rotaz.autom. | ○ | ○ | ○ | ● | 109 |
| Orientam.imm. | Registra | ○ | ○ | ○ | ● | 109 |
Menu di riproduzione
| Voci Ripristina su | A B C D Pagina | |||||
| Stampa data | Disattivata | ○ | ○ | ○ | ● | 114 |
| Stampa indices | — | ○ | ○ | ○ | ○ | 114 |
| Display riprod. | RotazAutomation. | ○ | ○ | ○ | ● | 115 |
| Proiez.diapo. 3 sec | ○ | ○ | ○ | ● | 116 |
Menu di impostazione
| Voci Ripristina su | A B C D Pagina | |||||
| Luminosità LCD ±0 | ○ | ○ | ○ | ● | 117 | |
| Tempo informaz. 5 sec | ○ | ○ | ○ | ● | 117 | |
| Risp.energia 3 min. | ○ | ○ | ○ | ● | 117 | |
| Uscita video — | ○ | ○ | ○ | ○ | 118 | |
| Uscita HDMI Prior.HD(1080i) | ○ | ○ | ○ | ● | 118 | |
| Imp.data/ora — | ○ | ○ | ○ | ○ | 119 | |
| Scheda memoria CompactFlash | ○ | ○ | ○ | ○ | 120 | |
| Numero file Serie | ○ | ○ | ○ | ● | 120 | |
| Nome cartella Formato stand. | ○ | ○ | ○ | ● | 120 | |
| Selez-cartella — | ○ | ○ | ○ | ○ | 121 | |
| Collegam.USB Mass Storage | ○ | ○ | ○ | ● | 121 | |
| SchedaMassStrg | Scheda selez. | ○ | ○ | ○ | ● | 121 |
| Inizio menu | Superiore | ○ | ○ | ○ | ● | 122 |
| Canc.conferma | Prima“Annulla” | ○ | ○ | ○ | ● | 122 |
| Segnali audio | Attivati | ○ | ○ | ○ | ● | 122 |
#
Caratteri numerici
2^a tendina 71
A
Adeguamento zona .65, 68
Adobe RGB 69
AF automatico 49
AF con p. scatto. 99
AF continuo 49
AF singolo 49
Alimentatore CA/caricabatterie 162
Anteprima della profondità di campo 36
Area AF. 46, 98
Area AF ampia. 46
Area AF locale. 47
Area AF spot. 47
Autoscatto. 54
Avvertimento del limite di luminanza 82
Avvertimento di vibrazione della fotocamera passo 5 in "Prima leggere quello"
B
Batteria. 160 passo I in "Prima leggere quello"
Batteria ricaricabile interna 166
Bilanciamento del bianco personalizzato. 60
Blocco AE. 43
Blocco AF. 102
Blocco dell'esposizione.....43
Blocco di messa a fuoco ....48
Blocco manopola 106
C
Canc.conferma. 122
Cancella. 111
passo 6 in "Prima leggere quello"
Carica della batteria
passo I in "Prima leggere quello"
Caricabatterie 161
passo I in "Prima leggere quello"
Cavo di alimentazione
passo 1 in "Prima leggere quello"
Cavo USB 126, 143
CD-ROM. 133
Cielocoperto (WB).59
Collegam. USB 121
Collegamento Computer 126
Stampante. 143
Televisore. 86
Colore. 58
Comando flash 96
Come tenere la fotocamera passo 5 in "Prima leggere quello"
Compensazione del flash .... 72
Computer. 124
Ambiente consigliato 125, 132
Copia delle immagini 127
Software. 132
Visualizzazione con la fotocamera dei file di immagini memorizzati su un computer 131
Computer Windows
Ambiente consigliato.. 125
Con prevalenza al centro....45
Conchiglia oculare 41
Condensa. 165
Contrasto. 64
Controllo AF/MF. 103
Coperchio della slitta portaccessori. 164
Copia delle immagini sul computer. 127
Coprioculare 41
D
Dati tecnici. 167
Destinazione per la memorizzazione dei file 130
Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file 130
Dimensionedell'immagine 91
Dis. aut. c/mir. 108
Disp. area AF. 103
Disp.info reg. 109
Display dell'istogramma ....82
Display delle informazioni sulla registrazione 17,20,109
Display riprod. 115
