MSACUS7 - Lecteur de mémoire SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSACUS7 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur de carte mémoire Sony MSAC-US7 compatible avec les cartes Memory Stick PRO et Memory Stick Duo. |
|---|---|
| Utilisation | Permet de transférer des données entre les cartes mémoire et un ordinateur via un port USB. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les contacts de la carte mémoire et du lecteur avec un chiffon sec. En cas de dysfonctionnement, vérifier les connexions USB. |
| Sécurité | Éviter d'éjecter la carte mémoire pendant le transfert de données pour prévenir la corruption des fichiers. |
| Informations générales | Compatible avec les systèmes d'exploitation Windows et Mac. Compact et léger, facile à transporter. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSACUS7 SONY
Téléchargez la notice de votre Lecteur de mémoire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSACUS7 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSACUS7 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MSACUS7 SONY
- Other equipment required: a CD-ROM drive. Specifications (continued)2-FR Français Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la class B est comforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est un lecteur/enregistreur de Memory Stick. Il est doté d’une souris optique. Vous pouvez le raccorder à un ordinateur pour transférer rapidement les données d’un “Memory Stick” sur l’ordinateur. Il permet aussi d’utiliser les “Memory Stick” comme disque amovible. Qu’est-ce que la “Souris Optique” ? La souris optique n’utilise pas de boule de commande, mais un capteur optique. Elle ne nécessite pas de tapis de souris spécifique et vous pouvez même l’utiliser sur vos genoux ou sur vos vêtements. Elle est facile d’entretien. Vous n’avez qu’à essuyer la lentille. Précautions Lors de l’utilisation de cet appareil, gardez à l’esprit les mises en garde suivantes :
- Evitez de faire fonctionner l’appareil ou de l’entreposer dans les endroits suivants car l’appareil pourrait être endommagé ou déformé : -à proximité d’une flamme nue ou dans des endroits clos tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil où la température peut être très élevée ; -à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage.
- Si l’appareil est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Ne le nettoyez pas avec de la benzine, de l’alcool ou un diluant. Cela pourrait entraîner la déformation de l’appareil ou l’endommager.
- Cet appareil contient des diodes lumineuses qui émettent une lumière extrêmement vive. Ne regardez pas directement la lumière à l’arrière de cet appareil.
- Si la température de l’environnement d’utilisation de l’appareil change brutalement, la lentille du capteur peut s’embuer. Dans ce cas, débranchez l’appareil de votre ordinateur et essuyez la lentille avant de l’utiliser de nouveau.3-FR
- Si vous utilisez la souris sur des surfaces telles que celles indiquées ci-dessous, les performances de lecture peuvent s’amoindrir et le pointeur de la souris peut ne pas se déplacer de façon régulière. - Sur un miroir ou une surface vitrée, sur des surfaces reflétant la lumière ou sur des surfaces brillantes ou vernies. - Sur des surfaces où les motifs de lettres, de diagrammes, de photographies ou de couleur changent beaucoup. - Sur des surfaces où des motifs similaires ou un même motif en continu sont utilisés. - Sur des surfaces grossières ou inégales.
- Si vous utilisez un Macintosh, les boutons gauche et droit possèdent les mêmes fonctions, et les fonctions de défilement, de défilement automatique et de zoom ne sont pas disponibles.
- Si des problèmes se produisent avec le “Memory Stick” en cours d’utilisation et que les fonctions d’enregistrement et de lecture ne fonctionnent pas correctement, les images enregistrées précédemment ne sont pas garanties.
- Si vous réglez le commutateur du “Memory Stick” sur la position “LOCK” pour éviter tout enregistrement ou suppression accidentelle, l’enregistrement et la suppression de données sont impossibles.
- Avant de régler l’ordinateur en mode de veille/d’hibernation ou de redémarrer votre ordinateur, retirez le “Memory Stick” de l’appareil. “Memory Stick”, “MagicGate Memory Stick”, et “Memory Stick Duo”, ainsi que , sont des marques commerciales de Sony Corporation. Microsoft
et Windows Media sont soit des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh, iMac, Mac OS et QuickTime sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. QuickTime et le logo QuickTime sont des marques commerciales utilisées sous licence. QuickTime est une marque commerciale et une marque déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. MMX
sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Intel Corporation. Tous les autres noms de compagnies et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs compagnies respectives. PIXELA ImageMixer for Sony est un produit de PIXELA corporation.4-FR A propos du formatage des “Memory Stick” Les “Memory Stick” sortant d’usine sont livrés déjà formatés selon un format standard spécifique. Lors du formatage d’un “Memory Stick”, il est recommandé de le formater sur l’appareil que vous utilisez, de manière à ce qu’il soit compatible lors d’une utilisation sur un appareil compatible “Memory Stick”. Précautions à prendre lors du formatage d’un “Memory Stick” sur un ordinateur personnel Faites attention aux points suivants lors du formatage d’un “Memory Stick”, sur l’ordinateur personnel que vous utilisez, par exemple.
