MDSJE510 - Enregistreur audio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDSJE510 SONY au format PDF.

📄 109 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY MDSJE510 - page 1
Voir la notice : Français FR Español ES Português PT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MDSJE510

Catégorie : Enregistreur audio

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Enregistreur audio
Format d'enregistrement MiniDisc
Capacité d'enregistrement Jusqu'à 80 minutes en mode stéréo
Connectivité Entrée ligne, sortie ligne, port USB
Alimentation Adaptateur secteur ou piles
Dimensions Environ 25 x 10 x 3,5 cm
Poids Environ 1,2 kg
Utilisation Enregistrement audio de haute qualité, lecture de MiniDiscs
Maintenance Nettoyage régulier des têtes d'enregistrement, vérification des connexions
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive
Informations générales Compatible avec les MiniDiscs standard, idéal pour les musiciens et les enregistrements sur le terrain

FOIRE AUX QUESTIONS - MDSJE510 SONY

Comment puis-je enregistrer de l'audio sur le SONY MDSJE510 ?
Pour enregistrer de l'audio, insérez un disque MD dans l'unité, sélectionnez la source d'entrée (comme un microphone ou un autre appareil audio) et appuyez sur le bouton 'Record' pour commencer l'enregistrement.
Pourquoi mon SONY MDSJE510 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment puis-je effacer un enregistrement sur le SONY MDSJE510 ?
Pour effacer un enregistrement, sélectionnez le titre que vous souhaitez supprimer, puis utilisez le bouton 'Erase' pour confirmer l'effacement.
Le son de mon enregistrement est trop faible. Que puis-je faire ?
Vérifiez le niveau de gain sur la source d'entrée. Assurez-vous qu'il est réglé correctement et que le volume du haut-parleur est suffisamment élevé.
Comment puis-je transférer des enregistrements depuis le SONY MDSJE510 vers un ordinateur ?
Utilisez un câble audio adapté pour connecter la sortie audio du SONY MDSJE510 à l'entrée de votre ordinateur. Ensuite, utilisez un logiciel d'enregistrement pour capturer le son.
Que faire si le disque MD est bloqué à l'intérieur de l'appareil ?
Éteignez l'appareil, débranchez-le, puis essayez d'éjecter le disque manuellement en utilisant le bouton d'éjection. Si cela ne fonctionne pas, contactez un service de réparation professionnel.
Comment puis-je changer le format d'enregistrement sur le SONY MDSJE510 ?
Accédez au menu des paramètres et sélectionnez l'option de format d'enregistrement. Choisissez le format souhaité et confirmez votre sélection.
Mon SONY MDSJE510 affiche un message d'erreur. Que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Souvent, le problème peut être résolu en éteignant l'appareil et en le redémarrant.
Comment puis-je améliorer la qualité sonore de mes enregistrements ?
Utilisez des câbles de bonne qualité, vérifiez les connexions et assurez-vous que l'environnement d'enregistrement est calme pour éviter les interférences sonores.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDSJE510 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDSJE510 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MDSJE510 SONY

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Précautions SécuritéSi un solide ou un liquide tombait dansla platine, débranchez la platine etfaites-la vérifier par un réparateurqualifié avant de la remettre soustension.Sources d’alimentation• Avant de mettre la platine en service,vérifiez que sa tension defonctionnement correspond à celle dusecteur local. La tension defonctionnement est indiquée sur laplaque signalétique à l’arrière de laplatine.• Débranchez la platine si elle ne doitpas être utilisée pendant longtemps.Pour déconnecter le cordond’alimentation (secteur), tirez sur lafiche. Ne jamais tirer sur le cordonproprement dit.• L’interrupteur principal se trouve àl’arrière de l’appareil.• Si le cordon d’alimentation (secteur) abesoin d’être changé, faites-le changerdans un centre de réparation qualifiéuniquement.InstallationN’installez pas l’appareil dans unendroit étroit tel qu’une bibliothèque ouun meuble encastré car l’interrupteurd’alimentation principal (MAINPOWER) se trouve à l’arrière.UtilisationSi la platine est portée directement d’unendroit froid dans une pièce chaude, ousi elle est placée dans une pièce trèshumide, de l’humidité risque de secondenser sur les lentilles à l’intérieur.Dans ce cas, sortez le minidisque etattendez environ une heure quel’humidité se soit évaporée.Cartouche du minidisque• Ne pas ouvrir le volet et exposer leminidisque.• Ne pas poser la cartouche dans unendroit exposé directement au soleil,à des températures extrêmes, àl’humidité ou à la poussière.NettoyageNettoyez le coffret, le panneau et lescommandes avec un chiffon douxlégèrement mouillé d’une solutionsavonneuse douce. N’utiliser aucun typede tampon abrasif, de poudre à récurerou de solvant, comme de l’alcool ou del’essence, qui pourrait abîmer la finition.Pour toute question ou problèmeconcernant la platine, adressez-vous àvotre revendeur Sony le plus proche. Bienvenue! Merci d’avoir porté votre choix sur laplatine MiniDisc Sony. Avant de mettre laplatine en service, veuillez lire le moded’emploi avec attention et le conserverpour toute référence future. Au sujet de ce mode d’emploi Conventions• Les instructions de ce mode d’emploidécrivent les commandes de la platine.Vous pouvez aussi utiliser les touchesde la télécommande, qui portent lemême nom que les commandes de laplatine et également celles qui ont unnom différent indiqué entreparenthèses.• Les symboles suivants sont utilisésdans ce mode d’emploi : Indique que vous devezutiliser la télécommande. Indique des conseils quisimplifient une opération. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien qu’à un technicien qualifié. Le composant à laser de cet appareilest susceptible d’émettre desradiations dépassant la limite desappareils de Classe 1.Cet appareil fait partie des produits laserde la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1LASER PRODUCT est collée à l’arrière del’appareil.L’étiquette suivante est collée à l’intérieurde la platine.LE REVENDEUR NE PEUT ENAUCUN CAS ÊTRE TENURESPONSABLE DE DOMMAGESDIRECTS, INDIRECTS OUACCIDENTELS, QUELLE QU’ENSOIT LA NATURE, OU DE PERTESOU DEPENSES RESULTANT D’UNPRODUIT DEFECTUEUX OU DEL’UTILISATION D’UN PRODUIT.3

  • Préparatifs Déballage p. 4
  • Raccordement du système p. 4
  • Enregistrement d’un MD p. 6
  • Lecture d’un MD p. 8
  • Enregistrement Remarques sur l’enregistrement p. 9
  • Conseils utiles pour l’enregistrement p. 9
  • Enregistrement sur des plages préexistantes p. 11
  • Réglage du niveau d’enregistrement p. 11
  • Inscription des numéros des plages pendant l’enregistrement (Marquage de plage) p. 12
  • Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de données audio (Enregistrement avec stockage) p. 13
  • Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix p. 14
  • Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony p. 14
  • Enregistrement programmé d’un MD p. 16
  • Lecture Utilisation de l’affichage p. 17
  • Localisation d’une plage donnée p. 18
  • Localisation d’un point donné sur une plage p. 19
  • Lecture répétée de plages p. 20
  • Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) p. 21
  • Création d’un programme (Lecture d’un programme) p. 21
  • Conseils utiles pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette p. 22
  • Lecture programmée d’un MD p. 23
  • Montage d’un MD enregistré Remarques sur le montage p. 24
  • Effacement d’un enregistrement (fonction ERASE) p. 24
  • Effacement d’une partie d’une plage (fonction A-B ERASE) p. 25
  • Division d’une plage enregistrée (fonction DIVIDE) p. 26
  • Combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) p. 27
  • Déplacement d’une plage enregistrée (fonction MOVE) p. 28
  • Titrage d’un enregistrement (fonction TITLE) p. 29
  • Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO) p. 31
  • Informations supplémentaires Messages affichés p. 32
  • Limites du système p. 32
  • Guide de dépannage p. 33
  • Spécifications p. 34
  • Système de protection contre la copie abusive p. 35
  • Index Préparatifs p. 36

COAXIAL Préparatifs Déballage Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans l’emballage :

  • Cordons de liaison audio (2)
  • Télécommande RM-D7M (1)
  • Piles Sony SUM-3 (NS) (2) Mise en place des piles dans la télécommande Vous pouvez commander la platine à distance avec la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur la platine. Raccordement du système Aperçu Cette section explique comment raccorder la platine MD à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de le raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils. z Quand faut-il remplacer les piles? Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves. Remarques
  • Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
  • Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande, surtout lorsque vous remplacez les piles.
  • Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne pas fonctionner.
  • Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion. Amplificateur vers une prise murale (ou une minuterie pour la lecture ou l’enregistrement programmé) Blanc (L) (gauche) Rouge (R) (droit) Quels cordons utiliser?
  • Cordons de liaison audio (fournis) (2) Rouge (R) (droit) Blanc (L) (gauche)
  • Câbles optiques (un seul fourni) (2)
  • Câble coaxial de liaison numérique (non fourni) (1)

ç : Sens du signa Lecteur CD ou Platine DAT, etc. Lecteur CD, platine DAT ou platine MD, etc.Préparatifs

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Raccordement de la platine à un appareil numérique tel qu’un lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur numérique ou une autre platine MD Raccordez le composant par les prises DIGITAL OPTICAL IN/OUT ou DIGITAL COAXIAL IN à l’aide de deux câbles optiques (un seul fourni) ou un câble coaxial de liaison numérique (non fourni).

