BEHRINGER Europower PMP500 - Table de mixage

Europower PMP500 - Table de mixage BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Europower PMP500 BEHRINGER au format PDF.

📄 19 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BEHRINGER Europower PMP500 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEHRINGER

Modèle : Europower PMP500

Catégorie : Table de mixage

Caractéristiques Techniques Table de mixage amplifiée 500W, 8 canaux, EQ 3 bandes par canal
Utilisation Idéale pour les concerts, événements live, répétitions et installations fixes
Maintenance Nettoyer régulièrement les contacts et les potentiomètres, vérifier les câbles
Sécurité Utiliser avec une protection contre les surtensions, éviter l'humidité
Informations Générales Poids : 4.5 kg, Dimensions : 30 x 25 x 10 cm, Alimentation : 230V

FOIRE AUX QUESTIONS - Europower PMP500 BEHRINGER

Comment puis-je connecter des microphones à la table de mixage BEHRINGER Europower PMP500 ?
Vous pouvez connecter des microphones en utilisant les entrées XLR situées à l'arrière de la table de mixage. Assurez-vous d'utiliser des câbles XLR appropriés.
Pourquoi le son est-il faible lorsque je joue de la musique ?
Vérifiez le niveau de gain sur chaque canal et assurez-vous que le volume maître est suffisamment élevé. Assurez-vous également que les câbles audio sont correctement connectés.
Comment régler l'égaliseur sur la table de mixage ?
Utilisez les commandes d'égalisation situées sur chaque canal pour ajuster les fréquences basses, moyennes et aigües selon vos préférences.
La table de mixage ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez également de réinitialiser l'appareil.
Comment ajouter des effets audio à mes pistes ?
Utilisez le processeur d'effets intégré de la table de mixage en sélectionnant le type d'effet souhaité et en ajustant le niveau d'envoi sur chaque canal.
Est-il possible de connecter un ordinateur à la table de mixage ?
Oui, vous pouvez connecter un ordinateur via les entrées auxiliaires ou les entrées ligne RCA, selon la sortie disponible sur votre ordinateur.
Que faire si j'entends des bruits de fond ou des interférences ?
Vérifiez que tous les câbles sont de bonne qualité et correctement branchés. Éloignez les câbles audio des sources d'interférences électromagnétiques, comme les appareils électroniques.
Comment effectuer une sauvegarde des réglages de ma table de mixage ?
La table de mixage BEHRINGER Europower PMP500 ne dispose pas de fonction de sauvegarde, il est donc conseillé de prendre des notes de vos réglages manuellement.
La sortie principale ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que le câble de sortie est correctement connecté aux haut-parleurs et assurez-vous que le volume maître est ajusté. Testez également avec un autre câble ou un autre haut-parleur.
Comment nettoyer ma table de mixage ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.

Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Europower PMP500 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Europower PMP500 de la marque BEHRINGER.

MODE D'EMPLOI Europower PMP500 BEHRINGER

Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.

1. Lisez ces consignes.

2. Conservez ces consignes.

3. Respectez tous les avertissements.

4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.

5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.

6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.

7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation

de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.

8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source

de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).

9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires

ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ectuer le changement de prise.

10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon

que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.

11. Utilisez exclusivement des accessoires et des

appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.

exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.

13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas

d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.

14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent

être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.

15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur

dotée d’une protection par mise à la terre.

16. La prise électrique ou la prise

IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.