- Le fonctionnement d’un “Memory Stick” formaté sur un appareil fonctionnant sous Windows n’est pas garanti sur un appareil compatible “Memory Stick”. Pour utiliser un “Memory Stick” formaté avec un appareil fonctionnant sous Windows, reformatez le “Memory Stick” sur un appareil compatible “Memory Stick”. Remarquez que, dans ce cas, toutes les données enregistrées sur le “Memory Stick” seront perdues.
- Un “Memory Stick” formaté sur un appareil fonctionnant sous Macintosh ne peut pas toujours être utilisé sur un appareil compatible “Memory Stick”. Ne formatez pas le “Memory Stick” sur un appareil fonctionnant sous Macintosh.Préparation 5-FR Table des matières Préparation Vérification de la présence des accessoires....................................................... 6 Identification des pièces ...................................................................................... 7 Installation et utilisation Pour les appareils fonctionnant sous Windows............................................... 8 Installation du logiciel de pilote USB ......................................................... 8 Installation de Image Transfer et de PIXELA ImageMixer for Sony ... 10 Raccordement de l’appareil à un ordinateur personnel........................ 14 Raccordements recommandés .................................................................. 17 Insertion d’un “Memory Stick”................................................................. 18 Confirmation de l’insertion ....................................................................... 18 Copie d’images à l’aide d’Image Transfer............................................... 19 Retrait d’un “Memory Stick” .................................................................... 21 Pour les appareils fonctionnant sous Macintosh ........................................... 21 Installation du logiciel de pilote USB ....................................................... 22 Insertion d’un “Memory Stick”................................................................. 23 Retrait d’un “Memory Stick” .................................................................... 23 PIXELA ImageMixer for Sony .......................................................................... 24 Installation de matériel d’édition et d’images sur votre ordinateur ... 24 Installation d’images à partir d’un “Memory Stick” ............................. 25 Utilisation de la souris ....................................................................................... 26 Défilement .................................................................................................... 26 Défilement automatique ............................................................................ 27 Zoom ............................................................................................................. 27 Informations complémentaires Le “Memory Stick” ............................................................................................. 28 Dépannage ........................................................................................................... 30 Spécifications ....................................................................................................... 326-FR BPréparation Vérification de la présence des accessoires Assurez-vous que vous possédez tous les accessoires cités ci-dessous.
- Lecteur/Enregistreur pour Memory Stick (1)
- CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1) Ce CD-ROM contient les logiciels suivants : - USB DRIVER - Image Transfer - PIXELA ImageMixer for Sony
- Garantie (1)Préparation 7-FR Identification des pièces Insérez la fiche USB de cet appareil dans la prise USB de l’ordinateur personnel (dans n’importe quelle prise USB de l’ordinateur personnel si celui-ci comporte plusieurs prises USB). Voyant d’accès Fiche USB (fiche A) Molette de défilement Prise USB PRemarques
- Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque vous accédez aux données d’un “Memory Stick”. Lors de l’accès aux données d’un “Memory Stick”, ne retirez jamais le “Memory Stick”, ne mettez pas votre ordinateur hors tension et ne déconnectez pas la fiche USB. Vous risqueriez d’endommager les données enregistrées dans le “Memory Stick”.
- Déconnectez cet appareil de l’ordinateur personnel en tirant sur la fiche USB.
- Ne pliez pas le câble USB et ne le soumettez pas à une force excessive lorsque vous l’utilisez. Vous risqueriez d’endommager le câble.8-FR BInstallation et utilisation Pour les appareils fonctionnant sous Windows Ne déconnectez pas la souris de l’ordinateur personnel avant que l’installation ne soit terminée. Vous avez besoin de la souris pour l’installation. Si vous déconnectez la souris de l’ordinateur, l’opération s’effectue à partir du clavier. Pour plus de détails sur la manière d’utiliser le clavier, reportez-vous au mode d’emploi du système d’exploitation que vous utilisez. Installation du logiciel de pilote USB Allumez votre ordinateur pour lancer Windows. L’appareil ne doit pas encore être raccordé à l’ordinateur. Quittez toutes les applications en cours. – Pour Windows Me et XP – Vous n’avez pas besoin d’installer le pilote USB (SPVD-008 USB DRIVER) à partir du CD-ROM fourni avec l’appareil. L’appareil fonctionne avec un pilote standard pour Windows. Si vous utilisez Windows XP, vous devez ouvrir une session de travail en tant qu’administrateur. Passez à la page 10, [Installation de Image Transfer et de PIXELA ImageMixer for Sony]. – Pour Windows 98, 98SE et 2000 – L’appareil ne doit pas encore être raccordé à l’ordinateur. Quittez toutes les applications en cours. Si vous utilisez Windows 2000, vous devez ouvrir une session de travail en tant qu’administrateur.Installation et utilisation 9-FR 1 Insérez le CD-ROM contenant le logiciel de pilote USB (SPVD- 008 USB DRIVER) dans le lecteur de CD-ROM. Si l’écran de titre ne s’affiche pas, suivez les procédures indiquées ci- dessous. 1 Double-cliquez sur “My Computer”. 2 Double-cliquez sur CD-ROM (ImageMixer [E:])*.