  • Raccordement des câbles optiques Retirez les capuchons des prises avant de brancher les câbles.
  • Raccordement du câble coaxial de liaison numérique DIGITALCOAXIAL OUT

OUTIN Raccordements Raccordement de la platine à un amplificateur Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/ OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises : Les fiches rouges correspondent aux prises rouges (canal droit) et les fiches blanches aux prises blanches (canal gauche). Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou bruit. Raccordement au secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale ou sur la prise d’une minuterie. Mise de l’appareil sous tension Régler sur ON l’interrupteur secteur principal (MAIN POWER) à l’arrière de l’appareil. Celui-ci se trouve alors en mode d’attente. Platine MD Amplificateur z Conversion automatique des cadences d’échantillonnage numériques pendant l’enregistrement Le convertisseur de cadence d’échantillonnage incorporé convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de diverses sources numériques à la cadence d’échantillonnage de 44,1 kHz de votre platine MD. Ceci vous permet d’enregistrer des sources telles que DAT ou émissions par satellite de 32 et 48 kHz ainsi que des disques compacts et d’autres MD. Remarques

  • Si “Din Unlock” ou “Cannot Copy” apparaît dans l’afficheur, l’enregistrement par la prise numérique est impossible. Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les prises LINE (ANALOG) IN avec INPUT réglé sur ANALOG.
  • Lors d’un enregistrement via les prises DIGITAL OPTICAL IN ou DIGITAL COAXIAL IN, vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement.

ç : Sens du signal Platine MD Composant numérique

ç : Sens du signal Platine MD Composant numérique

ç : Sens du signal MAIN POWEROpérations de base

Réglez REC MODE sur le mode dans lequel vous désirez effectuer l’enregistrement.

Réglez INPUT sur l’entrée correspondante. Enregistrement d’un MD Opérations de base

Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de programme que vous voulez enregistrer.

Appuyez sur POWER. L’indicateur POWER qui était rouge devient vert.

Insérez un minidisque enregistrable. Tournez la faceimprimée vers le haut Si le minidisque a déjà été partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée. Pour enregistrer parRéglez INPUT surDIGITAL OPTICAL IN OPTANALOGLINE (ANALOG) INPour enregistrer enRéglez REC MODE*

sur son stéréophonique STEREOson monophonique*

Si vous commutez REC MODE pendant un enregistrement ou une paused’enregistrement, l’enregistrement d’arrête.

En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus longenviron qu’en mode stéréo.Contrôle du son pendantl'enregistrementMême si vous réglez REC MODEsur MONO, le signal de contrôle nedevient pas monophonique.Dirigez la flèchedans ce sensDIGITAL COAXIAL IN COAX

EJECTOpérations de base

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Opérations de base Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, poussez le taquet de protection dans le sens de la flèche afin d’ouvrir la fente. Pour permettre l’enregistrement, fermez la fente.

  • Quand vous faites une pause d’enregistrement, le numéro de plage augmente d’une unité. Si, par exemple, vous faites une pause pendant l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage augmente d’une unité et l’enregistrement se poursuit sur une nouvelle plage. § EJECT après avoir arrêté l’enregistrement

Appuyez sur r REC. La platine est prête pour l’enregistrement.

Pendant l’enregistrement du signal d’entrée analogique, réglez le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL. La quatrième position (point) est en général suffisante pour la plupart des enregistrements. Pour les détails, voir “Réglage du niveau d’enregistrement” page 11.

Appuyez sur · ou P. L’enregistrement commence.

Commencez la lecture de la source de programme. Taquet de protection d’enregistrement Poussez le taquet dans le sens de la flèche. Arrière du minidisque Quand “TOC” clignote dans l’afficheur La platine est en train de mettre le sommaire (TOC : Table Of Contents) à jour. Ne pas bouger la platine ni débrancher le cordon d’alimentation secteur. Les changements effectués sur un minidisque ne seront sauvegardés que si le sommaire est mis à jour en éjectant le minidisque ou en mettant la platine en veille par une pression sur POWER. Pour P. Appuyez une nouvelle fois sur la touche ou appuyez sur · pour poursuivre l’enregistrement. arrêter l’enregistrement Appuyez sur

arrêter momentanément l’enregistrement* sortir le MD Ne pas débrancher la platine de la source d’alimentation immédiatement après un enregistrement Sinon l’enregistrement risque de ne pas être sauvegardé sur le minidisque. Pour sauvegarder le matériel enregistré après un enregistrement, appuyez sur § EJECT pour sortir le minidisque ou mettez la platine en veille en appuyant sur POWER. “TOC” clignote dans l’afficheur à ce moment. Quand “TOC” a cessé de clignoter et s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation.Opérations de base

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEURaccordez lecasque.Réglez levolume ducasque. Appuyez sur ·.La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur. Lecture d’un MD z Vous pouvez localiser et reproduire une plage quandl’enregistreur est à l’arrêt1 Tournez AMS (ou appuyezsur = ou +) jusqu’à ceque le numéro de la plagesouhaitée apparaisse.2 Appuyez sur AMS ou ·. Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur laposition réservée à la platine MD. Appuyez sur POWER.L’indicateur POWER qui était rouge devient vert. Insérez un minidisque.Tournez la face impriméevers le hautarrêter la lecture appuyer sur p.aller à la plage suivantetourner AMS dans le sens des aiguillesd’une montre (ou appuyez sur + sur latélécommande).tournez AMS dans le sens inverse desaiguilles d’une montre (ou appuyez sur= sur la télécommande).revenir à la plage précédentesortir le MDappuyez sur § EJECT après avoir arrêter lalecture.arrêter momenanément lalectureappuyer sur P. Appuyez une nouvelle foissur la touche ou appuyez sur · pourpoursuivre la lecture. z Quand vous écoutez au casqueRaccordez le casque à la prisePHONES. Vous pouvez ajusterle volume avec la commandePHONE LEVEL.Vous devez : Pour Dirigez la flèchedans ce sens

SONY MDS-JE510/3-860-191- 71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU EnregistrementEnregistrement Quand “TOC” clignote dans l’afficheur La platine met le sommaire (TOC) à jour.Ne pas changer la platine de place ni débrancher le cordond’alimentation secteur. Les changements suite à unenregistrement sont sauvegardés uniquement si vous mettezà jour le sommaire (TOC) en éjectant le minidisque ou enmettant la platine en veille par une pression sur la touchePOWER. La platine MD utilise le système de protection contre la copie abusive (SCMS : Serial Copy Management System) décrit à la page 35 Les minidisques enregistrés par la prise d’entrée numériquene peuvent pas être copiés sur d’autres minidisques oucassettes DAT via la prise de sortie numérique. Pendant l’enregistrement des signaux numériques qui ont été préaccentués (dans les fréquences élevées) Le signal est automatiquement désaccentué (l’atténuationétant proportionnelle au degré de préaccentuation) et leniveau du signal qui en résulte est indiqué par lesdécibelmètres. Quand la platine enregistre ou est en pause d’enregistrement, les signaux numériques entrant par DIGITAL OPTICAL IN ou DIGITAL COAXIAL IN sont fournis à DIGITAL OPTICAL OUT avec la même cadence d’échantillonnage. Pour convertir le signal d’entrée numérique à une autrecadence d’échantillonnage pour la sortie (sansenregistrement sur un MD), utilisez la fonction de contrôledu signal d’entrée (voir page 10). Enregistrement Remarques sur l’enregistrement Si “Protected” apparaît sur l’afficheur Le minidisque est protégé. Fermez la fente pour enregistrersur le disque (voir “Pour protéger un minidisque contre uneffacement accidentel” page 7). Si “Din Unlock” clignote dans l’afficheur

  • La source de programme n’est pas raccordée de la manièresélectionnée avec INPUT à l’étape 4 de la page 6.Pour continuer, raccordez correctement la source deprogramme.• La source de programme ne fonctionne pas.Faites fonctionner la source de programme. Les numéros des plages sont enregistrés de façon différente selon la source de programme en cours d’enregistrement :
  • Lors de l’enregistrement d’un CD ou d’un MD avecINPUT réglé sur l’entrée numérique et la source reliée à laprise d’entrée numérique correspondante :La platine inscrit automatiquement les numéros de plagesdans le même ordre que la source. Toutefois, si une plageest répétée deux fois ou plus (par ex. lors de la lecturerépétée d’une seule plage) ou si deux plages ou plus ayantle même numéro de plage (par ex. les plages de différentsminidisques ou CD) sont reproduites, cette plage ou cesplages sont enregistrées comme plage unique, continueavec un seul numéro de plage.Si la source est un MD, les numéros des plages qui durentmoins de 4 secondes risquent de ne pas être inscrits.• Si vous réglez INPUT sur ANALOG, que la source estreliée à la prise LINE (ANALOG) IN et que “LEVEL-SYNC” ne s’allume pas (voir “Inscription des numéros desplages pendant l’enregistrement” à la page 12), ou si vousenregistrez une source DAT ou la radio satellite avecINPUT réglé sur l’entrée numérique et que la source estreliée par un câble d’entrée numérique :La source sera enregistrée en une seule plage. Vouspouvez ensuite diviser cette plage en plusieurs grâce à lafonction DIVIDE (voir “Division d’une plage enregistrée”à la page 26). Si vous voulez inscrire les numéros des plagespendant l’enregistrement, utilisez la fonction de marquagedécrite page 12.Si “LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur, la platineinscrit automatiquement les numéros de plage pendantl’enregistrement d’une source analogique oul’enregistrement numérique d’une cassette DAT ou d’uneémission radio satellite (voir “Marquage automatique desnuméros des plages” page 12).• Pendant l’enregistrement d’une cassette DAT ou d’uneémission radio satellite avec INPUT réglé sur l’entréenumérique, la platine inscrit automatiquement un numérode plage quand la fréquence d’échantillonnage du signald’entrée change. Conseils utiles pour l’enregistrement Vérification du temps enregistrable restant sur le MD
  • Quand vous appuyez sur DISPLAY/CHAR en cours d’enregistrement, le temps enregistrable restant sur le minidisque apparaît.
  • Quand vous appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/CHAR quand la platine est arrêtée, l’affichage change comme suit : temps total enregistré, temps enregistrable restant sur le MD, titre du minidisque (voir page 17). (Voir page suivante)