  • Reduzca la posición del mando deslizante del EQ iluminado hasta que la realimentacióndesaparezca. (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha22 23EUROPOWER PMP500 Quick Start Guide (FR) Etape 3 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte EUROPOWER PMP500 Getting started Placez tous les appareils hors tension puis eectuez toutes les connexions (alimentation, audio et enceintes). Activez la fonction +48 V si vous utilisez des micros à électret ou des boites de direct actives. Choisissez la conguration de sortie adéquate avec le sélecteur AMP MAIN L/R – MON/MONO. L'amplicateur de puissance de l'EUROPOWER PMP500 possède deux modes de fonctionnement. En mode MAIN L/MAIN R, le PMP580S fonctionne comme un ampli stéréo. Sous ce mode, les signaux stéréo gauche et droit sont envoyés aux sorties OUTPUT A (L) et OUTPUT B (R). En mode MON/MONO, il fonctionne comme un ampli double mono. Sous ce mode, le signal MONITOR est envoyé à la sortie OUTPUT A et le signal principal (MAIN) à la sortie OUTPUT B. Assurez-vous que faders MAIN MIX L/R et les faders de voies soient complètement baissés, que le potentiomètre de gain soit réglé au minimum et placez la console sous tension. Montez les faders MAIN MIX L/R jusqu'à "0" puis réglez le volume des sources audio connectées à chaque voie avec les faders de voie. Utilisez le potentiomètre GAIN pour augmenter le niveau du signal de la source sinécessaire. Réglez la position de chaque voie dans le champ stéréo avec le potentiomètre PAN. Montez les faders MON SEND jusqu'à “0”. Utilisez le potentiomètre MON pour régler le volume de chaque voie dans le(s) moniteur(s) d'écoute. Le PMP500 est équipé d'un processeur multi-eet intégré. Suivez les étapes suivantes pour appliquer un eet à une ou plusieurs voies.
  • Placez le potentiomètre FX de chaque voie sur laquelle l'eet doit être appliqué en positioncentrale.
  • Placez les potentiomètres FX TO MON et FX TO MAIN en position centrale et montez le fader FXSEND jusqu'à “0”.
  • Faites déler les Presets d'eets avec le sélecteur PROGRAM/VALUE. Lorsque le numéro correspondant au Preset de votre choix apparait sur l'acheur FX PROGRAM, appuyez sur le sélecteur PROGRAM/VALUE pour l'activer.
  • Appuyez sur le bouton PARAMETER 1/2 pour passer en mode d'édition. La Led située à la gauche du bouton PARAMETER 1/2 s'allume pour indiquer que le paramètre 1 est activé. Utilisez le potentiomètre PROGRAM/VALUE pour régler ce paramètre. Appuyez sur le bouton PARAMETER 1/2 jusqu'à ce que la Led située à droite du bouton PARAMETER 1/2 s'allume. Utilisez le potentiomètre PROGRAM/VALUE pour régler leparamètre.
  • Appuyez sur le bouton PARAMETER 3 (TAP) pour passer en mode d'édition. Utilisez le potentiomètre PROGRAM/VALUE pour régler le paramètre. Utilisez le bouton PARAMETER 3 (TAP) pour régler le tempo des eets temporels.
  • Eectuez un nouveau réglage du potentiomètre FX de chaque voie pour augmenter/diminuer la quantité d'eet appliqué aux sources connectées à chaque entrée. Si un Larsen apparait, activez la fonction FBQ FEEDBACKDETECTION.
  • Appuyez sur les touches EQ et FBQ FEEDBACK DETECTION pour activer la fonction de détection du Larsen.
  • Appuyez sur le bouton MAIN MIX / MONITOR pour assigner l'égaliseur graphique à la sortie MAIN ou MONITOR.
  • Une Led s'allume sur le curseur d'égalisation correspondant à la fréquence du Larsen.
  • Independiente de limitadores y circuitos de protección de cabezales30 EUROPOWER PMP500 Quick Start Guide 31 Caractéristiques techniques Technische Daten Entrées Micro Type XLR à symétrie électronique Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz): À 0 ohm, résistance d'entrée -129 dB / -132 dB pondéré A À 50 ohm, résistance d'entrée -128 dB / -130 dB pondéré A À 150 ohm, résistance d'entrée -127 dB / -130 dB pondéré A Réponse en fréquence (entrée micro vers sortie insert) <10 Hz – 100 kHz (-1 dB) / <10 Hz – 200 kHz (-3 dB) Gain +10 dB to +60 dB Niveau d'entrée max. +12 dBu, gain à +10 dB Impédance Approx. 2,0 kΩ symétrique / 1,0 kΩ asymétrique Alimentation fantôme Commutable +48 V Entrées Ligne Mono Type Jack stéréo 6,35 mm, symétrique Impédance Approx. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique Plage de réglage du gain -10 dB à +40 dB Niveau d'entrée max. +21 dBu Entrées Ligne Stéréo Type Jack mono 6,35 mm, asymétrique Impédance Approx. 20 kΩ Niveau d'entrée max. +21 dBu Égaliseur Low 80 Hz / ±15 dB Mid 2,5 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB Caractéristiques Techniques Main Mix Bruit Main mix à 0dB, fader de voie 0 dB -84 dB / -86 dB pondéré A Réponse en fréquence (sortie de l'ampli) 20 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB) Amplicateur (Par Voie) Niveau de sortie max. 250 W* + 250 W* Sorties Enceintes Type Jack mono 6,35 mm Impédance de charge 4-8 Ω DSP Type KLARK TEKNIK Convertisseur 24 bits Sigma-Delta Fréquence d'échantillonnage 40 kHz Système Sans Fil Récepteur USB BEHRINGER série ULM Le connecteur USB peut recevoir les signaux provenant de 2 micros BEHRINGER ULM indépendants Alimentation Tension 100-120 V~ (pour US, JP, CA); 220-240 V~ (pour UE, AU, RU, CN) Fusible 100-120 V~, T 5 A H 250 V / 220-240 V~, T 3,15 A H 250 V Consommation électrique 90 W Connexion secteur Embase CEI standard Dimensions/Poids Dimensions (H x L x P) 122 x 390 x 425 mm Poids 6,3 kg

1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le

temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.

2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de

revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.

3. Raccordement au secteur. Avant de relier

cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.