Distanza dal soggetti. 47
E
Espos.lunga NR 100
Esposizione a forcella. 54
Esposizione a forcella con flash 55
Esposizione a forcella con luce ambientale 55
Esposizione a forcella continua 54
Esposizione a forcella del bilanciamento del bianco (WB). 56
Esposizione a forcella singola 55
Esposizione manuale 38
Estensione. 131
Eventi sportivi 32
Eye-Start AF. 102
F
Filtro colore 59
Flash (WB) 59
Flash ADI 96
Flash automatico. 70
Flash esterno. 71, 163
Flashforallo. 70
Flash manuale. 96
Flash Senza fili. 71
Fluorescente (WB) 59
Formatta. 112
Funzion. tasto 106
1
Identificazione delle parti.....11
Illuminatore AF. 99
Image Data Converter SR...136
Impostazione data/ora. 119
passo 4 in "Prima leggere quello"
Impostazione dell'orologio
passo 4 in "Prima leggere quello"
Impostazione di priorità. 99
Impugnatura verticale.....162
Indicator. 16
Ingrandisci. 83
Inizio menu. 122
Installazione. 133
ISO. 61
ISOaltaNR. 100
ISO autom. max. 97
ISO autom.min. 97
J
JPEG 93
L
Lingua 118
passo 4 in "Prima leggere quello"
Luce giorno (WB). 59
Luminosità 65
Luminosità LCD 117
M
Macro. 32
Manop.comp.esp. 105
Mass Storage. 121
Memoria. 76, 101
"Memory Stick Duo". 158
Menu. 29
Menu di impostazione 1 117
Menu di impostazione 2 120
Menu di impostazione 3 122
Menu di registrazione 1 91
Menu di registrazione 2 96
Menu di registrazione 3 98
Menu di registrazione 4 101
Menu di riproduzione 1 111
Menu di riproduzione 2 116
Menu personalizzato 1 102
Menu personalizzato 2 104
Menu personalizzato 3 107
Menu personalizzato 4 110
Menu di impostazione 1 ....117
Menu di impostazione 2 ....120
Menu di impostazione 3 ....122
Menu di registrazione 1.....91
Menu di registrazione 2.....96
Menu di registrazione 3....98
Menu di registrazione 4.....101
Menu di riproduzione 1..... 111
Menu di riproduzione 2.....116
Menu personalizzato 1 ....102
Menu personalizzato 2 ....104
Menu personalizzato 3 ....107
Menu personalizzato 4 ....110
Messa a fuoco. 46
Messa a fuoco manuale ....50
Messa a fuoco manuale diretta 98
Messaggi di averporto 155
Misurazione con schema a nido d'ape a 40 segmenti ....45
Modifica del programma.....33
Modifica manuale. 40
Mododel flash.70,96 passo5in“Prima leggerequesto
Mododiavanzamento 52
Modo di messa a fuoco....49
Modo di misurazione. 45
Modo di regolazione automatica passo 5 in "Prima leggere quello"
Modopulizia. 122
Montaggio di un obiettivo passo 2 in "Prima leggere quello"
Multisegmento 45
N
Nitidezza. 64
Nome file 130
Numero di immagini. 21
Numero F. 34
Numero file. 120
Nuova cartella. 120, 121
0
Ombra (WB) 59
Ordine dell'esposizione a forcella. 108
Orientam.imm. 109
Ottimizzatore di gamma dinamica 63,94
P
Paesaggi (Selezione della scenario). 32
Passodi esposizione. 95
PictBridge 143
Picture Motion Browser.....134
Pixel. 91
Pixel effettivi 167
Portata del flash 62
Precauzioni 165
Pre-flash TTL. 96
Premere a metà
→ passo 5 in “Prima leggere dato”
Priorità dei tempi 36
Priorità del diaframma 34
Proiezione di diapositive 116
Proteggi 112
Pulizia. 165
0
Qualità dell'imagine. 93
R
Rapp.potenza. 97
Rapporto di aspetto 92
