Endurance R80W - Rameur TUNTURI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Endurance R80W TUNTURI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur à tirage central, résistance à air, écran LCD, dimensions : 210 x 60 x 100 cm, poids : 30 kg, capacité utilisateur : jusqu'à 150 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance cardiovasculaire et renforce les muscles des jambes, du dos et des bras. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et les câbles, nettoyer le rail de glisse, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser la capacité de poids, s'assurer que les pieds sont bien positionnés sur les repose-pieds. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assemblage requis, manuel d'utilisation inclus, accessoires disponibles : tapis de sol, lubrifiant pour rail. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Endurance R80W TUNTURI
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Endurance R80W - TUNTURI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Endurance R80W de la marque TUNTURI.
MODE D'EMPLOI Endurance R80W TUNTURI
Batteriegröße AA30 Deutsch Garantie Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi- Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 05-2018 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Haftungsausschluss © 2018 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.31 Français Rameur Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT
- Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT
- Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice. - L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. - La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour.. - L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. - Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. - Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. Rameur .............................................................. 31 Avertissements de sécurité ............................. 31 Description (g. A) 32Contenu de l’emballage (g. B & C) 32Assemblage (g. D) 32 Réglage du niveau du réservoir d’eau............ 32 Remplir le réservoir d’eau (g. E-3) 32Retirer de l’eau de reservoir (g. E-4) 33Traitement de l’eau 33 Exercices ........................................................... 33 Instructions d’entraînement 33Fréquence cardiaque 34 Usage ................................................................. 35 Réglage des pieds de support 35Régler la résistance 35Pour les pieds 35Comment ramer 35 Console (g. E) ................................................. 36 Explication des fonctions à l’écran 36Explication des boutons 37Fonctionnement 37Programmes 37 Nettoyage et maintenance ............................... 38 L’eau change de couleur ou se trouble 38Remplacement des piles 38Les roulements du siège deviennent bruyants. 38 Défauts et dysfonctionnements ...................... 39 Transport et rangement ................................... 39 Informations supplémentaires 39 Données techniques ........................................ 39 Garantie ............................................................. 39 Déclaration du fabricant .................................. 40 Limite de responsabilité .................................. 40 Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Indice32 Français - Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. - L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. - Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. - Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. - N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. - Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. - N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. - Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. - Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. - Portez des vêtements et des chaussures adaptés. - Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. - Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lbs). - N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. Description (fig. A) Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures. Contenu de l’emballage (fig. B & C) - L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. - L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. NOTE
- Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT
- Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.• Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. PRÉCAUTION
- Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.• Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.• Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. - Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. Réglage du niveau du réservoir d’eau Remplir le réservoir d’eau (fig. E-3) - Retirer le bouchon en caoutchouc situé sur le dessus du réservoir. - Mettre un grand seau d’eau à côté du rameur et positionner le siphon avec le tuyau rigide dans le seau et le tuyau flexible dans le réservoir, comme illustré. Vérifier que la petite soupape respiratoire sur le dessus du siphon est bien fermée avant de verser de l’eau. NOTE
