Europower PMP580S - Table de mixage BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Europower PMP580S BEHRINGER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Table de mixage amplifiée |
| Nombre de canaux | 8 canaux |
| Puissance de sortie | 2 x 300 W à 4 Ohms |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz |
| Connectivité | Entrées XLR, jack TRS, RCA |
| Égaliseur | 3 bandes (grave, médium, aigu) |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions | 48 x 24 x 10 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation recommandée | Concerts, événements, répétitions |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité |
| Informations générales | Idéal pour les musiciens et les petites productions |
FOIRE AUX QUESTIONS - Europower PMP580S BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Europower PMP580S - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Europower PMP580S de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI Europower PMP580S BEHRINGER
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualifié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation e cace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace con né tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets en ammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical
et/ou modéré. MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou a rmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modi cations sans noti cation. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
(27) MAIN LEVEL knob adjusts the volume level of the MAIN output. (28) STANDBY (CH 1-10 MUTE) button mutes all channels when engaged. (29) MONITOR LEVEL METER indicates the volume level at the MONITOR output. (30) PHANTOM +48 V switch activates +48 V phantom power on all channels when engaged. (31) MONITOR LEVEL knob adjusts the volume lev el of the MONITOR output. (32) POWER AMP A/B selector switch designates the output con guration. (33) MAIN LEVEL METER indicates the volume level at the MAIN output. (34) SPEAKER PROCESSING ON/OFF switch activates the SPEAKER PROCESSING function when engaged. (35) POWER SOURCE connect the included IEC cable into this connector. (36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO connects to a pass ive PA speaker via ¼ " connector. (37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR connects to a passive PA speaker / monitor via ¼ " connector.14 15EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide (ES) Paso 2: Controles (1) Le potentiomètre COMP(resseur) permet de régler la quantité de compression appliquée au signal entrant dans les voies 1 à 6. (2) Les potentiomètres d'égalisation HIGH, MID, & LOW permettent d'ampli er/atténuer les hautes et basses fréquences ainsi que les médiums de chaque voie. (3) Le potentiomètre MON(itor) permet de régler le niv eau de chaque voie envoyée à la sortieMONITOR. (4) Le potentiomètre FX permet de régler la quantité d'e et appliqué à la voie. (5) Le potentiomètre PAN permet de régler la position de chaque voie dans le champ stéréo. (6) Le potentiomètre LEVEL permet de régler le niv eau de la source connectée à la voie. (7) La LED CLIP s’allume pour indiquer que le niveau de la source entrant dans la voie est trop élevé. (8) La touche GAIN HIGH/LOW permet de régler la sensibilité d'entrée des voies. (9) L'entrée Jack 6,35 mm HI-Z permet de conne cter des sources à haute impédance. (10) L'entrée XLR LOW-Z permet de connecter des sources à basse impédance. (11) Les entrées Jack 6,35 mm LINE permettent de connecter des sources stéréo aux voies 7/8 et 9/10. (12) L'entrée Jack 6,35 mm FOOTSW(itch) permet de connecter un contacteur au pied externe pour cont rôler les e ets. (13) L'entrée USB DIGITAL WIRELESS permet de connecter un émetteur pour micro sans l (enoption) au format USB 3.0 type A. (14) L'entrée AUX IN permet de connecter une source auxiliaire au format mini-Jack 3,5 mm. (15) Le potentiomètre AUX IN LEVEL permet de régler le niveau d'ent rée de la source auxiliaire connectée à l'entrée AUX IN. (16) Utilisez l'interrupteur ON/OFF pour placer la console sous/hors tension. (17) L'ÉGALISEUR GRAPHIQUE de la section MONITOR permet d'ampli er/atténuer certaines fréquences du signal à la sortieMONITOR. (18) Enfoncez le bouton FBQ FEEDBACK DETECTION de la sec tion MONITOR pour activer le système FBQ de détection du Larsen à la sortie MONITOR. (19) Le potentiomètre FX RETURN de la section MONITOR permet de régler la quantité d'e et appliqué à la sortie MONITOR. (20) L'a cheur FX PROGRAM indique le numéro du Preset d'e et sélec tionné. (21) La touche FX permet d'activer/désactiver le processeur multi-e et. (22) Utilisez le sélecteur FX pour sélectionner un Preset d'e et. (23) Le bouton TAP tempo permet de régler le tempo des e ets temporels. (24) Le potentiomètre FX RETURN de la section MAIN permet de régler la quantité d'e et appliqué à la sor tie MAIN. (25) L'ÉGALISEUR GRAPHIQUE de la section MAIN permet d'ampli er/atténuer certaines fréquences du signal à la sortie MAIN. (26) Enfoncez le bouton FBQ FEEDBACK DETECTION de la section MAIN pour activer le sy stème FBQ de détection du Larsen à la sortie MAIN. (27) Le potentiomètre MAIN LEVEL permet de régler le volume de la sortie MAIN. (28) Enfoncez le bouton STANDBY (CH 1-10 MUTE) pour couper toutes les voies. (29) L'a cheur MONITOR LEVEL indique le niveau de la sortie MONITOR. (30) Le commutateur PHANTOM +48 V permet d'ac tiver l'alimentation fantôme +48 V pour toutes les voies. (31) Le potentiomètre MONITOR LEVEL permet de régler le volume de la sortie MONITOR. (32) Le sélecteur POWER AMP A/B permet de sélectionner la con guration de la sortie. (33) L'a