SONY MDS-JE510/3-860-191- 71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Contrôle du signal d’entrée Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné par les prises de sortie de la platine. 1 Appuyez sur § EJECT pour enlever le minidisque. 2 Réglez INPUT selon le signal d’entrée que vous voulez écouter. Quand INPUT est réglé sur ANALOG Le signal analogique passant par LINE (ANALOG) IN est fourni à DIGITAL OPTICAL OUT après conversion A/N, puis aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après conversion N/A. Quand INPUT est réglé sur l‘entrée numérique Le signal numérique passant par DIGITAL OPTICAL IN ou DIGITAL COAXIAL IN est fourni à DIGITAL OPTICAL OUT après passage dans le convertisseur de cadence d’échantillonnage, puis aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après conversion N/A. Remarque Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal de contrôle ne devient pas monophonique. 3 Appuyez sur r REC. Si INPUT est sur ANALOG, “AD-DA” apparaît dans l’afficheur. Si INPUT est sur l‘entrée numérique, “-DA” apparaît dans l’afficheur. Si “Auto Cut” apparaît dans l’afficheur Aucune entrée sonore n’a été fournie pendant 30 secondes alors que INPUT était réglé sur l’entrée numérique et que la source était raccordée à la prise d’entrée numérique correspondante. Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace vierge de 3 secondes et la platine se met en pause. z Vous pouvez arrêter la fonction “Auto Cut” Pour les détails, voir “Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur.” Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur Il y a eu un passage silencieux assez long de 4 à 30 secondes alors que INPUT était réglé sur l’entrée numérique et que la source était raccordée à la prise d’entrée numérique correspondante. Le passage silencieux est remplacé par un espace vierge de 3 secondes et l’enregistrement se poursuit. Notez qu’il se peut que les plages avant et après cet espace de 3 secondes soient enregistrées comme une seule plage avec un seul numéro de plage. Pour arrêter les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” 1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?” apparaisse dans l’afficheur. 2 Appuyez sur YES. 3 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher “S. Space OFF.” Pour mettre les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” de nouveau en service 1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “S. Space ?” apparaisse dans l’afficheur. 2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher “S. Space ON.” Remarques

  • Quand vous arrêtez la fonction “Smart Space”, la fonction “Auto Cut” est automatiquement désactivée.
  • Les fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” ont été mises en service en usine.
  • La fonction “Smart Space” n’affecte pas l’ordre des numéros de plages en cours d’enregistrement, même si l’espace blanc se trouve au milieu d’une plage.
  • Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage (fonction activée ou désactivée) des fonctions “Smart Space” et “Auto Cut” la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension. Lecture des plages venant d’être enregistrées Procédez comme suit pour écouter les plages qui viennent d’être enregistrées. Appuyez sur · immédiatement après avoir arrêté l’enregistrement. La lecture commence à partir de la première plage qui vient d’être enregistrée. Lecture à partir du début du minidisque après un enregistrement 1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté l’enregistrement. 2 Appuyez sur ·. La lecture commence à partir de la première plage du minidisque.11

pP· Enregistrement sur des plages préexistantes Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages préexistantes exactement comme vous le faites avec des cassettes analogiques. Réglage du niveau d’enregistrement Quand vous enregistrez une source sonore, alors que INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe par la prise LINE (ANALOG) IN, réglez le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL avant de commencer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement lors d’un enregistrement numérique. 1 Suivez les étapes 1 à 6 dans “Enregistrement d’un MD” aux pages 6 et 7. 2 Reproduisez le passage de la source au niveau le plus élevé. 3 Tout en écoutant le son, tournez REC LEVEL pour ajuster le niveau d’enregistrement de manière que les décibelmètres atteignent le point le plus élevé mais en évitant que l’indication OVER s’allume. “OVER” peut toutefois s’allumer de temps en temps. 4 Arrêtez la lecture de la source de programme. 5 Pour commencer l’enregistrement, suivez les explications de “Enregistrement d’un MD” page 7, à partir de l’étape 8. 1 Effectuez les étapes de 1 à 5 de “Enregistrement d’un MD” page 6. 2 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) jusqu’à ce que le numéro de la plage à enregistrer apparaisse. 3 Pour enregistrer du début de la plage, continuer avec l’étape 6 de “Enregistrement d’un MD” page 7. z Quand “TRACK” clignote dans l’afficheur C’est que la platine est en train d’enregistrer sur une plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du passage enregistré est atteinte. z Pour enregistrer à partir du milieu d’une plage 1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur · pour démarrer la lecture. 2 Appuyez sur P où vous voulez commencer l’enregistrement. 3 Continuez avec l’étape 6 de “Enregistrement d’un MD” page 7. Remarque Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu d’une plage existante en mode “PROGRAM” ou “SHUFFLE”.

nscription des numéros des plages pendant l’enregistrement (Marquage de plage) Le marquage des numéros des plages peut se faire manuellement ou automatiquement. Le marquage de numéros à des points particuliers vous permettra de repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la fonction AMS ou des fonctions de montage. 1 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher “LevelSync ?” pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement. 2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher “LevelSync ON”. “LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur. Pour annuler le marquage automatique 1 Appuyez sur EDIT/NO pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement. “LevelSync ?” apparaît dans l’afficheur. 2 Appuyez sur YES. 3 Appuyez sur EDIT/NO. “LevelSyncOFF” apparaît dans l’afficheur.

  • Le niveau du signal doit rester faible pendant au moins 2 secondes avant qu’un nouveau numéro de plage soit inscrit. z Si vous voulez inscrire les numéros des plages après l’enregistrement Utilisez la fonction de division (voir “Division d’une plage enregistrée” à la page 26). Remarque Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage (LevelSync ON ou OFF) de la fonction de marquage automatique de plage la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension. Marquage manuel d’un numéro de plage Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un minidisque quand vous le souhaitez en cours d’enregistrement. Appuyez sur r REC en cours d’enregistrement à l’endroit où vous voulez ajouter un repère. Marquage automatique des numéros des plages Le marquage de numéros s’effectue de manière différente dans les cas suivants :
  • Quand vous enregistrez un CD ou un MD, alors que INPUT est réglé sur l’entrée numérique et que la source est raccordée à la prise d’entrée numérique correspondante : La platine inscrit automatiquement les numéros des plages. Quand vous enregistrez un CD ou un MD, les numéros de plage inscrits sont les mêmes que ceux repérés sur la source.

Quand vous enregistrez avec INPUT réglé sur ANALOG et la source raccordée à la prise LINE (ANALOG) IN, ou bien quand vous enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur l’entrée numérique et la source DAT ou la radio satellite raccordée à la prise d’entrée numérique correspondante : La platine inscrit un nouveau numéro chaque fois que le niveau du signal tombe au-dessous et monte au- dessus d’un certain point* (marquage automatique de plage). Si “LEVEL-SYNC” ne s’allume pas, réglez LevelSync sur ON en procédant comme suit :

pP· T.REC z Pour arrêter cette fonction Appuyez sur p. Remarque La platine commence à mémoriser des données quand elle est en mode de pause et que vous démarrez la lecture de la source de programme. Si la lecture de la source dure moins de 6 secondes, les données mémorisées seront inférieures à 6 secondes et l’enregistrement des données préstockées sera lui aussi inférieur à 6 secondes. Début de la source à enregistrer Quand vous appuyez sur AMS à l’étape 3 Fin de la source de programme à enregistrer Temps Passage enregistré 6 secondes de données audio dans la mémoire tampon

Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de données audio (Enregistrement avec stockage) Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, les premières secondes de l’émission que vous voulez enregistrer sont souvent perdues à cause du temps qu’il faut pour s’assurer du contenu de l’émission et pour appuyer sur la touche d’enregistrement. Pour éviter cet inconvénient, la fonction d’enregistrement avec préstockage de données permet de mémoriser continuellement 6 secondes des dernières données audio dans la mémoire tampon. Ainsi quand vous commencez d’enregistrer l’émission, l’enregistrement commence en fait par ces 6 secondes déjà stockées dans la mémoire tampon, ce qui peut être illustré de la façon suivante : 1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement d’un MD” pages 6 et 7. La platine se met en pause d’enregistrement. 2 Démarrez la source de programme que vous voulez enregistrer. Les dernières 6 secondes de données audio sont stockées dans la mémoire tampon. 3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer l’enregistrement avec préstockage de données. L’enregistrement de la source de programme commence par les 6 secondes de données audio mémorisées.Enregistrement

SONY MDS-JE510/3-860-191- 71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony Z En reliant la platine à un lecteur CD ou une chaîne hi-fi Sony, vous pouvez copier facilement des CD sur des minidisques. Pour cela utilisez les touches de synchro CD sur la télécommande. Si la platine est raccordée à un lecteur CD Sony via un câble d’entrée numérique, les numéros des plages seront automatiquement enregistrés dans le même ordre que l’original, quel que soit le réglage “LevelSync ON” ou “LevelSyncOFF”. Si l’entrée analogique (LINE (ANALOG) IN) de la platine est reliée à un lecteur CD Sony avec un cordon de liaison audio, les numéros des plages sont automatiquement enregistrés quand vous sélectionnez “LevelSync ON” (voir “Inscription des numéros des plages pendant l’enregistrement” à la page 12). Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD et l’enregistreur, il peut être difficile de piloter les deux appareils s’ils sont trop éloignés l’un de l’autre. Si tel est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine. 1 Réglez le sélecteur de source de l’amplificateur sur CD. 2 Effectuez les étapes 2 à 5 dans “Enregistrement d’un MD” à la page 6 pour préparer la platine pour l’enregistrement. 3 Insérez un CD dans le lecteur CD. 4 Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire, lecture d’un programme, etc.) sur le lecteur CD.

START STANDBY Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix Z En utilisant la touche MUSIC SYNC de la télécommande, vous pouvez lancer automatiquement l’enregistrement en même temps que l’entrée de signal de la source de programme par les prises LINE (ANALOG) IN ou le connecteur d’entrée numérique correspondante (enregistrement synchronisé). La méthode d’inscription des numéros de plage diffère selon la source de programme enregistrée et la manière dont la platine est raccordée à cette source (voir “Remarques sur l’enregistrement” à la page 9). 1 Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement d’un MD” à la page 6. 2 Appuyez sur MUSIC SYNC. La platine passe en mode de pause d’enregistrement. 3 Lancez la lecture de la source de programme que vous désirez enregistrer. La platine commence automatiquement l’enregistrement. z Pour arrêter l’enregistrement synchronisé Appuyez sur p. Remarque Lors d’un enregistrement synchronisé, la fonction Smart Space et la fonction Auto Cut sont automatiquement activées quel que soit leur état (activé ou désactivé) et le type de signal d’entrée (numérique ou analogique).