- Pour remplir le réservoir au maximum, 17 litres d’eau sont nécessaires.• Si l’eau est de mauvaise qualité, il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée.• Mettre le seau plus haut que le réservoir permettra au siphon de pomper automatiquement en ajoutant de l’eau dans le réservoir.• Penser à utiliser une serviette sous le seau et le réservoir d’eau pour éviter de mouiller le sol. AVERTISSEMENT
- Remplir le niveau d’eau au-dessus du niveau maximum peut entraîner des fuites d’eau pendant l’entraînement.33 Français - Commencer par remplir le réservoir en appuyant sur le siphon. Utiliser le repère de niveau situé sur le côté du réservoir pour mesurer le volume d’eau versé. - Après avoir rempli le réservoir au niveau souhaité, ouvrir la soupape située sur le dessus du siphon pour que le trop-plein d’eau se vide. - Vérifier que le bouchon du réservoir est bien remis en place après avoir terminé les opérations de remplissage et de traitement d’eau. Retirer de l’eau de reservoir (fig. E-4) - Retirer le bouchon du réservoir. - Insérer le tuyau rigide du siphon dans le réservoir. - Insérer le tuyau flexible du siphon dans un grand seau. - Vider le réservoir (environ 20 % de l’eau restera dans le réservoir. Le réservoir ne peut être vidé complètement sans être démonté). - Remplir le réservoir en suivant les instructions fournies dans la section « Remplir le réservoir » de ce manuel. NOTE
- La soupape sur le dessus du siphon doit être fermée pour que la vidange se fasse correctement.• Si un programme de traitement de l’eau est mis en place, il ne sera pas nécessaire de changer l’eau dans le réservoir. Une tablette de traitement de l’eau supplémentaire n’est nécessaire qu’en cas de décoloration de l’eau.• L’exposition à la lumière du soleil trouble l’eau. Installer le rameur dans un endroit éloigné de la lumière directe du soleil permettra d’espacer la fréquence des traitements. Traitement de l’eau - Mettre une tablette de traitement de l’eau. - Mettre une tablette de traitement de l’eau à chaque fois que l’eau est sale ou trouble au fil du temps. AVERTISSEMENT
- N’utiliser que les tablettes de traitement de l’eau fournies par Tunturi. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Instructions d’entraînement L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.34 Français
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 85 % 70 %ZONE CIBLERYTHME CARDIAQUE REFROIDIR MAXIMUM
ÂGE Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes. Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. Fréquence cardiaque Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise. AVERTISSEMENT
- Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque. PRÉCAUTION
- Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres.• En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. NOTE
- Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.• Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.• L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas. • Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.• Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.35 Français Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre. AVERTISSEMENT
- Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés. Usage Réglage des pieds de support L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. - Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. - Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. NOTE
- La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine Régler la résistance Pour augmenter ou diminuer la résistance, réglez le niveau de l’eau. - Plus il y a d’eau, plus la résistance augmente. - Moins il y a d’eau, plus la résistance diminue.La graduation sur le réservoir d’eau vous aide à trouver et régler une résistance adéquate. Pour les pieds - Soulever le haut de la partie coulissante du support pour les pieds et glissez-le vers le haut ou vers le bas. Des symboles A ~ F constituent un repère permettant de déterminer la longueur adaptée. - Fixer le support sur les goupilles de montage et appuyer fort pour le verrouiller dans sa position. AVERTISSEMENT
- Ne jamais utiliser ce rameur sans avoir mis les pieds correctement dans les sangles pour les pieds ou si la partie coulissante du support pour les pieds n’est pas verrouillé en position. Comment ramer Prise d’eau Confortablement en avant avec le dos et les bras droits. Attaque Poussez avec les jambes en laissant les bras droits. Dégagé Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin
Retour sur l’avant Le haut du corps bascule vers l’avant au-dessus du bassin et se déplace vers l’avant.36 Français Prise d’eau Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement. Prise d’eau - Attaque Commencez le mouvement confortablement installé en position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit. Dégagé Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur le bassin. Retour sur l’avant - Prise d’eau Revenez à la position de départ et recommencez. PRÉCAUTION
- Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice.• Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou d’étourdissement. Console (fig. E) PRÉCAUTION
- Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.• Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur.• Ne vous appuyez pas sur la console.• Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. NOTE
- La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes. Explication des fonctions à l’écran Durée (Time) - Sans définir la valeur cible, la durée augmentera. - Lorsque vous définissez la valeur cible, la durée sera décomptée à partir de votre durée cible jusqu’à 0 et l’alarme retentira ou clignotera. - Si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes pendant l’entraînement, le temps S’ARRÊTERA. - Plage d’affichage : 0:00~99:59 - Plage cible : 0:00~99:00 (± 01:00) Durée/500 M (Time/ 500m) Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en fonction de l’intensité actuelle du rameur. Distance - Sans définir la valeur cible, la distance augmentera. - Lorsque vous définissez la valeur cible, la distance sera décomptée à partir de votre distance cible jusqu’à 0 et l’alarme retentira ou clignotera. - Plage d’affichage 0/9999 - Plage cible 10 ~ 9990 (± 10) Calorie - Sans définir la valeur cible, les calories augmenteront. - Lorsque vous définissez la valeur cible, les calories seront décomptées à partir de vos calories cibles jusqu’à 0 et l’alarme retentira ou clignotera. - Plage d’affichage : 0~9990. - Plage cible 10 ~ 9990 (± 10) REMARQUE
- Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical. Pouls (Pulse) - Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la console. - Sans aucun signal de pouls pendant 6 secondes, la console affichera « P ». - L’alarme du pouls retentira lorsque le pouls actuel se trouve au-dessus du pouls cible. - Plage d’affichage : 0 ~ 230 BPM - Plage cible : 30 ~ 230 BPM (± 1) Produits et marchés spéciaux - SPM est le nombre de mouvements par minute, et indique la moyenne des mouvements par minute pendant l’entraînement. - Plage d’affichage : 0 ~ 999 Mouvements (Strokes) - Sans définir la valeur cible, les mouvements augmenteront. - Lorsque vous définissez la valeur cible, les mouvements seront décomptés à partir de vos mouvements cibles jusqu’à 0 et l’alarme retentira ou clignotera. (Pendant le décompte, « Restant » est affiché) - Plage d’affichage : 0 ~ 9999 - Plage cible : 10 ~ 9990 (± 10)37 Français Mouvements totaux (Total strokes) - Affichera les mouvements totaux de tous les entraînements. - Cette valeur ne peut être réinitialisée qu’en changeant les piles. - Plage d’affichage : 0 ~ 9999 Explication des boutons Réglage (Set) - Appuyez sur le bouton RÉGLAGE pour sélectionner des fonctions : MANUEL, INTERVALLE, CIBLE - Appuyez sur le bouton RÉGLAGE pour augmenter la valeur. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour augmenter la valeur plus rapidement. - Plage de réglage DURÉE : 00:00~99:00 (±1:00) - Plage de réglage MOUVEMENTS : 0~9990 (± 10) - Plage de réglage DIST : 0~9990 (± 10) - Plage de réglage CAL : 0~9990 (± 10) - Plage de réglage POULS : 30~ 230 (± 1) Mode - Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner des fonctions de la console. - En mode de fonctionnement, appuyez sur Mode pour Arrêter/Suspendre l’entraînement. - En mode Stop, appuyez sur le bouton Mode pour reprendre l’entraînement. Réinitialiser (Reset) - En mode réglage, appuyez sur la touche « RÉINITIALISER » pour réinitialiser toutes les données actuelles des fonctions. - En mode STOP, appuyez une fois sur le bouton « RÉINITIALISER » pour réinitialiser le mode d’entraînement et revenir au mode de programmation. - Maintenez le bouton « RÉINITIALISER » enfoncé pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des fonctions et redémarrer la console. Fonctionnement Marche - Appuyez sur un bouton pour mettre en marche la console en mode veille. - Commencez votre entraînement pour mettre en marche la console en mode veille. Mettre hors tension Le moniteur passe automatiquement en mode VEILLE si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes. (Les données d’entraînement actives seront perdues) AVERTISSEMENT
- Si vous n’utilisez pas l’équipement pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles de la console. Programmes Mode manuel - Appuyez sur le bouton « Mode » pour ouvrir le mode de sélection de programmes, sélectionnez « Manuel » à l’aide du bouton « Réglage » et confirmez votre choix en appuyant « Mode ». Mode intervalle - Appuyez sur le bouton « Mode » pour ouvrir le mode de sélection de programmes, sélectionnez « Intervalle » à l’aide du bouton « Réglage » et confirmez votre choix en appuyant « Mode ». - Appuyez sur le bouton « Réglage » pour sélectionner 10/20, 20/10 ou le mode personnalisé et confirmez votre choix en appuyant sur « Mode ». 10/20 sélectionné. - La console affichera un compte à rebours de 3 secondes pour commencer le programme. 1. La durée d’entraînement de 10 secondes sera décomptée jusqu’à 0.2. La durée de repos de 20 secondes sera décomptée jusqu’à 0. 