- Le symbole du lecteur [E:] peut être différent selon l’ordinateur utilisé. L’écran de titre s’affiche au bout de quelques instants. 2 Cliquez sur “USB Driver” sur l’écran. La boîte de dialogue “Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver” s’affiche. 3 Cliquez sur “Next”. La boîte de dialogue “Note on installing the USB driver” s’affiche. 4 Après avoir lu les informations, cliquez sur “Next”. 5 Suivez les instructions à l’écran, puis fermez l’assistant d’installation. Sélectionnez “Yes, I want to restart my computer now”. Cliquez ensuite sur “OK”. Redémarrez votre ordinateur pour que le pilote USB puisse être activé. Ne retirez pas encore le CD-ROM du lecteur de CD-ROM.10-FR Installation de Image Transfer et de PIXELA ImageMixer for Sony Le logiciel “Image Transfer” vous permet de transférer automatiquementpar copie les images enregistrées sur un “Memory Stick” vers votreordinateur.Le logiciel “PIXELA ImageMixer for Sony” vous permet de visionneraisément les images copiées vers votre ordinateur.PRemarqueVous ne pouvez pas enregistrer ce logiciel.Si vous utilisez Windows 2000 ou XP, vous devez ouvrir une session detravail en tant qu’administrateur.PRemarqueRéglez la résolution de l’écran à 800 × 600, puis assurez vous que le réglagedes couleurs est de 16-bit High Color (65 000 couleurs ou plus) ou supérieur.Si la résolution est inférieure à 800 × 600 et que le réglage des couleurs est de256 couleurs ou inférieur, l’écran de titre ne s’affiche pas à l’installation. Image Transfer 1 L’affichage de la page de titre du CD-ROM sur votre écran se fait de la manière suivante. 1 Double-cliquez sur “My Computer”.2 Double-cliquez sur CD-ROM (ImageMixer [E:])*.* Le symbole du lecteur [E:] peut être différent selon l’ordinateurutilisé.L’écran de titre s’affiche au bout de quelques instants. Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite)Installation et utilisation 11-FR 2 Cliquez sur “Image Transfer” sur l’écran. 3 Sélectionnez une langue, puis cliquez sur “OK”. 4 Suivez les instructions à l’écran, puis installez l’application. Effectuez l’installation tout en lisant attentivement les instructions. PRemarque Lisez attentivement le “License Agreement”, puis cliquez sur “Yes” si vous acceptez ces conditions. 5 En suivant les instructions à l’écran, cliquez sur “Next” pour terminer l’installation.12-FR PIXELA ImageMixer for Sony 6 Cliquez sur “PIXELA ImageMixer” sur l’écran. 7 Sélectionnez une langue, puis cliquez sur “OK”. 8 Suivez les instructions à l’écran pour installer l’application. Lisez attentivement le “License Agreement”, puis cliquez sur “Yes” sivous acceptez ces conditions. 9 Saisissez les informations relatives à l’utilisateur. 1 Saisissez votre nom ainsi que le nom de l’entreprise pourlaquelle vous travaillez.PRemarqueS’il n’y a aucun nom d’entreprise à saisir, saisissez votre nom àla place. Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite)Installation et utilisation 13-FR 2 Cliquez sur “Next”.
En suivant les instructions à l’écran, terminez l’installation. L’écran de titre apparaît. Fermez la fenêtre à l’écran et retirez le CD- ROM de votre ordinateur. Si DirectX (version 8.0a ou plus récente) a déjà été installé sur votre ordinateur, l’écran “Information” s’affiche. Pour terminer l’installation, suivez les directives à partir de l’étape 11. - Pour Windows XP - Les utilisateurs de Windows XP n’ont pas besoin d’installer DirectX. Fermez l’écran de titre et retirez le CD-ROM de votre ordinateur.
Cliquez sur “OK”. Lisez attentivement le “License Agreement”, puis cliquez sur “Yes”.
Cliquez sur “Install”. L’installation commence. Il est possible que “Installing Microsoft DirectX” s’affiche.14-FR
Vérifiez que l’écran de réglage DirectX est affiché, puis cliquez sur “OK”. L’ordinateur redémarre. Redémarrez votre ordinateur pour que le “PIXELA ImageMixer for Sony” puisse être activé.
Retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM. Raccordement de l’appareil à un ordinateur personnel 1 Branchez la fiche du câble USB de cet appareil à la prise USB de votre ordinateur. Lorsque l’ordinateur détecte cet appareil, l’assistant “Add New Hardware Wizard” démarre. PRemarques
- Deux types de pilotes doivent être installés, l’assistant “Add New HardwareWizard” démarre donc deux fois. N’arrêtez pas le processus en cours etcontinuez l’installation du logiciel jusqu’à ce que le processus complet soitachevé, tel qu’indiqué ci-dessous.• En fonction de l’ordinateur utilisé, le CD-ROM de Windows 98 ou 98SE peutégalement être nécessaire.• L’emplacement de la prise USB dépend du modèle de votre ordinateur.• Si vous utilisez un ordinateur comportant plusieurs prises USB, ne raccordezpas d’autres appareils qu’une souris standard et un clavier à l’ordinateurprincipal lorsque vous utilisez cet appareil. De même, lorsque vous utilisez unordinateur de bureau, raccordez cet appareil directement à l’une des prisesUSB de votre ordinateur. Pour plus de détails, voir page 17 [Raccordementsrecommandés]. Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite)Installation et utilisation 15-FR – Pour Windows 2000, Me et XP – Lorsque vous branchez la fiche du câble USB de cet appareil à la prise USB de votre ordinateur, l’installation du pilote de souris se lance automatiquement. Passez à la page 17 [Raccordements recommandés]. – Pour Windows 98 et 98SE – 2 Cliquez sur “Next”. 3 Sélectionnez “Search for the best driver for your device (Recommended)”, puis cliquez sur “Next”.16-FR 4 Cliquez sur “Next” sans cocher aucune case. L’installation commence. L’assistant “Add New Hardware Wizard” se lance pour la deuxième fois. 5 Suivez les instructions à l’écran jusqu’à ce que l’installation soit terminée. 6 Vérifiez que la souris fonctionne. Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite)Installation et utilisation 17-FR Raccordements recommandés Fonctionnement lorsque le raccordement effectué comme suit a été confirmé. Lorsque cet appareil est raccordé à la prise USB de votre ordinateur personnel et que rien n’est raccordé à l’autre prise USB : Lorsqu’un clavier USB est raccordé à la prise USB de votre ordinateur personnel et que cet appareil est raccordé à l’autre prise : PRemarques
- Sous une configuration Windows ou Macintosh, un fonctionnement correct ne peut pas être garanti lorsque deux périphériques USB ou plus sont raccordés à l’ordinateur personnel, en fonction des périphériques USB utilisés simultanément.
- Si vous raccordez un autre périphérique équipé d’un “Memory Stick”, en plus de ce périphérique, sur un même ordinateur personnel, vous ne pouvez accéder qu’à un seul périphérique “Memory Stick” à la fois. Retirez le “Memory Stick” de cet appareil ou mettez l’autre ou les autres périphérique(s) hors tension.
- Assurez-vous de raccorder cet appareil directement à la prise USB de l’ordinateur personnel lui-même. Si vous connectez cet appareil via la prise USB d’un clavier ou via un concentrateur USB, son fonctionnement correct n’est pas garanti.
- Le bon fonctionnement ne peut pas être garanti sur certains ordinateurs, même s’ils sont équipés de la configuration recommandée.18-FR Insertion d’un “Memory Stick” Assurez vous que le “Memory Stick” est pointé dans le bon sens, puis insérez-le dans la fente de l’appareil prévue à cet effet. Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, le processus d’installationdu pilote “Memory Stick” démarre automatiquement. Lorsque vous insérez le “Memory Stick” dans l’appareil, le voyant d’accès s’allume ou clignote. PRemarque Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque les données du “Memory Stick”sont en cours de lecture. Confirmation de l’insertion 1 Double-cliquez sur “My Computer”. Le dossier “My Computer” s’affiche. 2 Vérifiez qu’une nouvelle icône “Removable Disk” est affichée. “Removable Disk (F:)” affichée à l’écran représente cet appareil, raccordé à votreordinateur. Selon le numéro et la configuration des lecteurs de l’ordinateurutilisé, (F:) peut être remplacé par une autre lettre.Si l’icône “Removable Disk” est affichée, le processus de connexion est terminé. L’affichage de l’icône “Removable Disk” peut prendre un petit moment. Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite)19-FR Installation et utilisation – Pour les utilisateurs de Windows XP – Sous Windows XP, au lieu d’une icône de “Removable Disk”, une icône de Memory Stick Sony s’affiche. Copie d’images à l’aide d’Image Transfer – Pour Windows 98, 98SE, 2000 et Me –
Après avoir raccordé l’appareil à votre ordinateur et inséré le “Memory Stick” dans l’appareil, “Image Transfer” se lance et les images sont automatiquement copiées sur votre ordinateur. Lorsque la copie est terminée, “Image Transfer” se lance automatiquement et une liste d’images s’affiche.
- Normalement, des dossiers “Image Transfer” et “Date” sont créés dans le dossier “My Documents” et tous les fichiers image sont copiés dans ces dossiers.