SONY MDS-JE510/3-860-191- 71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU EnregistrementEnregistrement 5 Appuyez sur STANDBY. La lecture du CD est interrompue et la platine est en pause d’enregistrement. 6 Appuyez sur START. L’enregistrement commence ainsi que la lecture du CD. Le numéro de la plage et le temps d’enregistrement écoulé pour cette plage apparaissent dans l’afficheur. Si le lecteur CD ne se met pas en marche Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas en marche quand vous appuyez sur START de la télécommande de la platine. Appuyez à la place sur P de la télécommande du lecteur CD. 7 Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement. Pour faire une pause d’enregistrement Appuyez sur STANDBY ou sur CD PLAYER P. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur START ou sur CD PLAYER P. Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque pause d’enregistrement. Remarque Si vous utilisez la télécommande du lecteur CD avec le sélecteur de mode, réglez celui-ci sur CD1 pour l’enregistrement synchronisé. z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD pendant l’enregistrement synchronisé Quand vous appuyez sur p, la lecture du CD est interrompue et la platine se met en pause d’enregistrement. Quand vous appuyez sur P, le lecteur CD se met en pause et la platine en pause d’enregistrement. Pour poursuivre l’enregistrement synchronisé, appuyez sur ·. z Vous pouvez changer de CD pendant l’enregistrement synchronisé Effectuez les étapes suivantes au lieu de l’étape 7 ci- dessus. 1 Appuyez sur p de la télécommande du lecteur CD. La platine se met en pause d’enregistrement. 2 Changez le CD. 3 Appuyez sur · de la télécommande du lecteur CD. L’enregistrement synchronisé se poursuit. z Vous pouvez également procéder à l’enregistrement synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony Suivez les mêmes démarches que pour l’enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony. Pour sélectionner le lecteur CD vidéo, appuyez sur la touche numérique 2 tout en tenant l’interrupteur POWER enfoncé avant de commencer. Pour sélectionner de nouveau le lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 1 tout en tenant l’interrupteur POWER enfoncé. La platine a été préréglée en usine pour l'enregistrement synchronisé avec un lecteur CD. z Vous pouvez vérifier le temps enregistrable restant sur le MD Appuyez sur DISPLAY (voir page 17).Enregistrement

SONY MDS-JE510/3-860-191- 71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Enregistrement programmé d’un MD En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et d’arrêt d’un enregistrement. Pour des informations plus détaillées sur le raccordement et le réglage des heures de déclenchement et d’arrêt de la minuterie, voir les instructions fournies avec la minuterie. 1 Effectuez les étapes 1 à 7 de “Enregistrement d’un MD” aux pages 6 et 7. 2 • Si vous voulez spécifier l’heure de déclenchement de l’enregistrement, appuyez sur

  • Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de l’enregistrement, passez aux étapes 8 et 9 de “Enregistrement d’un MD” à la page 7.
  • Si vous voulez spécifier l’heure de déclenchement et d’arrêt de l’enregistrement, appuyez sur p. 3 Réglez TIMER sur la platine sur REC. 4 Réglez la minuterie comme nécessaire.
  • Quand vous avez réglé la minuterie pour le déclenchement de l’enregistrement, la platine s’éteint. A l’heure préréglée elle s’allume et l’enregistrement commence.
  • Quand vous avez réglé la minuterie pour l’arrêt, l’enregistrement se poursuit. A l’heure spécifiée, il s’arrête et la platine s’éteint.
  • Quand vous avez réglé la platine pour le déclenchement et l’arrêt de l’enregistrement, elle s’éteint. A l’heure spécifiée pour le déclenchement, elle s’allume et l’enregistrement commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée pour l’arrêt. 5 Quand vous n’utilisez plus la minuterie, réglez TIMER sur OFF sur la platine. Ensuite, branchez le cordon secteur de la platine sur une prise murale ou laissez la minuterie continuellement en service pour que la platine reste en veille.
  • Si TIMER reste sur REC, la platine enregistrera automatiquement la prochaine fois que vous l’allumerez.
  • Si vous ne mettez pas la platine en mode de veille dans le mois qui suit l’enregistrement programmé, le matériel enregistré risque d’être effacé. N’oubliez pas de mettre la platine en mode de veille dans le mois qui suit l’enregistrement programmé Quand la platine est mise sous tension, le sommaire du MD est mis à jour et les données enregistrées sont inscrites sur le minidisque. Si le matériel enregistré a disparu, “STANDBY” clignote quand vous allumez la platine. Remarques
  • Pendant l’enregistrement programmé, les nouvelles données sont enregistrées à la fin des données déjà présentes sur le minidisque.
  • L’enregistrement qui a été programmé est sauvegardé sur le minidisque la prochaine fois que vous mettez la platine sous tension et “TOC” clignote dans l’afficheur à ce moment. Ne déplacez pas la platine et ne tirez pas sur le cordon d’alimentation quand “TOC” clignote.
  • L’enregistrement programmé s’arrête quand le minidisque est plein.

Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de plages (Tr) et le temps total de lecture du disque. Le répertoire indique tous les numéros de plages dans une grille si le minidisque est un disque préenregistré ou sans grille si le minidisque est enregistrable. Si le nombre total de plages est supérieur à 25, z apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire. Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages, voir “Titrage d’un enregistrement” page 29. Remarque Quand vous insérez un nouveau MD ou quand vous éteignez,puis rallumez la platine, le dernier paramètre affichéréapparaît.Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheurindiquera le nombre total de plages et le temps total delecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois quevous mettrez la platine sous tension, quels que soient lesparamètres affichés lors du débranchement du cordon. (Voir page suivante) Utilisation de l’affichage Vous pouvez vérifier les informations concernant un minidisque ou une plage, telles que le nombre total de plages, le temps de lecture total des plages, le temps enregistrable restant sur le minidisque et le titre du disque. Contrôle du nombre de plages total, du temps total de lecture, du temps enregistrable restant sur le minidisque et du titre du disque Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) quand la platine est à l’arrêt, l’affichage change et indique les informations suivantes : Nombre total de plages et temps de lecturetotal de toutes les plages enregistréesAppuyezTemps enregistrable restant sur le disque(minidisques enregistrés uniquement)AppuyezTitre du disqueAppuyezNom du disqueRépertoireTemps totalde lectureNombre totalde plagesLe temps enregistrable restant n’est pasaffiché pour les minidisques préenregistrés. Quand vous insérez un minidisque, le nom du disque, le nombre total de plages et le temps total de lecture apparaissent dans l’afficheur comme indiqué ci- dessous : Lecture

z Vous pouvez vérifier le titre de la plage quand vous le souhaitez pendant la lecture d’un minidisque Appuyez sur SCROLL.Comme l’afficheur indique au maximum 12 caractères àla fois, appuyez de nouveau sur SCROLL pour voir lereste du titre, si le titre a 13 caractères ou plus.Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL pour arrêter ledéfilement du titre et encore une fois pour continuer. Pour localiser la ou les plagessuivantesla plage couranteou les plagesprécédentesdirectement uneplage donnée Zune plage donnéeen utilisantla fonction AMSen écoutant toutesles plages pendant6 secondes(balayage desplages) Z Localisation d’une plage donnée Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture d’un minidisque avec la molette AMS (recherche automatique de plage), les touches = et +, les touches numériques ou la touche M.SCAN sur la télécommande. Appuyez Vous devez pendant la lecture tourner AMS dansle sens des aiguilles d’une montre (ouappuyer de façon répétée sur +)jusqu’à ce que vous trouviez la plage.pendant la lecture tourner AMS dansle sens contraire des aiguilles d’unemontre (ou appuyer de façon répétéesur =) jusqu’à ce que voustrouviez la plage.appuyer sur les touches numériquespour entrer le numéro de la plage.1 tourner AMS jusqu’à ce que lenuméro de plage désiré apparaisseavec la platine arrêtée (le numérode plage clignote).2 appuyez sur AMS ou ·.1 appuyer sur M.SCAN avant dedémarrer la lecture.2 quand vous avez trouvé la plagesouhaitée, appuyez sur · pourdémarrer la lecture.AppuyezAppuyezTitre de la plageNuméro de plage et temps restant sur laplage en coursSi aucun titre n’est enregistré, “NoName” apparaît, suivi du temps delecture écoulé.Touchesnumériques Contrôle du temps restant et du titre d’une plage Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture d’un minidisque, l’affichage change comme suit. Les numéros dans le répertoire disparaissent au fur et à mesure que les plages sont lues. Numéro de plage et temps delecture de la plage en cours

Lecture Localisation d’un point donné sur une plage Vous pouvez aussi utiliser 0 et ) pour localiser un point donné d’une plage pendant la lecture ou la pause de lecture. Remarques

  • Si “OVER” apparaît dans l’afficheur quand vous appuyez sur ) pendant la pause de lecture, c’est parce que vous avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur 0 (ou =), ou tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour revenir en arrière.
  • La platine s’arrête si vous avez atteint la fin du minidisque en appuyant sur ).
  • Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent être trop courtes pour la recherche avec balayage des plages. Dans ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à vitesse normale. Pour localiser un point tout en écoutant le son rapidement en observant l’affichage pendant la pause de lecture Appuyez sur ) (avant) ou 0 (arrière) en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité. ) ou 0 en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité. Dans ce cas, vous n’entendez pas le son. z Pour localiser directement un numéro de plage supérieur à 25 Z Appuyez sur >25, puis sur les touches numériques correspondantes. Appuyez une fois sur >25 avant d’entrer un numéro de plage à deux chiffres et deux fois avant d’entrer un numéro de plage à trois chiffres. Pour entrer “0”, appuyez sur la touche 10. Exemples : • Pour écouter la plage numéro 30 Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et 10.
  • Pour écouter la plage numéro 100 Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10 et 10. z Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant le balayage des plages Z Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur M.SCAN jusqu’à ce que le temps de lecture souhaité (6, 10 ou 20 secondes) apparaisse dans l’afficheur. A chaque pression, le temps change de 6 à 20, puis revient à 6. z Pour faire une pause au début d’une plage Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir mis la lecture en pause. z Pour aller rapidement au début de la dernière plage Tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur =) quand l’affichage indique le nombre total de plages et le temps total de lecture sur le minidisque, le temps enregistrable restant ou le nom du disque (page 17).