Rapportodi compressione....93
RAW 93
Regolazione dell'esposizione 42
Regolazione diottrica passo 5 in "Prima leggere quello"
Remote Camera Control.... 139
Revis. autom. 108
Rid. occ. rossi. 107
Ripr. imp. pred. 123
Ripresa con esposizione lunga 40
Ripresa con sincronizzazione ad alta velocità 164
Ripresa continua. 53
Ripresa in BULB. 40
Ripresa programmata automatica. 31
Riprist.m.reg. 101
Riprist.person. 110
Risoluzione dei problemi ... 146
Risparmio di energia 117 passo 4 in "Prima leggere quello"
Ritratti (Selezione della scena) 32
Ritratto notturno. 33
Ruota 85
s
Saturazione 64
Sc. zenza obiet. 106
Sc. zenza sch. 106
Scala di Super SteadyShot passo 5 in "Prima leggere quello"
Scala EV 39,44,55
Scheda di memoria ....120, 158
Inserimento/Rimozione
→ passo 3 in "Prima leggere quello"
Numero di immagini ....21
Schermata dell'indice 81
Schermo Commutazione del display 20 Indicatore.16
Segnali audio 122
Selez cartella. 121
Selezione della scene. 32
Slow Sync (sincronizzazione s tempi lenti) 74
SO. 125, 132
Software. 133
Spia di accesso passo 3 in "Prima leggere quello"
Spot. 45
Stampa. 142
Stampada data 114
Stampadiretta. 143
Stampa indic
Stile Personale 64,94
T
Tasto AEL 104
Tasto AF/MF .50, 102
Tastobl.Fuoco. 103
Tastopersonalizzato.....78,95
Telecomando 13,57,163
Televisore. 86
Temperatura colore. 59
Tempo informaz. 117
Terminale DC-IN 162
Terminale di sincronizzazione del flash. 74
Tracolla. 14
Tramonto (Selezione della scenario). 32
Tungsteno (WB). 59
U
UscitaHDMI. 87,118
Uscita video. 118
Uso della fotocamera all'estero passo 1 in "Prima leggere quello"
V
Velocita AF 103
Visione notturna (Selezione della scena). 33
Visualizzazione dell'imagine 80 passo 6 in "Prima
leggere quello"
Z
Zoom passo 5 in "Prima leggere quello"
Marchi commerciali
- in marchio commerciale della Sony Corporation.
"Memory Stick", "Memory Stick PRO", "Memory Stick PRO", "Memory Stick Duo", "Memory Stick PRO DUO", "Memory Stick PRO DUO", "Memory Stick PRO-HG DUO", "MEMESTRIPRO-HGDuo", "MagicGate" e MAGICGATE sono marchi commerciali della Sony Corporation.
"InfoLITHIUM' e un marchio commerciale della Sony Corporation.
"PhotoTV HD" è un marchio commerciale della Sony Corporation. - Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
- Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac e eMac sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della Apple Inc.
- HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC.
- Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della Intel Corporation.
- CompactFlash é un marchio commerciale della SanDisk Corporation.
- Microdrive è un marchio commerciale registrato della Hitachi Global Storage Technologies negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
- Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
L'ottimizzatore di gamma dinamica avanzato
usa la Tecnologia fornita da apical Limited. - Inoltre i nomi delsysteme e dei prodotti usati in quello manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni TM o non sono usati in tutti i casi in quello manuale.