- Vous pouvez modifier les réglages de “Image Transfer” sur les écrans de réglages. Suppression de Image Transfer Sélectionnez [My Computer] t [Control Panel] t [Add/Remove programs], puis supprimez [Image Transfer].20-FR – Pour Windows XP – Windows XP est réglé de manière à ce que l’assistant de lecture automatique de votre système d’exploitation soit activé. Pour annuler les réglages, suivez les procédures ci-dessous. PRemarque Cette procédure n’est pas nécessaire pour les téléchargements d’images ultérieurs. 1 Raccordez l’appareil à votre ordinateur et insérez le “Memory Stick” dans l’appareil. 2 Cliquez sur le bouton “Start” et sélectionnez “My Computer”. 3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “Sony Memory Stick”, puis cliquez sur “Properties”. 4 Annulez le réglage. 1 Réglez “Content type” sur “Pictures”. 2 Cochez “Select an action to perform” sous “Actions”, sélectionnez “Take no action”, puis cliquez sur “Apply”. 3 Réglez “Content type” sur “Video files” et “Mixed content”, puis répétez l’étape 2. 4 Cliquez sur “OK”. L’écran “properties” se ferme. 5 Retirez et réinsérez le “Memory Stick”. “Image Transfer” se lance automatiquement et les images sont automatiquement copiées sur l’ordinateur. Pour les appareils fonctionnant sous Windows (suite)21-FR Installation et utilisation Retrait d’un “Memory Stick” – Pour Windows Me, 2000 et XP –Lorsque la copie des données image est terminée, et avant de déconnectercet appareil de l’ordinateur, les utilisateurs de Windows Me, 2000 ou XPdoivent suivre les procédures indiquées ci-dessous avant de retirer le“Memory Stick”. 1 Cliquez sur l’icône “Remove Hardware” située dans la barre des tâches dans le coin inférieur droit de l’écran. Un message s’affiche. 2 Cliquez sur le petit message [p. ex., Stop USB Disk-Drive (F:)*] s’affichant au-dessus de la barre des tâches. Le message diffère légèrement selon la version de Windows utilisée. Au bout d’un certain temps, un message s’affiche.* La lettre du lecteur qui s’affiche (p. ex. (F:)) diffère selon laconfiguration de l’ordinateur utilisé. 3 Cliquez sur “OK”. Vous pouvez maintenant retirer le “Memory Stick” de l’appareil etdéconnecter l’appareil de l’ordinateur en toute sécurité.– Pour Windows 98 et 98SE –Les utilisateurs de Windows 98 ou 98SE n’ont pas besoin de suivre lesprocédures ci-dessus. Pour les appareils fonctionnant sous Macintosh Si vous utilisez Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1), vous n’avez pasbesoin d’installer de pilote USB. Raccordez simplement cet appareil à votreordinateur qui le reconnaîtra comme lecteur.PRemarques• Image Transfer ne prend en charge aucune version de Mac OS.• PIXELA ImageMixer for Sony ne prend pas en charge le systèmed’exploitation Mac OS X.22-FR Installation du logiciel de pilote USB – Pour Mac OS 8.5.1, 8.6 et 9.0 – Suivez les étapes indiquées ci-dessous. 1 Mettez votre ordinateur sous tension. 2 Insérez le CD-ROM fourni (SPVD-008 USB DRIVER) dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Au bout d’un certain temps, un écran d’application logicielle s’affiche. 3 Sur l’écran d’application logicielle, cliquez sur le bouton de pilote USB. 4 Double-cliquez sur l’icône de disque dur de l’appareil sur lequel votre système d’exploitation est installé. 5 Sélectionnez les deux fichiers sous la fenêtre ouverte à l’étape 3 et déplacez-les sur l’icône de dossier système affichée dans la fenêtre ouverte à l’étape 4.
- Sony Peripheral USB Driver
- Sony Peripheral USB Shim 6 Lorsque le message s’affiche, cliquez sur “OK”. Le pilote USB est installé sur votre ordinateur. 7 Fermez la fenêtre d’application logicielle. 8 Retirez le CD-ROM du lecteur de votre ordinateur. 9 Redémarrez l’ordinateur.
Branchez la fiche USB de cet appareil à la prise USB de votre ordinateur. Pour les appareils fonctionnant sous Macintosh (suite)23-FR Installation et utilisation Insertion d’un “Memory Stick” Insérez un “Memory Stick” après le démarrage de votre Macintosh. 1 Lorsque vous insérez un “Memory Stick” dans cet appareil, l’icône de Memory Stick s’affiche sur le bureau de votre ordinateur. 2 Double-cliquez sur l’icône de Memory Stick. Vous avez alors accès aux données. Les dossiers copiés sur le “Memory Stick” ne peuvent pas être copiés Il se peut que vous ne puissiez pas copier en une seule fois la totalité d’un dossier d’un “Memory Stick” sur le disque dur du Macintosh. Dans ce cas, ouvrez d’abord le dossier et copiez uniquement le contenu du dossier. PRemarques
- L’affichage de l’icône du “Memory Stick” peut prendre un petit moment.