Répétition d’un passage donné (Répétition A-B) Z Vous pouvez écouter un passage particulier d’une plage de façon répétée. Cette fonction est pratique si vous voulez apprendre un texte. Le passage répété doit cependant faire partie d’une seule plage. 1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur A˜B au début du passage (point A) qui doit être répété. “REPEAT A-” clignote dans l’afficheur. 2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur ) jusqu’à la fin du passage (point B), puis appuyez encore une fois sur A˜B. “REPEAT A-B” reste allumé. La platine commence la lecture du passage spécifié et le répète. Pour annuler la répétition A-B Appuyez sur REPEAT ou p. Pose de nouveaux points de départ et de fin Vous pouvez répéter le passage immédiatement après le passage spécifié en changeant le début et la fin du passage. 1 Appuyez sur A ˜B quand “REPEAT A-B” apparaît. La fin du passage (point B) devient le début du passage suivant (point A) et “REPEAT A-” clignote dans l’afficheur. 2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur ) jusqu’à ce que vous atteignez la nouvelle fin (point B), puis appuyez encore une fois sur A ˜B. “REPEAT A-B” reste allumé et la platine commence la lecture répétée du nouveau passage spécifié. Remarque Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage de la fonction de répétition la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension. Cependant, les réglages de la répétition A-B sont perdus. Lecture répétée de plages Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans tous les modes de lecture. Appuyez sur REPEAT. “REPEAT” apparaît dans l’afficheur. La platine répète les plages comme suit : Pour annuler la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” disparaisse. La platine revient au mode de lecture d’origine. Répétition de la plage en cours Pendant la lecture normale de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT 1” apparaisse dans l’afficheur. Quand vous écoutez un MD en mode de lecture normale (page 8) lecture aléatoire (page 21) lecture d’un programme (page 21) La platine répète toutes les plages toutes les plages dans un ordre aléatoire le même programme

Création d’un programme (Lecture d’un programme) Vous pouvez spécifier l’ordre dans lesquels les plages d’un MD seront lues et créer votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages. 1 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur PROGRAM) jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans l’afficheur quand la platine est à l’arrêt. 2 Procédez comme indiqué dans a) ou b) : a) Si vous utilisez la télécommande Appuyez sur les touches numériques pour entrer les numéros des plages que vous voulez programmer dans l’ordre souhaité. Pour programmer une plage dont le numéro est supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voir page 19). En cas d’erreur Appuyez sur CLEAR, puis appuyez sur la bonnetouche numérique. b) Si vous utilisez les commandes de la platine

Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse dans l’afficheur. 2 Appuyez sur AMS ou PLAY MODE. 3 Répétez l’étape 2 pour entrer d’autres plages. Chaque fois que vous entrez une plage, le temps total du programme augmente et apparaît dans l’afficheur. 4 Appuyez sur · pour démarrer la lecture du programme. (Voir page suivante) Touchesnumériques Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) La platine peut mélanger les plages pour les reproduire chaque fois dans un ordre différent. 1 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur SHUFFLE) jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans l’afficheur quand la platine est à l’arrêt. 2 Appuyez sur · pour démarrer la lecture aléatoire. “J” apparaît dans l’afficheur quand la platine mélange les plages. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois surCONTINUE) jusqu’à ce que “SHUFFLE” disparaisse quand laplatine est à l’arrêt. z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture aléatoire

  • Pour écouter la plage suivante, tournez AMS dans lesens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur+).• Pour écouter à partir du début de la plage en cours,tournez AMS dans le sens contraire des aiguillesd’une montre (ou appuyez sur =). Vous ne pouvezpas utiliser la commande AMS (ou =) pour revenirsur des plages que vous avez déjà écoutées.

Conseils utiles pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette Z Les fonctions d’insertion et pause automatiques décrites dans cette section facilitent la copie d’un MD sur une cassette. Insertion d’espaces pendant l’enregistrement sur une cassette (espacement automatique) La fonction d’espacement automatique sert à insérer un espace vierge de 3 secondes entre les plages pendant la copie d’un MD, ce qui vous permet d’utiliser la fonction AMS lors de la lecture. Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “A.SPACE” apparaisse dans l’afficheur. Pour annuler l’espacement automatique Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “A.SPACE” disparaisse. Remarque Si la fonction d’espacement automatique est en service lors de l’enregistrement d’un morceau contenant plusieurs numéros de plage, (tel qu’un pot-pourri ou une symphonie), des espaces blancs sont insérés dans le morceau chaque fois que le numéro de plage change. Pause après chaque plage (pause automatique) Quand cette fonction est en service, la platine fait une pause après chaque plage. La pause automatique est pratique si vous voulez enregistrer des plages uniques ou des plages multiples qui ne se suivent pas. Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “A.PAUSE” apparaisse dans l’afficheur. Pour poursuivre la lecture Appuyez sur · ou P. Pour annuler la lecture du programme Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu’à ce que “PROGRAM” disparaisse quand la platine est à l’arrêt. z Vous pouvez programmer plusieurs fois la même plage Pendant que le numéro de la plage est affiché, appuyez sur AMS autant de fois que vous le souhaitez. z Le programme reste mémorisé même quand la lecture du programme est terminée Si vous appuyez sur ·, vous pouvez écouter encore une fois le même programme. Remarques

  • Le programme que vous avez créé est effacé quand vous mettez la platine hors tension ou quand vous débranchez le cordon secteur. Cependant, lors de la mise hors tension pour la lecture programmée par minuterie, le programme n’est pas effacé et il sera rappelé pour la lecture programmée.
  • L’affichage indique “- -m - -s” au lieu du temps total de lecture quand le temps total de lecture du programme dépasse 160 minutes. Contrôle de l’ordre des plages Vous pouvez vérifier l’ordre des plages de votre programme pendant la lecture ou pendant la pause de la lecture. Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) pendant la lecture ou la pause. Les numéros des plages apparaissent dans l’ordre de leur programmation. Changement de l’ordre des plages Vous pouvez changer l’ordre des plages de votre programme avant de démarrer la lecture. Pour effacer la dernière plage du programme Z ajouter des plages à la fin du programme changer complètement tout le programme Vous devez appuyer sur CLEAR. A chaque pression sur la touche, la dernière plage est effacée. effectuer les étapes 2 et 3 de “Création d’un programme”. 1 appuyer sur p quand la platine est à l’arrêt. 2 effectuer les étapes 2 et 3 de “Création d’un programme”.

SONY MDS-JE510/3-860-191- 71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Lecture 5 Réglez la minuterie comme nécessaire.

  • Quand vous avez réglé la minuterie pour le déclenchement de la lecture, la platine s’éteint. A l’heure préréglée elle s’allume et la lecture commence.
  • Quand vous avez réglé la minuterie pour l’arrêt, la lecture se poursuit. A l’heure spécifiée, elle s’arrête et la platine s’éteint.
  • Quand vous avez réglé la platine pour le déclenchement et l’arrêt de la lecture, elle s’éteint. A l’heure spécifiée pour le déclenchement, elle s’allume et la lecture commence, puis elle s’éteint à l’heure spécifiée pour l’arrêt. 6 Quand vous avez fini, réglez TIMER sur la platine sur OFF. Remarque Vous pouvez sélectionner la lecture de programme à l’étape 2. Mais le programme risque d’être effacé après la mise hors tension, si l’heure préréglée est trop éloignée dans le futur. Si le programme est effacé quand l’heure préréglée arrive, la platine entre en mode de lecture normale pour jouer les plages dans l’ordre d’origine. 1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture d’un MD” à la page 8. 2 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur une des touches PLAY MODE) pour sélectionner le mode de lecture souhaité. Pour reproduire des plages données, créez un programme (voir page 21). Remarque Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage des fonctions d'espacement automatique et de pause automatique la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension. Lecture programmée d’un MD En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et d’arrêt de la lecture. Pour des informations plus détaillées sur le raccordement et le réglage des heures de déclenchement et d’arrêt de la minuterie, voir les instructions fournies avec la minuterie. Pour annuler la pause automatique Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “A.PAUSE” disparaisse. 3 • Si vous voulez spécifier l’heure de déclenchement de la lecture, passez à l’étape 4.
  • Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de la lecture, appuyez sur · pour démarrer la lecture, puis passez à l’étape 4.
  • Si vous voulez spécifier l’heure de déclenchement et d’arrêt de la lecture, passez à l’étape 4. 4 Réglez TIMER sur la platine sur PLAY.
  • Montage d’un MD enregistré

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Effacement d’une seule plage Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement le numéro de la plage. Quand vous effacez une plage, le nombre total de plages sur le minidisque diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent la plage effacée sont renumérotées. Le sommaire (TOC) étant remis à jour quand des plages sont effacées, l’enregistrement sur un ancien enregistrement est inutile. z Pour éviter toute confusion lors de l’effacement de plusieurs plages, vous devez effacer les plages en partant des numéros de plage les plus grands et allant aux plus petits, afin d’éviter une renumérotation inutile des plages qui n’ont pas encore été effacées. Exemple : Effacement B 1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez effacer apparaisse dans l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Erase ?” apparaisse dans l’afficheur. Le numéro de la plage sélectionnée se met à clignoter dans le répertoire. 3 Appuyez sur YES. Quand la plage sélectionnée à l’étape 1 est effacée, “Complete” apparaît pendant quelques secondes et le nombre total de plages dans le repertoire diminue d’une unité. Si vous effacez une plage pendant la lecture, la plage suivant celle qui a été effacée est immédiatement reproduite. 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour effacer d’autres plages. Pour annuler la fonction d’effacement Appuyez sur EDIT/NO, p, ou tournez AMS pour changer de numéro de plage. Remarque Si “Erase!! ?” apparaît dans l’afficheur, la plage a été enregistrée ou montée sur une autre platine MD et elle est protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur YES pour effacer la plage.