3. Les étapes 1 et 2 se répéteront 8 fois. 20/10 sélectionné. - La console affichera un compte à rebours de 3 secondes pour commencer le programme. 1. La durée d’entraînement de 20 secondes sera décomptée jusqu’à 0.2. La durée de repos de 10 secondes sera décomptée jusqu’à 0. 3. Les étapes 1 et 2 se répéteront 8 fois. Personnalisé sélectionné. - RÉGLAGE SÉRIE clignotera, appuyez sur le bouton « Réglage » pour sélectionner le nombre de séries du programme et confirmez votre choix en appuyez sur « Entrée ». (Plage 1 ~ 99 ± 1) - RÉGLAGE ENTR clignotera, appuyez sur le bouton « Réglage » pour définir la durée de l’entraînement et confirmez votre choix en appuyant sur « Entrée » (Plage : 0:05~10:00 min. ± 0:01 sec.) - RÉGLAGE REPOS clignotera, appuyez sur le bouton « Réglage » pour définir la durée de repos et confirmez votre choix en appuyant sur « Entrée » (Plage : 0:05~10:00 min. ± 0:01 sec.) - La console affichera un compte à rebours de 3 secondes pour commencer le programme.38 Français 1. La durée d’entraînement préréglée sera décomptée jusqu’à 0.2. La durée de repos préréglée sera décomptée jusqu’à 0. 3. Les étapes 1 et 2 se répéteront selon le nombre de séries préréglées. Mode cible - Appuyez sur le bouton « Mode » pour ouvrir le mode de sélection de programmes, sélectionnez « CIBLE » à l’aide du bouton « Réglage » et confirmez votre choix en appuyant « Mode ». Durée cible. Pour définir une Durée cible, appuyez sur le bouton « Mode ». Définissez une durée cible en appuyant sur le bouton « Réglage ». (Cible : 0:00~99:00 min. ± 1:00 min.) Mouvements cibles. Pour définir des Mouvements cibles, appuyez sur le bouton « Mode ». Définissez des mouvements cibles en appuyant sur le bouton « Réglage ». (Cible : 10~9990 min. ± 10.) Pouls cible. Pour définir un Pouls cible, appuyez sur le bouton « Mode ». Définissez un pouls cible en appuyant sur le bouton « Réglage ». (Cible : 30~230 min. ± 1.) Calories cibles. Pour définir des Calories cibles, appuyez sur le bouton « Mode ». Définissez des calories cibles en appuyant sur le bouton « Réglage ». (Cible : 10~9990 min. ± 10.) Distance cible. Pour définir une Distance cible, appuyez sur le bouton « Mode ». Définissez une distance cible en appuyant sur le bouton « Réglage ». (Cible : 10~9990 min. ± 10.)Lorsque la cible souhaitée est définie, la console démarrera l’entraînement. La valeur cible sera décomptée, tous les autres paramètres augmenteront. REMARQUE
- Il est impossible de définir plus d’un objectif. Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT
- N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. - Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. - Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. - Si nécessaire, lubrifiez les joints. L’eau change de couleur ou se trouble Cause possible : Le rameur est exposé à la lumière directe du soleil ou n’a été traitée. Solution : - Changer l’emplacement du rameur pour réduire l’exposition directe à la lumière du soleil. - Traiter l’eau ou changer l’eau du réservoir selon les instructions de la section de traitement de l’eau de ce manuel. Remplacement des piles La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière. - Retirez le cache. - Retirez les piles usagées. - Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-). Montez le cache. Les roulements du siège deviennent bruyants. Lorsque les roulements du siège produisent un bruit (grincement), il est recommandé d’appliquer une goutte de lubrifiant à base de silicone sur la bande de roulement où les roulements se déplacent pendant l’entraînement. REMARQUE
- N’appliquez pas trop de lubrifiant, cela risque de provoquer une sensation de glissement.39 Français Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. - Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. - Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat. Résolution des pannes : - Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient sombre. Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque vous rains. NOTE
- L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes.• Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer. Transport et rangement AVERTISSEMENT
- Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.• Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.• Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Informations supplémentaires Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Longueur cm inch
Largeur cm inch 21,9 Hauteur cm inch 25,8 Poids kg lbs
47.0 104,0Poids maxi. utilisateurkg
Taille de pile AA Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.Conditions de garantieLes conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur.40 Français Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 05-2018 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2018 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.41 Nederlands Roeitrainer Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op. Veiligheidswaarschuwingen WAARSCHUWING
Notice Facile