- L’icône diffère selon la version du système d’exploitation Macintosh en cours d’utilisation.• Pour plus de détails sur la manière de raccorder cet appareil à votreordinateur, voir page 17 [Raccordements recommandés]. Retrait d’un “Memory Stick” Pour retirer un “Memory Stick” de cet appareil, suivez la procédure ci- dessous. – Pour Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1 et 9.2 – 1 Quittez toutes les applications logicielles en cours sur cet appareil. 2 Assurez-vous que le voyant d’accès est éteint. 3 Sélectionnez l’icône de Memory Stick et déplacez-la sur la poubelle. Pendant que l’icône Memory Stick est sélectionnée, vous pouvez également sélectionner “Eject” à partir du menu spécial dans le coin supérieur droit de l’écran. 4 Retirez le “Memory Stick” de cet appareil. – Pour Mac OS X (v10.0/v10.1) – Avant de retirer le “Memory Stick”, assurez-vous de mettre l’ordinateur hors tension.24-FR PIXELA ImageMixer for Sony Installation de matériel d’édition et d’images sur votre ordinateur Parmi les images du “Memory Stick”, vous pouvez choisir le matériel d’édition que vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Vous pouvez effectuer cette opération à partir de l’écran “Capture mode screen”. Cliquez sur le bouton (Environnement de capture) sur l’écran “Main Selector”, puis l’écran “Capture mode screen” s’affiche. Barre d’état Lorsque vous placez le pointeur de la souris sur une icône ou un bouton, une explication de sa fonction s’affiche à cet endroit. Sélecteur de mode de capture Sélectionnez un mode d’entrée basé sur les matériaux d’édition que vous souhaitez installer sur votre ordinateur.25-FR Installation et utilisation Installation d’images à partir d’un “Memory Stick” 1 Cliquez sur le bouton (mode d’import pour appareil photo numérique) “Capture mode selector”. 2 Cliquez sur le bouton (rafraîchir), les vignettes des images enregistrées sur le “Memory Stick” s’affichent dans une liste. 3 Cliquez sur les images à installer sur votre ordinateur. 4 Cliquez sur l’album où vous souhaitez les copier. 5 Cliquez sur le bouton (import). PRemarque Aucun son n’est émis pendant le transfert des fichiers d’images. Pour plus de détails sur comment éditer vos images, reportez- vous à “Online Help” Une liste de conseils sur la manière d’utiliser PIXELA ImageMixer for Sony, appelée “Online Help” (liste de directives pouvant être visionnées à l’écran) a été préparée pour vous. Cliquez sur les éléments de menu dans l’ordre suivant, puis l’élément de “Online Help” souhaité s’affiche.
souhaitez consulter. Fenêtre de la liste par vignettes26-FR Utilisation de la souris Cet appareil dispose des trois fonctions de défilement suivantes :
Défilement facile vers le haut et vers le bas Défilement automatique vers le haut et vers le bas
2. Défilement automatique
- Les fonctions de défilement, de zoom et de défilement automatique ne sont pas prises en charge sur le Macintosh.
- En fonction du logiciel d’application, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’utiliser les fonctions de défilement, de zoom et de défilement automatique. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel concerné. Défilement <Défilement facile vers le haut et vers le bas> Appuyez sur la molette de défilement vers l’avant ou l’arrière lorsque la barre de défilement vers le haut et vers le bas est affichée dans l’application. Cela fait défiler la fenêtre vers le haut ou vers le bas. <Défilement automatique vers le haut et vers le bas> Appuyez sur la molette de défilement vers l’avant ou l’arrière et maintenez la molette dans cette position lorsque la barre de défilement vers le haut et vers le bas est affichée dans l’application. Cela fait défiler la fenêtre vers le haut ou vers le bas en continu. Molette de défilement27-FR Installation et utilisation Défilement automatique 1 Appuyez sur la molette de défilement. L’icône de défilement automatique apparaît sur la barre de défilement. 2 Lorsque l’icône s’affiche, déplacez cet appareil dans le sens de défilement souhaité. Cela fait défiler une grande quantité de données vers la gauche, la droite, le haut ou le bas. Vous pouvez également régler librement la vitesse de défilement dans le sens X ou Y en contrôlant le déplacement de cet appareil. Pour ramener le curseur à sa position originale, appuyez de nouveau sur la molette de défilement ou cliquez sur le bouton droit ou gauche. Zoom Appuyez vers l’avant ou vers l’arrière sur la molette de défilement tout en appuyant sur la touche Ctrl du clavier. Ceci permet d’agrandir ou de réduire la taille de l’écran d’application. Icône de défilementautomatiqueIndique le sensde défilement.28-FR BInformations complémentaires Le “Memory Stick” Un “Memory Stick” est petit et léger, mais peut contenir bien plus de données qu’une disquette. C’est le support de stockage à circuit intégré du nouveau millénaire. Non seulement vous pouvez échanger des données entre les appareils compatibles “Memory Stick”, mais vous pouvez également utiliser un “Memory Stick” en tant qu’appareil de stockage de données pouvant facilement être raccordé et déconnecté. Il existe deux types de “Memory Stick”, un “Memory Stick” ordinaire et un “Memory Stick” comportant une technologie de protection des droits d’auteur intégrée (“MagicGate”*).