AC D Numéro de plage

Effa- cement B est effacée

Montage d’un MD enregistré Remarques sur le montage Vous pouvez éditer les plages enregistrées en utilisant les fonctions suivantes :

  • La fonction d’effacement (fonction ERASE) vous permet d’effacer les plages après l’enregistrement en spécifiant simplement le numéro de plage correspondant.
  • La fonction de division d’une plage enregistrée (fonction DIVIDE) vous permet de diviser une plage en des points donnés afin de pouvoir les localiser rapidement par la suite à l’aide de la fonction AMS.
  • La fonction de combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) vous permet de combiner deux plages consécutives en une seule.
  • La fonction de déplacement d’une plage enregistrée (fonction MOVE) vous permet de changer l’ordre de plages en déplaçant une plage donnée sur la position désirée.
  • La fonction de titrage d’un enregistrement (fonction TITLE) vous permet de créer des titres pour les MD et plages que vous enregistrez. Si “Protected” apparaît dans l’afficheur La platine n’a pu effectuer le montage des plages enregistrées car la fente de protection contre l’enregistrement du MD est ouverte. Effectuez le montage après avoir fermé la fente. Si “TOC” clignote dans l’afficheur Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Après le montage, “TOC” reste allumé jusqu’à ce que vous éjectiez le minidisque ou arrêtiez l’enregistreur. “TOC” clignote quand le sommaire est remis à jour et quand la mise à jour est terminée, cette indication s’éteint. Effacement d’un enregistrement (fonction ERASE) Procédez comme suit pour effacer :
  • une partie d’une plage (Effacement A-B)

Effacement d’une partie d’une plage (fonction A-B ERASE) Vous pouvez facilement effacer une partie d’une plage en spécifiant le début et la fin de cette partie. Cette fonction vous permet d’éliminer des parties inutiles d’un minidisque enregistré à partir d’émissions FM ou par satellite. Exemple : Effacement d’une partie de la plage A 1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur P au début (point A) de la partie à effacer. 2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “A-B Erase ?” apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez sur YES. “Rehearsal” et “Point A ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur, et le point A de la partie à effacer est lu de façon répétée. 4 Si le point A est incorrect, appuyez sur EDIT/NO. (S’il est correct, passez à l’étape 7.) 5 En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le point A. “Rehearsal” et “Point A ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur et le point A est lu de façon répétée. Vous pouvez déplacer le point A de –128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans une plage. 6 Si le point A est encore incorrect, répétez l’étape 5 jusqu’à ce qu’il soit correct. (Voir page suivante) Effacement de toutes les plages d’un MD Quand vous effacez un MD enregistrable, toutes les plages, les titres et le titre du minidisque enregistrés sont effacés. 1 Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “All Erase ?” apparaisse dans l’afficheur. 2 Appuyez sur YES. Toutes les plages dans le répertoire clignotent. 3 Appuyez encore une fois sur YES. Une fois que le titre du minidisque, toutes les plages et les titres enregistrés sur le minidisque sont effacés, “Complete” apparaît pendant quelques secondes, puis le répertoire disparaît. Pour annuler la fonction d‘effacement Appuyez sur EDIT/NO ou p. z Vous pouvez supprimer l‘effacement d‘une plage Voir “Annulation de la dernière opération de montage”sur page 31.

A (#1+#3) B CNumérode plageEffa-cement A-B

§Montage d’un MD enregistré

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU 7 Si le point A est correct, appuyez sur YES ou AMS. Lorsque “Point B Set” apparaît pendant quelques secondes, “(” et “A-B” clignotent et la lecture commence pour vous permettre de spécifier le point B. 8 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur ) jusqu’à la fin (point B) de la partie à effacer, puis appuyez sur YES. “Rehearsal” et “Point B ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur et la partie “collée” de la plage (après effacement de la partie A à B) est lue de façon répétée depuis quelques secondes avant le point A jusqu’à quelques secondes après le point B. 9 Si le point B est incorrect, appuyez sur EDIT/NO. (S’il est correct, passez à l’étape 12.)

En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le point B. “Rehearsal” et “Point B ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur et la partie “collée” de la plage (après effacement de la partie A à B) est lue de façon répétée. Vous pouvez déplacer le point B de –128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans une plage.

Si le point B est encore incorrect, répétez l’étape 10 jusqu’à ce qu’il soit correct.

Si le point B est correct, appuyez sur YES ou AMS. Quand la partie A à B a été effacée, “Complete” apparaît pendant quelques secondes. Pour annuler la fonction d’effacement A-B Appuyez sur p. Remarques

  • Si “Impossible” apparaît sur l’afficheur, le point B a été spécifié avant le point A. Spécifiez le point B après le point
  • Si “Sorry” apparaît sur l’afficheur, une partie de la plage ne peut être effacée. Ceci se produit parfois lorsque vous avez édité la même plage de nombreuses fois et provient des limites techniques du système MD et non d’une erreur mécanique. Division d’une plage enregistrée (fonction DIVIDE) Avec la fonction de division vous pouvez numéroter des positions précises, ce qui vous permettra de les localiser facilement pas la suite. Utilisez aussi cette fonction pour ajouter des numéros de plage aux minidisques enregistrés à partir d’une source analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties. Quand vous divisez une plage, le nombre total de plages sur le minidisque augmente d’une unité et toutes les plages qui suivent sont renumérotées. Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle plage C Numéro de plage

1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur P à la position où vous voulez créer une nouvelle plage. La platine se met en pause de lecture. 2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Divide ?” apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez sur YES pour diviser la plage. “Rehearsal” et “Position ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur, la plage qui doit être divisée se met à clignoter dans le répertoire et la position de départ de la nouvelle plage est répétée. 4 Si la position de départ de la plage est incorrecte, appuyez sur EDIT/NO. (Si elle est correcte, passez à l’étape 7.) La plage 2 est divisée et une nouvelle plage est créée pour C

5 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver la position de départ de la nouvelle plage. Le début de la nouvelle plage est reproduit de façon répétée. “Rehearsal” et “Position ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur. Vous pouvez déplacer la position de départ de –128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans une plage. 6 Si la position de départ n’est toujours pas correcte, répétez l’étape 5 jusqu’à ce que vous trouviez la position correcte. 7 Appuyez sur YES ou sur AMS quand vous avez trouvé la position correcte. Quand la plage a été divisée, “Complete” apparaît pendant quelques secondes et la nouvelle plage est reproduite. Cette plage n’a pas de titre, même si la plage originale en a un. Pour annuler la fonction de division Appuyez sur p. z Vous pouvez supprimer une division Recombinez les deux plages (voir “Combinaison de plusieurs plages enregistrées” sur cette page) et redivisez-les si nécessaire. z Vous pouvez diviser une plage pendant l’enregistrement Dans ce cas, utilisez le marquage de plage (voir page 12). Combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) Utilisez la fonction de combinaison pendant l’arrêt, la lecture ou la pause pour combiner des plages consécutives d’un MD enregistré. Cette fonction est pratique lorsque vous voulez combiner plusieurs chansons pour faire un pot-pourri, ou différents passages enregistrés séparément pour obtenir une seule plage. Quand vous combinez deux plages, le nombre total de plages diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent les plages combinées sont renumérotées. Exemple : Combinaison de B et C

1 Tournez AMS jusqu’à ce que la deuxième des deux plages à combiner apparaisse. Par exemple, pour combiner les plages 3 et 4, tournez AMS jusqu’à ce que 4 apparaisse. 2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Combine ?” apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez sur YES. “Rehearsal” et “Track ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur. La position où les deux plages seront réunies (c’est-à-dire la fin de la première et le début de la seconde plage) est répétée et le numéro de chaque plage clignote sur l’afficheur. 4 Si ce n’est pas la bonne plage, appuyez sur EDIT/ NO ou p, et recommencez à l’étape 1. (Voir page suivante) Numéro de plage

B et C sont réunies en une plage Combinaison

≠ AMS ±EDIT/NO YES p §Montage d’un MD enregistré

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU 5 Si la position est correcte, appuyez sur YES. Quand les plages ont été combinées, “Complete” apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes et le nombre total de plages dans le répertoire diminue d’une unité. Si les deux plages combinées ont des titres, le titre de la deuxième est effacé. Pour annuler la fonction de combinaison Appuyez sur EDIT/NO ou p. z Vous pouvez supprimer une combinaison de plages Divisez à nouveau les plages (voir “Division d’une plage enregistrée” à la page 26), puis recombinez les bonnes plages, si nécessaire. Remarque Si “Sorry” apparaît sur l’afficheur, les plages ne peuvent pas être combinées. Ceci se produit parfois lorsque vous avez édité la même plage de nombreuses fois et provient des limites techniques du système MD et non d’une erreur mécanique. Déplacement d’une plage enregistrée (fonction MOVE) Utilisez la fonction de déplacement pour changer l’ordre des plages. Quand une plage est déplacée, les plages entre la nouvelle et l’ancienne position sont automatiquement renumérotées. Exemple : Déplacement de la plage C à la position 2 1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez déplacer apparaisse dans l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Move ?” apparaisse. 3 Appuyez sur YES. Le numéro de la plage à déplacer et la nouvelle position apparaissent. 4 Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position apparaisse. 5 Appuyez sur YES ou AMS. Quand vous avez déplacé la plage, “Complete” apparaît dans l’afficheur pendant quelques secondes et la plage déplacée est reproduite si la platine est en mode de lecture. Pour annuler la fonction de déplacement Appuyez sur EDIT/NO ou p.

