Camedia D580 Zoom - Appareil photo OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Camedia D580 Zoom OLYMPUS au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique compact |
| Marque | Olympus |
| Modèle | Camedia D580 Zoom |
| Résolution effective | 4,0 mégapixels |
| Capteur | CCD 1/2,5" 4,23 millions de pixels (brut) |
| Objectif | Olympus 5,8-17,4 mm f/3,1-5,2 (équivalent 35-105 mm) |
| Zoom optique | 3x |
| Zoom numérique | Jusqu'à 4x (total 12x) |
| Écran ACL | 1,8" TFT couleur, 85 000 pixels |
| Viseur | Optique à image réelle |
| Vitesse d'obturation | 1 à 1/1000 s (2 s en mode scène de nuit) |
| Système de mesure | ESP numérique, spot |
| Modes de prise de vue | Programme Auto, Portrait, Paysage, Scène de nuit, Auto-portrait, Vidéo |
| Flash intégré | Auto, réduction yeux rouges, forcé, désactivé |
| Retardateur | 10 s |
| Enregistrement | JPEG (DCF), vidéo avec son |
| Support de stockage | Carte xD-Picture Card |
| Connectiques | USB (mini-B), A/V OUT (mono), DC IN |
| Alimentation | 1x pile lithium CR-V3 ou 2x piles AA (alcalines ou Ni-MH) |
| Dimensions (L x H x P) | 108 x 57,5 x 36,5 mm |
| Poids (sans pile ni carte) | 165 g |
| Langues du menu | Multilingue (sélectionnable) |
| Accessoires fournis | Courroie, câble USB, câble AV, CD-ROM (logiciel) |
| Entretien | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux et sec |
| Sécurité | Utiliser uniquement les piles recommandées, ne pas forcer le capot de l'objectif |
FOIRE AUX QUESTIONS - Camedia D580 Zoom OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur Camedia D580 Zoom OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Camedia D580 Zoom - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Camedia D580 Zoom de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI Camedia D580 Zoom OLYMPUS
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouvez un descriptif plus détaillé des fonctions dans le "Manuel de referencia" sur le CD-ROM. Pour le raccordement à un ordinateur ou l'installation du logiciel fourni, reportez-vous au Guide d'installation du logiciel sur le CD-ROM.
■ Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser votre apparéil photo afin de garantir un usage correct.
■ Nous vous conseillons d'effectuer quelques prises de vue d'essay pour vous familiariser avec votre apparéil avant de prendre des photographies importantes.
- Ce manuel contient uniquement des instructions de base. Vous trouvez un descriptor plus détaillé des fonctions dans le Manuel de referencia sur le CD-ROM.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Numero de modulo : D-580ZOOM/C-460ZOOM/X-400
Marque
OLYMPUS
Organisme responsable : Olympus America Inc.
Adresse: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A.
Numero de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L'UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet apparéil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appeareil ne doit pas causeur de brouillage radioélectrique.
(2) Cet apparéil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apparéil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les apparèils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe

Le label "CE" indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d'environnement et de protection du consommateur. Les apparèils photo compte le label "CE" sont destinés à être vendus en Europe.
Marques déposées
- IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
- Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
- Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
- Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
- Les normes pour les systèmes de fichiers d'appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes "Design Rule for Camera File System/DCF" stipulées par l'association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
GUIDE RAPIDE DE DEMARRAGE

NOMENCLATURE DES PIECES
Touches fléchées
Les boutons sur les touches fléchées ont leurs fonctions respectives. Elles sont aussi utilisées comme touches de mise au point automatique. et indiquent qu'elle touche presser.
Touche Mode prise de vues

(Molette virtuelle)
Touche gros plan

Touch mode flash

Touche OK/Menu

Touché du retardateur


Viseur

Repères de mise au point automatique
INDICATIONS CONCERNANT L'ÉCRAN ACL

Mode prise de vue

| Éléments Indications | ||
| 1 | Mode prise de vue, | P, 000, 000, 000 |
| 2 | Contrôle des piles, | 45 |
| 3 | Voyant vert | ○ |
| 4 | Flash en attente Avertissement de bougé/Chargement du flash | (Allumé) (Clignote) |
| 5 | Mode gros plan, | s# |
| 6 | Mode de flash, | # |
| 7 | Mode d'entrainment, | □ □ |
| 8 | Retardateur | ○ |
| 9 | Mode d'enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 | |
| 10 | Enregistrement du son | |
| 11 | Résolution | 2288×1712, 1600×1200, 640×480, etc. |
| 12 | Mesure | |
| 13 | Compensation d'exposition | -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 |
| 14 | Balance des blancs | , 000, 000, 000 |
| 15 | Repères de mise au point automatique | [ ] |
| 16 | Bloc mémoire, , , , | □ □ □ □ |
| 17 | Nombre de vues enregistrables Durée d'enregistrement restante | 15 00:36 |
Mode affichage
Ci-dessous l'aspect des écrans lorsque l'affichage d'informations est activé.