- “MagicGate” est une technologie d’encodage spéciale offrant une base pour la technologie de protection des droits d’auteur. En plus du “Memory Stick” ordinaire, il existe également un “Memory Stick Duo”, moitié moins lourd qu’un “Memory Stick” ordinaire et dont la taille équivaut à 1/3 de celle d’un “Memory Stick” ordinaire. Pour cet appareil, vous pouvez utiliser soit un “Memory Stick ” ou un “Memory Stick Duo”. Le “MagicGate Memory Stick” Un “MagicGate Memory Stick” peut comporter soit des images soit de la musique. Les données de musique dont les droits d’auteurs sont protégés enregistrées sur un “MagicGate Memory Stick” ne peuvent pas être transférées de cet appareil sur un ordinateur personnel. De même, les données de musique dont les droits d’auteurs sont protégés enregistrées sur le disque dur d’un ordinateur personnel ne peuvent pas être transférées sur un “Memory Stick” via cet appareil.29-FR Informations complémentaires L’adaptateur de “Memory Stick Duo” Si vous utilisez un “Memory Stick Duo” dans cet appareil, assurez-vous de le monter sur l’adaptateur de Memory Stick Duo fourni avec le “Memory Stick Duo”. PRemarques
- Lorsque vous montez un “Memory Stick Duo” sur un adaptateur de Memory Stick Duo, assurez-vous de le monter correctement.
- Lorsque vous montez un “Memory Stick Duo” sur un adaptateur de Memory Stick Duo pour l’utiliser sur l’appareil, assurez-vous de le monter correctement. Si le “Memory Stick Duo” est monté dans le mauvais sens, l’appareil ou les périphériques qui y sont connectés peuvent être endommagés.
- N’insérez pas d’adaptateur de Memory Stick dans un appareil compatible “Memory Stick” lorsque aucun “Memory Stick Duo” n’est monté sur l’adaptateur. Cela pourrait endommager l’appareil ou les périphériques qui y sont connectés. Lors de l’utilisation d’un “Memory Stick”, garder à l’esprit les mises en garde suivantes : Lorsque le voyant d’accès est allumé ou qu’il clignote, ne pas retirer le “Memory Stick” de l’appareil. Vous risqueriez d’endommager les données.30-FR Dépannage Si un problème se présente lors de l’utilisation de cet appareil, utilisez le tableau suivant pour remédier à ce problème. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony. Symptômes Vous ne pouvez pas installer le logiciel du pilote USB. Vous ne pouvez pas installer le logiciel du pilote de “Memory Stick”. L’icône de Memory Stick ne s’affiche pas dans “Explorer” ou “My Computer”. (Windows) Cause/Solution
- La connexion entre l’ordinateur personnel et cet appareil n’est pas correcte. t Raccordez cet appareil correctement. (page 17)
- Un appareil autre que celui-ci est raccordé à la prise USB de l’ordinateur personnel. t Déconnectez ou mettez hors tension tous les périphériques USB autres que cet appareil.
- “SETUP.exe” sur le CD-ROM n’a pas été lancé. t Lancez “SETUP.exe” sur le CD-ROM.
- Le “Memory Stick” n’est pas inséré dans cet appareil. t Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil.
- La connexion entre l’ordinateur personnel et cet appareil n’est pas correcte. t Raccordez cet appareil correctement. (page 17)
- Le “Memory Stick” n’est pas inséré dans cet appareil. t Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil.31-FR Informations complémentaires Symptômes L’icône du Memory Stick ne s’affiche pas. (Macintosh) L’utilisation des fonctions de défilement et de zoom est impossible. Vous ne pouvez pas accéder au “Memory Stick”. Votre ordinateur personnel ne peut pas sortir de l’état de veille ou de sommeil. Cause/Solution
- La connexion entre l’ordinateur personnel et cet appareil n’est pas correcte. t Raccordez-le correctement. (page 17)
- Le “Memory Stick” n’est pas inséré dans cet appareil. t Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil.
- Vous utilisez un logiciel non pris en charge pour les fonctions de défilement et de zoom. t Reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel.
- Un autre logiciel est en cours d’utilisation pour la souris. t Désinstallez cet autre logiciel.
- Vous utilisez un Macintosh.
- Un appareil autre que celui-ci est raccordé à la prise USB de l’ordinateur personnel. t Déconnectez ou mettez hors tension tous les périphériques USB autres que cet appareil.