cheur MAIN LEVEL indique le niveau de la sor tie MAIN. (34) Le commutateur SPEAKER PROCESSING permet d'activer la fonction SPEAKERPROCESSING. (35) Connectez le cordon secteur CEI fourni à l'embase POWER SOURCE. (36) Connectez la sortie Jack 6,35 mm OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO à une enceinte de sonorisation passive. (37) Connectez la sortie Jack 6,35 mm OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR à une enceinte de sonori sation passive. (1) El mando COMP(resor) le permite ajustar la cantidad de compresión aplicada a la fuente de entrada en los canales 1 a 6. (2) Los mandos EQ HIGH, MID y LOW le permitenajustar la cantidad de frecuencias agudas, medias y graves de la fuente de entrada del canal. (3) El mando de volumen MON(i tor) le permite ajustar el nivel de volumen de los canales en la salida MONITOR. (4) El mando FX ajusta la cantidad de efecto aplicada al canal. (5) El mando PAN ajusta la posición de los canales en el campo stereo. (6) El mando LEVEL aju sta el nivel de volumen de la fuente de entrada del canal. (7) El piloto CLIP le indica que el nivel de volumen de la fuente de entrada es demasiado alto. (8) El botón GAIN HIGH/LOW le permite ajustar la sensibilidad de entrada de los canales. (9) La entrada HI-Z le permite la conexión de fuentes de alta impedancia a través de una toma de 6,3 mm. (10) La entrada LOW-Z le permite la conexión de fuente de baja impedancia por medio de un conector XLR. (11) Las entradas LINE le permiten la conexión de fuentes stereo izquierda-derecha a los ca nales 7/8 y 9/10 por medio de tomas de 6,3 mm. (12) La toma de entrada FOOTSW le permite la conexión de una pedalera externa FX control por medio de una toma de 6,3 mm. (13) La entrada USB de micrófono DIGITAL WIRELESS le permite la conexión de una mochila de tra nsmisor inalámbrico USB (opcional) por medio de una toma USB 3.0 de tipo A. (14) La toma AUX IN le permite la conexión de fuentes de entrada auxiliares por medio de una toma de 3,5 mm. (15) El mando AUX IN LEVEL le permite ajustar el nivel de entrada de las fu entes auxiliaresconectadas. (16) El botón ON/OFF le permite encender y apagar la unidad. (17) El MONITOR GRAPHIC EQ ajusta la cantidad de frecuencias concretas en la salida MONITOR. (18) El botón MONITOR FBQ FEEDBACK DETECTION le permite activar el sistema de detección de realimentación FBQ en la salida MONITOR
- • Reduzca la posición del mando deslizante del EQ iluminado hasta que la realimentación desaparezca. (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha20 21EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide Placez tous les appareils hors tension puis e ectuez toutes les connexions (alimentation, audio et enceintes). Activez la fonction +48 V si vous utilisez des micros à électret ou des boites de direct actives. Choisissez la con guration de sortie adéquate avec le sélecteur POWER AMP A/B. L'ampli cateur de puissance de l'EUROPOWER PMP580S possède deux modes de fonctionnement. En mode MAIN L/MAIN R, le PMP580S fonctionne comme un ampli stéréo. Sous ce mode, les signau
stéréo gauche et droit sont envoyés aux sorties OUTPUT A (L) et OUTPUT B (R). En mode MON/ MONO, il fonctionne comme un ampli double mono. Sous ce mode, le signal MONITOR est envoyé à la sortie OUTPUT A et le signal principal (MAIN) à la sor tieOUTPUT B. Assurez-vous que les potentiomètres MAIN LEVEL et MONITOR LEVEL soient tous deux réglés au minimum et placez la console sous tension. Placez le potentiomètre MAIN LEVEL en position centrale puis réglez le volume des sources audio connectées à chaque voie avec les potentiomètres LEVEL correspondants. Réglez la position de chaque voie dans le champ stéréo avec lepotentiomètre PAN. Placez le potentiomètre MONITOR LEVEL en position centrale. Utilisez le potentiomètre MON pour régler le volume de chaque voie dans le(s) moniteur(s) d'écoute. Réglez le niveau des sorties MAIN LEVEL et MONITOR LEVEL. Les a cheurs MAIN LEVEL METER et MONITOR LEVEL METER indiquent le niveau de chaque sortie et également si le signal sature. Si la Led rouge LIM de l'a che
MAIN LEVEL METER ou MONITOR LEVEL METER s'allume, tournez le potentiomètre LEVEL correspondant vers la gauche jusqu'à ce que la Led rouge s'éteigne. Le PMP580S est équipé d'un processeur multi-e et intégré. Suivez les étapes suivantes pour appliquer un e et à une ou plusieurs voies.
- • Placez le potentiomètre FX 1 de chaque voie sur laquelle l'e et doit être appliqué en positioncentrale.
- • Enfoncez le bouton FX pour activer le processeur multi-e et.
- • Placez le potentiomètre FX RETURN de la section MAIN en position centrale. Pour entendre l'e et dans les moniteurs d'écoute, placez le potentiomètre FX RETURN de la section MONITOR en position centrale.
- • Faites dé ler les Presets d'e ets avec le sélecteur FX. Lorsque le numéro correspondant au Preset de votre choix est a ché, appuyez sur le sélecteur pour l'activer.
- • Utilisez le bouton TAP tempo pour régler le tempo des e ets temporels.
- • E ectuez un nouveau réglage du potentiomètre FX 1 de chaque voie pour augmenter/diminuer la quantité d'e et appliqué aux sources connectées à chaque entrée. Si la LED CLIP de l'a cheur FX PROGRAM s'allume, tournez le potentiomètre FX 1 de la voie vers la gauc he. Si un Larsen apparait à la sortie MAIN ou MONITOR, activez la fonction FBQ FEEDBACKDETECTION.
- • Appuyez sur les touches EQ et FBQ FEEDBACK DETECTION pour activer la fonction de détection du Larsen.
- • Une Led s'allume sur le curseur d'égalisation correspondant à la fréquence du Larsen.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus e cacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Notice Facile