Numéro de plage Déplace- ment Nouvelle position de la plage Numéro de plage à déplacer La plage C prend la position 2

Appuyez de façon répétée sur DISPLAY/CHAR jusqu’à ce que “A” apparaisse dans l’afficheur“a” apparaisse dans l’afficheur“0” apparaisse dans l’afficheur Pour sélectionner les majusculesles minusculesles chiffres 3 Appuyez sur DISPLAY/CHAR pour sélectionner le type de caractère comme suit : 4 Tournez AMS pour choisir un caractère. Le caractère sélectionné clignote. Des lettres, des chiffres et des symboles apparaissent dans l'ordre quand vous tournez AMS. Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres : ! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ ` Vous pouvez changer le type de caractère à l'étape 4 en appuyant sur DISPLAY/CHAR (voir l'étape 3). 5 Appuyez sur AMS pour valider le caractère choisi. Le curseur va à droite et attend que vous entriez un nouveau caractère. 6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que vous ayez entré tout le titre. En cas d’erreur Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétezles étapes 3 à 5 pour entrer le bon caractère. Pour effacer un caractère Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyezsur EDIT/NO. Pour entrer un espace Appuyez sur AMS ou ) quand le curseur clignote. (Voir page suivante) Titrage d’un enregistrement (fonction TITLE) Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui peuvent comprendre des lettres majuscules ou minuscules, des chiffres ou des symboles, et un maximum de 1 700 caractères par minidisque, apparaissent dans l’afficheur quand vous utilisez la platine MD. Procédez comme suit pour titrer une plage ou un minidisque. Vous pouvez donner un titre à une plage quand elle est en cours de lecture ou d’enregistrement ou en pause. Si elle est en cours de lecture ou d’enregistrement, le titre doit être créé avant la fin de la plage. Si la plage que vous voulez titrer en cours de lecture ou d’enregistrement se termine avant que vous ayez le temps d’inscrire tout le titre, les caractères entrés ne sont pas enregistrés et la plage reste sans titre. 1 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Name in ?” apparaisse dans l’afficheur, et effectuez les démarches suivantes : Assurez-vous que la platine est en cours de lecture, de pause oud’enregistrement de la plage à titrer,ou à l’arrêt après la localisation de laplage à titrer.à l’arrêt et sans numéro de plageaffiché. Pour titrer une plageun MD 2 Appuyez sur YES. Un curseur clignotant apparaît dans l’afficheur.

Changement d’un titre 2 Appuyez en continu sur CLEAR (ou EDIT/NO sur l’enregistreur) jusqu’à ce que le titre soit effacé. 3 Entrez le nouveau titre. Suivez les étapes 3 à 6 de “Titrage d’un enregistrement” page 29, ou les étapes 2 à 4 de “Attribution d’un titre à des plages et des minidisques à l’aide de la télécommande” sur cette page. 4 Appuyez sur NAME. Pour changer le titre d’une plage le titre d’un disque Assurez-vous que la platine est en cours de lecture ou de pause de la plage dont vous voulez changer le titre ou à l’arrêt après la localisation de la plage dont vous voulez changer le titre. à l’arrêt et sans numéro de plage affiché. 1 Appuyez sur NAME, et procédez comme suit : Attribution d’un titre à des plages et des minidisques à l’aide de la télécommande

3 Entrez un caractère à la fois. Quand un caractère est entré, le curseur se déplace vers la droite et attend que vous entriez le caractère suivant. 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez entré tout le titre. En cas d’erreur Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez corriger se mette à clignoter. Appuyez sur CLEAR pour effacer le mauvais caractère puis entrez le bon. 5 Appuyez encore une fois sur NAME. Le titre apparaît sur la gauche de l’afficheur quand le titre a été enregistré. Pour annuler la fonction de titrage Appuyez sur p. Touches alphanumériques 2 Sélectionnez le caractère comme suit : 1 Appuyez de façon répétée sur NAME jusqu’à ce que le curseur apparaisse dans l’afficheur, et effectuez les démarches suivantes : Pour titrer une plage un MD Assurez-vous que la platine est en cours de lecture, de pause ou d’enregistrement de la plage à titrer ou à l’arrêt après la localisation de la plage à titrer. à l’arrêt et sans numéro de plage affiché. Pour sélectionner des majuscules des minuscules des chiffres Appuyez plusieurs fois sur CHAR jusqu’à ce que “Selected ABC” apparaisse dans l’afficheur. CHAR jusqu’à ce que “Selected abc” apparaisse dans l’afficheur. NUM jusqu’à ce que “Selected 123” apparaisse dans l’afficheur. 7 Appuyez sur YES. Le titrage est terminé et le titre apparaît sur la gauche de l’afficheur. Pour annuler la fonction de titrage Appuyez sur p. Remarque Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque quand vous superposez un enregistrement à une plage préexistante.SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Montage d’un MD enregistré

Message : “Erase Undo ?” “Divide Undo ?” “Combine Undo ?” “Move Undo ?” “Name Undo ?” 1 Quand la platine est à l’arrêt et qu’aucun numéro de plage n’est affiché, appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Undo ?” apparaisse dans l’afficheur. “Undo ?” n’apparaît pas si aucune opération de montage n’a été effectuée. 2 Appuyez sur YES. Un des messages suivants apparaît dans l’afficheur en fonction de l’opération de montage à supprimer : Effacement de tous les titres d’un minidisque Cette fonction vous permet d’effacer simultanément tous les titres d’un minidisque. 1 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO quand la platine est à l’arrêt jusqu’à ce que “All Erase ?” apparaisse dans l’afficheur. 2 Appuyez encore une fois sur EDIT/NO. “Name Erase ?” apparaît dans l’afficheur. 3 Appuyez sur YES. Tous les titres sont effacés. Pour annuler cette fonction Appuyez sur p. z Vous pouvez supprimer un effacement d‘un titre Voir “Annulation de la dernière opération de montage” sur cette page. z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les titres enregistrés Voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la page

Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO) La fonction d’annulation permet d’annuler la dernière opération de montage et de rétablir le contenu du MD aux conditions préalables à l’opération de montage. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vous avez effectué une des opérations suivantes après le montage :

Vous avez appuyé sur la touche r REC du panneau avant.

Vous avez appuyé sur la touche r, sur la touche MUSIC SYNC, ou sur la touche CD-SYNC STANDBY de la télécommande.

Vous avez mis la platine hors tension ou éjecté le MD pour remettre à jour le sommaire (TOC).

Vous avez débranché le cordon d’alimentation secteur. 3 Appuyez de nouveau sur YES. “Complete” apparaît pendant quelques secondes et le contenu du MD est rétabli aux conditions préalables à l'opération de montage. Pour annuler cette fonction Appuyez sur EDIT/NO ou p.

Opération de montage effectuée : Effacement d’une seule plage Effacement de toutes les plages d’un MD Effacement d’une partie d’une plage Division d’une plage Combinaison de plages Déplacement d’une plage Attribution d’un titre à une plage ou un MD Changement d’un titre existant Effacement de tous les titres des plages d’un MDInformations supplémentaires

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Signification Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été inséré. Vous essayez de faire une seconde copie d’un minidisque copié numériquement (voir page 35). Vous essayez de faire un montage pendant la lecture d’un programme ou la lecture aléatoire. Le minidisque est rayé ou n’a pas de sommaire. Avant l’utilisation, effacez toutes les plages du nouvel MD enregistrable (voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la page 25). Le minidisque est plein (voir “Limites du système” sur cette page). Vous essayez de combiner des plages pendant la lecture de la première plage. Vous essayez de spécifier le point B avant le point A pour la fonction d’effacement A-B. Le point B ne peut être spécifié qu’après le point A. La capacité de titrage du minidisque a atteint sa limite (environ 1 700 caractères). Il n’y a pas de minidisque dans la platine. Le minidisque inséré comporte un titre mais pas de plages. Le minidisque inséré est protégé. Le premier essai d’enregistrement a échoué à cause de perturbations ou de rayures sur le minidisque et un second essai est en cours. Plusieurs essais d’enregistrement ont échoué à cause de vibrations ou de rayures sur le minidisque. Vous essayez de combiner des plages qui ne peuvent pas l’être. Vous essayez d’effacer une partie d’une plage qui ne peut être effacée. Le contenu de l’enregistrement programmé a disparu entre temps et ne peut pas être sauvegardé sur le disque, ou la lecture d’un programme n’a pas été déclenchée puisque le programme a été effacé entre temps. Messages Blank Disc Cannot Copy Cannot EDIT Disc Error Disc Full Impossible Name Full NO DISC No Track Protected Retry Retry Error Sorry STANDBY (clignote) Limites du système Le système d’enregistrement de la platine MiniDisc est complètement différent de ceux des magnétocassettes et des platines DAT. Il est caractérisé par les limites décrites ci-dessous. Ces limites sont liées au système d’enregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des défaillances mécaniques. “Disc Full” s’allume avant que le temps d’enregistrement maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit atteint Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, “Disc Full” s’allume, quel que soit le temps total d’enregistrement. Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le minidisque. Pour continuer l’enregistrement, effacez des plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable. “Disc Full” s’allume avant que le nombre maximum de plages ne soit atteint Des fluctuations d’intensité entre les plages peuvent parfois être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre total de plages augmente alors et “Disc Full” s’allume. Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas après l’effacement de plusieurs plages courtes Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et le temps n’augmente pas quand vous les effacez. Certaines plages ne peuvent pas être recombinées La combinaison peut être impossible si les plages ont subi plusieurs opérations de montage. Le total du temps d’enregistrement et du temps restant sur le minidisque ne correspond pas au temps d’enregistrement maximum (60 ou 74 minutes) L’enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au minimum, quelle que soit la longueur des plages ; c’est pourquoi le temps d’enregistrement peut être inférieur à la capacité maximum. L’espace sur le minidisque peut également être réduit par des rayures. Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son pendant les opérations de recherche. Les numéros des plages ne sont pas enregistrés correctement Une numérotation incorrecte des plages peut avoir lieu quand (1) des plages d’un CD sont divisées en plusieurs plages plus petites pendant l’enregistrement numérique, ou (2) certains CD sont enregistrés avec “LEVEL-SYNC” allumée (par ex. quand la fonction de marquage automatique des plages est en service). Messages affichés Le tableau ci-dessous explique les divers messages qui apparaissent dans l’afficheur. Informations supplémentairesInformations supplémentaires