- Le “Memory Stick” est inséré dans l’appareil. t Retirez le “Memory Stick” de cet appareil une fois, puis réinsérez-le.32-FR Spécifications Souris Interface : Interface USB Capteur : Optique Taux de transfert : 1,5 Mbps max. Résolution : 400 cpi Commutation : Bouton gauche et droit, molette de défilement Consommation électrique : En fonctionnement 100 mA max. En veille 500 µA max. Lecteur/Enregistreur Interface : Interface USB Taux de transfert : 12 Mbps max. Vitesse d’accès au “Memory Stick” : Env. 6,4 Mbps (lecture) (Mesure effectuée pendant l’utilisation du VAIO PCG-747 Sony) Consommation électrique :En fonctionnement 100 mA En veille 500 µA max. Alimentation, général Tension de fonctionnement : 4,75 V à 5,25 V (alimentation par bus) Dimensions : Environ 62 x 36 x 110 mm (Environ 2
/8 po) (l/h/p) Poids : Env. 120 g (4,3 oz) (sans le “Memory Stick”) Spécifications d’environnement : Température 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Pilotes USB Windows
- Systèmes d’exploitation compatibles : Microsoft
2000 Professionnel, Windows
XP Edition familiale, XP Professionnel Tous les systèmes cités précédemment doivent être des versions pré-installées de leur système d’exploitation respectif.
- Un bon fonctionnement du logiciel n’est pas garanti sur les versions mises à niveau des systèmes d’exploitation cités précédemment.
- Unité centrale recommandée : MMX
200 MHz ou supérieur.33-FR Informations complémentaires
- Autres appareils requis : Appareils équipés d’une prise USB standard, un lecteur de CD-ROM.
- Pour que le visionnage des films sauvegardés sur un “Memory Stick” soit possible, Windows
Media Player doit être installé.
XP Edition familiale et XP Professionnel, il n’est pas nécessaire d’avoir un pilote USB installé. Macintosh
- Systèmes d’exploitation compatibles : Version installée par défaut de Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2 et Mac OS X (v10.0/v10.1)
- Cependant, si vous utilisez un “iBook” ou un “Power Mac G4”, avec une version installée par défaut de Mac OS 8.6 ou un iMac équipé d’un lecteur de CD-ROM à fente, effectuez une mise à niveau pour passer à Mac OS 9.0 ou 9.1.
- Autres appareils requis : Appareils équipés d’une prise USB standard, un lecteur de CD-ROM.
- Pour que le visionnage des films sauvegardés sur un “Memory Stick” soit possible, QuickTime 3 ou plus récent, doit être installé.
- Pour Mac OS 9.1, 9.2 et Mac OS X (v10.0/v10.1), il n’est pas nécessaire d’avoir un pilote USB installé. Image Transfer et PIXELA ImageMixer for Sony
- PIXELA ImageMixer for Sony ne prend pas en charge le système d’exploitation Macintosh OS X.
- Image Transfer est compatible uniquement avec le système d’exploitation Windows
- Systèmes d’exploitation compatibles : Microsoft
2000 Professionnel, Windows
- Unité centrale recommandée : MMX
200 MHz ou supérieur.
- Logiciel requis : DirectX 8.0a ou plus récent. (Etant donné que l’application utilise la technologie DirectX, celle-ci doit être installée lorsque vous utilisez le logiciel.)
- Mémoire : 64 Mo ou plus. (Une mémoire de 128 Mo ou plus est recommandée.)
- Espace mémoire du disque dur : L’installation du programme nécessite environ 200 Mo d’espace mémoire libre, mais il est recommandé de laisser un espace mémoire libre de 1 Go ou plus. (L’espace libre nécessaire peut changer selon la taille des fichiers de films à éditer.)34-FR
- Affichage : Une carte vidéo avec 4 Mo ou plus de mémoire vive vidéo, une résolution d’écran de 800 × 600 ou plus, 16-bit High color (65 000 couleurs ou plus) ou supérieur et la prise en charge des pilotes DirectDraw.
- Carte son : Carte son stéréo 16 bits et haut-parleurs.
- Autres appareils requis : Appareils équipés d’une prise USB standard, lecteur de CD-ROM. Macintosh
- Systèmes d’exploitation compatibles : Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1 et 9.2 (Mac OS X (v10.0/v10.1) n’est pas pris en charge).
- Mémoire : 64 Mo ou plus.
- Logiciel requis : QuickTime 4 ou plus récent.
- Espace mémoire du disque dur : L’installation du programme nécessite environ 100 Mo d’espace mémoire libre, mais il est recommandé de laisser un espace mémoire libre de 1 Go ou plus. (L’espace libre nécessaire peut changer selon la taille des fichiers de films à éditer.)
- Affichage : Une résolution d’écran de 800 × 600 ou plus, avec 32 000 couleurs ou plus.
Notice Facile