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Informations supplémentaires L’enregistrement est impossible. /Le minidisque est protégé (“Protected” apparaît). Fermez la fente de protection (voir page 7). /La platine n’est pas raccordée correctement à la source de programme. Raccordez correctement la source de programme. /Le niveau d’enregistrement n’est pas réglé correctement (en cas d’entrée par LINE (ANALOG) IN). Tournez REC LEVEL pour régler correctement le niveau d’enregistrement (voir page 11). /Un minidisque préenregistré a été inséré. Remplacez-le par un minidisque enregistrable. /Il ne reste pas assez d’espace sur le minidisque. Remplacez le minidisque par un autre sur lequel moins de plages ont été enregistrées ou effacez des plages. /Il y a eu une panne d’électricité ou le cordon d’alimentation a été débranché. Les données enregistrées à ce moment ont peut-être été perdues. Réenregistrez. La platine ne fonctionne pas pendant l’enregistrement synchronisé à l‘aide de la télécommande fournie. /Le type de lecteur CD sélectionné (lecteur CD ou lecteur CD vidéo) ne correspond pas au lecteur CD utilisé. Sélectionnez de nouveau le type de lecteur CD (voir page 15). Si vous utilisez la télécommande du lecteur CD avec le sélecteur de mode, réglez celui-ci sur CD1. Le son est très parasité. /Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire gêne le fonctionnement. Eloignez la platine de la source de magnétisme. Remarque Si après avoir essayé les solutions mentionnées ci-dessus, la platine ne fonctionne toujours pas, mettez-la hors tension, puis réinsérez la fiche dans la prise murale. “TOC Reading” reste affiché pendant longtemps Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading” reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a déjà été utilisé. Limites lors de l’enregistrement sur une plage préexistante

  • Le temps correct d’enregistrement restant peut ne pas être affiché.
  • Vous ne parviendrez éventuellement pas à enregistrer sur une ancienne plage, si cette plage a été réenregistrée plusieurs fois. Dans ce cas, effacez la plage avec la fonction ERASE (voir page 24).
  • Le temps d’enregistrement restant peut être trop court, sans proportion avec le temps total d’enregistrement.
  • L’enregistrement sur une plage pour éliminer du bruit n’est pas conseillé car la durée de la plage pourrait être réduite.
  • Il est parfois impossible de titrer une plage enregistrée sur une autre. Le temps d’enregistrement/lecture affiché peut être inexact pendant la lecture d’un minidisque mono. Guide de dépannage Si vous rencontrez un des problèmes suivants en cours d’utilisation, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony. La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout. /Le minidisque est peut-être endommagé (“Disc Error” apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le à nouveau. Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le minidisque. La lecture est impossible. /De la condensation s’est formée dans la platine. Sortez le minidisque et laissez la platine dans une pièce chaude pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore. /La platine est éteinte. Appuyez sur POWER pour l’allumer. /Le minidisque est inséré dans le mauvais sens. Insérez le minidisque dans le logement avec la face étiquetée tournée vers le haut et la flèche vers l’ouverture jusqu’à ce que la platine l’attire. /Le minidisque n’est peut-être pas enregistré (le répertoire n’apparaît pas). Remplacez-le par un minidisque enregistré.Informations supplémentaires

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Longueur d’onde optique : 660 nm Type de prise Prises cinch Prise optique carrée Prise cinch 0,5 Vc-c, ±20%

Impédance d’entrée 47 kilohms 75 ohms LINE (ANALOG)

Généralités Alimentation Consommation électrique 20 W Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p) 430 × 93 × 280,5 mm Poids (approx.) 3,5 kg Accessoires fournis Voir page 4. Accessoires en option Câble optique : POC-15A Câble coaxial de liaison numérique : VMC-10G Minidisques enregistrables : MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.) Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Spécifications Système Système audio numérique MiniDisc Disque Minidisque Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*

  • Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm. Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Vitesse de rotation 400 à 900 tr/mn (CLV) Correction d’erreur Code Reed Solomon d’entrelacement croisé avancé (ACIRC : Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Codage Codage acoustique par transformation adaptive (ATRAC : Adaptive Transform Acoustic Coding) Système de modulation Modulation huit à quatorze (EFM : Eight-to-Fourteen Modulation) Nombre de canaux 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,3 dB Rapport signal/bruit Supérieur à 96 dB pendant la lecture Pleurage et scintillement Non mesurable PHONESLINE (ANALOG) OUT DIGITALOPTICAL OUT Impédance de charge 32 ohms Supérieure à 10 kilohms Longueur d’onde optique : 660 nm Entrée minimale 125 mVrms Entrée nominale 500 mVrms

Sorties Sortie nominale 10 mW 2 Vrms (à 50 kilohms) –18 dBm Type de prise Prise stéréo Prises cinch Prise optique carrée Entrées

Alimentation Secteur 220 – 230 V, 50/60 Hz Secteur 220 – 240 V, 50/60 Hz Lieu d’achat Europe continentale Royaume-UniInformations supplémentaires

SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Informations supplémentaires Prise d’entrée numérique

Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une émission radio satellite sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise d’entrée numérique d’une platine DAT ou MD capable de traiter les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du MD (première génération de copie) sur une autre cassette DAT ou un autre minidisque enregistrable via la prise d’entrée numérique pour créer une seconde génération de copie. Les enregistrements suivant la seconde génération de copie sur une cassette DAT ou sur un MD ne sont possibles que par les prises d’entrée analogique de la platine DAT ou MD. Cependant, avec certains tuners BS, une seconde génération de copie numérique peut être impossible. Système de protection contre la copie abusive Cette platine MiniDisc fonctionne d’après le système de protection contre la copie abusive (SCMS), qui autorise seulement l’enregistrement d’une première génération de copie numérique de minidisques préenregistrés par la prise d’entrée numérique. Voici un aperçu de ce système. 1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD, MD préenregistrés et cassettes DAT) sur une cassette DAT ou un minidisque enregistrable par la prise d’entrée numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT ou le minidisque enregistré sur un autre minidisque enregistrable ou une cassette DAT par la prise d’entrée numérique de la platine DAT ou MD. Lecteur CD Platine DAT Platine MD Enregistrement Lecture Lecture Platine DAT ou platine MD Platine DAT ou platine MD Cassette DAT ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique Prise d’entrée numérique Prise de sortie numérique Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique DAT ou MD Prise de sortie numérique Prises de sortie de ligne (analogique) Cordon de liaison audio Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique Enregistrement Platine DAT ou platine MD Prises d’entrée de ligne (analogique) Tuner BS Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique Platine DAT ou platine MD Cassette DAT ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique Platine DAT ou platine MD Enregistrement Prise de sortie numérique Prise d’entrée numérique Lecture DAT ou MD Lecture Prise de sortie numérique Prise d’entrée numérique Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique Platine DAT ou platine MD Enregistrement DAT ou MD Cassette DAT ou MD de seconde génération enregistré par la liaison numérique à numérique Platine DAT ou platine MD Lecture Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique Cordon de liaison audio Prises de sortie de ligne (analogique) Prise de sortie numérique Prise d’entrée numérique Prises d’entrée de ligne (analogique) Enregistrement Platine DAT ou platine MD (Voir page suivante)Informations supplémentaires SONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU

Accessoires en option 34 Accessoires fournis 4 AMS (Automatic Music Sensor/recherche automatique de plage) 18 Annulation de la dernière opération de montage

Câble coaxial de liaison numérique 4, 5, 35 optique 4, 5, 35 Changement de l’ordre des plages programmées 22 d’un titre existant 30 Combinaison 27 Contrôle du signal d’entrée 10 Convertisseur de cadence d’échantillonnage 5 Cordon de liaison audio 4, 5, 35

Effacement A-B (d’un partie d‘une plage) 25 de tous les titres 31 de toutes les plages 25 d’une plage 24 Enregistrement enregistrement avec stockage de données 13 enregistrement normal 6, 7 enregistrement sur des plages préexistantes 11 synchronisé 14 synchronisé de CD 14 Espacement automatique 22

Fonction “Auto Cut” 10 Fonction “Smart Space” 10 Fréquence d’échantillonnage 5, 35 G, H, I, J, K Guide de dépannage 33

Lecture lecture aléatoire 21 lecture d’un programme 21 lecture normale 8 lecture répétée 20 3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD enregistré par les prises d’entrée analogiques d’une platine DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une copie de seconde génération d’une cassette DAT ou d’un MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Lecteur CD Platine à cassette Platine DAT Amplificateur de microphone Tourne-disque Tuner Prises de sortie de ligne (analogique) Prises d’entrée de ligne (analogique) Cordon de liaison audio Lecture Enregistrement DAT ou MD Lecture Platine MD Platine DAT ou platine MD Une cassette DAT ou un MD enregistré par la liaison analogique à numérique Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique Prise d’entrée numérique Prise de sortie numérique Platine DAT ou platine MD Platine DAT ou platine MD Enregistrement DAT ou MD Cassette DAT ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique Platine DAT ou platine MD Lecture Prises de sortie de ligne (analogique) Cordons de liaison audio Prise de sortie numérique Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique Prise d’entrée numérique Prises d’entrée de ligne (analogique) Platine DAT ou platine MD EnregistrementSONY MDS-JE510/3-860-191-71(1)/French/CED/CEN/CEK/CET/CEU Informations supplémentaires

> 25 19, 21 Interrupteurs INPUT 6, 10 POWER 6, 8 REC MODE 6 TIMER 16, 23 Connecteurs

5, 9, 10 Commandes ≠ AMS ± 8, 11, 13, 18, 21, 24 à 29 PHONE LEVEL 8 REC LEVEL 7, 11 LEVEL-SYNC 9, 12 Limites du système 32 Localisation d’une plage donnée 18 d’un point donné sur une plage 19

Marquage de plages Marquage automatique 12 Marquage manuel 12

éjection 7, 8 enregistrable 6, 17 mise en place 6, 8 préenregistré 17 Messages affichés 32 Minuterie enregistrement 16 lecture 23 N, O Nettoyage 2 Niveau d’enregistrement 11 P, Q Pause de lecture 8 d’enregistrement 7 Pause automatique 22 Précautions 2

Raccordement à un appareil analogique 5 à un appareil numérique 5 Répétition A-B 20

SCMS (Système de protection contre la copie abusive) 9, 35 Spécifications 34 T, U Taquet de protection de l’enregistrement 7 Télécommande 4 Titrage d’une plage 29 d’un minidisque 29 TOC (sommaire) 7, 9, 16, 24 V, W, X, Y, Z Vérification de l’ordre des plages programmées 22 du temps enregistrable restant sur le MD 9, 17 Indicateur POWER 6, 8 Prises