Vue fixe Video

| Éléments Indications | ||
| 1 | Réservation d'impression,Nombre de copies | ×10 |
| 2 | Contrôle des piles, | |
| 3 | Enregistrement du son | [ ] |
| 4 | Protection | [ ] |
| 5 | Mode d'enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 | 2 |
| 6 | Résolution | 2288×1712, 1600×1200, 640×480, etc. |
| 7 | Compensation d'exposition | -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 |
| 8 | Balance des blancs WB AUTO, , , , | |
| 9 | Date et heures '04.02.10 12:30 | |
| 10 | Numéro de fichier (vue fixe),Nombre de photosTemps écoulé/Durée d'enregistrementtotale (vidéo) | 100-0016,1600:00/00/00:15 |
| 11 | Vidéo |
Bloc mémoire
Le bloc mémoire d'image s'allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. L'appareil photo enregistre la photo sur la carte pendant que le bloc est allumé. L'indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue.
L'indication ne s'affiche pas pendant l'enregistrement d'une video.

Avant la prise de vues
(Le bloc mémoire d'image est étéint)
Prise de vues Prise de vues Prise de vues

Une photo est prise (Allumé)

Plusieurs photos sont prises (Allumé)



Plus aucune autre photo ne peut etre prise (Completement allumé).
Attendez que le bloc mémoire reprene l'aspect à gauche pour prendre la photo suivante.
Fr
Contrôle des piles
Si les piles sont faibles, levoyant de contrôle sur l'écran prend l'aspect indiqué ci-dessous tant que l'alimentation de l'appareil photo est en marche.

Allume (Vert)
(Levoyant s'eteint après quelques instants)
Energie restante : elevée.


Clignote (Rouge)
Energie restante:faible.
Preparez des piles
neuves.

Aucune indication
Levoyant vert et levoyant orange a coto du viseur clignotent.
Énergie restante : épuisée.
Remplacer par des piles neuves.
FIXATION DE LA COURROIE
1 Passez la courroie dans l'eellet de courroie.
2 Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est deja passée par I'eellet.
3 Tirez fermement sur la courroie, puis vérifie qu'elle est solidement attachée et qu'elle ne peut pas se détacher.

MISE EN PLACE DES PILES
1 Assurez-vous que:
- Le capot de protection d'objet est fermé.
L'écran ACL est étenteint.
Levoyantadroite du viseur est eteint.
2 Faites glisser le couvercle du compartment des piles vers
A.
Le couvercle du compartment de la batterie est déverrouillé et s'ouvre dans la direction B
- Faites glisser le couvercle avec le bout du doigt. N'utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous bleisser.

Couverture du compartment des piles
3 Introduisez les piles, en prénant garde de les placer dans le bon sens, comme l'indique l'illustration.
Le repère de direction d'insertion des piles se trouve dans le compartment des piles.
Si vous utilisez des piles AA (R6)
Si vous utilisez des piles au lithium CR-V3


Une marque indique le sens d'insertion des piles AA en bas de l'appareil photo.
Si vous utilisez des piles au lithium CR-V3, placez-les comme le montre l'illustration.
4 Refermez le couvercle du compartment des piles en appuyant dessus et faites-le glisser dans le sens indiqué D.

- Si vous avez du mal à fermer le couvercle du compartment des piles, ne forcez pas. Lorsqu'il est refermé, appuyez fermement sur la marque et poussez le couvercle da
Important
- Les piles au lithium CR-V3 ne sont pas rechargeables.
- Ne retirez pas l'étiquette d'un bloc de piles au lithium CR-V3.
- Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
INSERTION D'UNE CARTE
Le terme "carte" dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card.
L'appareil photo utilise la carte pour enregistrer les images.
1 Assurez-vous que:
- Le capot de protection d'objet est fermé.
L'ecran ACL est eteint.
Levoyantadroite du viseur est eteint.
2 Ouvrez le couvercle du logement de carte.
3 Orientez la carte dans le bon sens et introduisez-la dans son logement, comme montré sur l'illustration.
- Tenez la carte droite pendant que vous l'insérez.
- La carte s'arrête avec un déclic lorsqu'elle est complètement insérée.
- Si la carte est insérée à l'envers ou en biais, vous risquez d'endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
- Si la carte n'est pas entiement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.
4 Fermez bien le couvercle du logement de carte.


Position de la carte introduite correctement
Fr
Retrait de la carte
Assurez-vous que:
- Le capot de protection d'objet est fermé.
L'écran ACL est étant.
Levoyantadroite du viseur est eteint. - Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement. La carte est ejectée sur une courte distance puis s'arrête. Tenez la carte droite et sortie-la.
Remarque
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enforcé la carte à fond, elle risque d'être propulsée brutalement hors de son logement.
MISE EN MARCHE/ARRÉT
Lors de la prise de vue (Mode prise de vue)
Mise sous tension:
Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
L'appareil passe en mode de prise de vues. L'objectif sort et le sujet est affchéé sur l'écran ACL.
Si I'objectif ne sort pas lors de l'ouverture du capot de protection, il est possible que celui-ci ne soit pas
completement ouvert. Ouvrez le capot de protection jusqu'à ce qu'il se bloque avec un déclic.

Fr
Mise hors-tension:
Fermez le capot de protection d'objetif doucement jusqu'à ce qu'il touche presque l'objetif.
Le capot de protection de l'objectif s'arrête juste avant de toucher l'objet et ce dernier se rétracte. Attendez que l'objet soit complètement rentré avant de fermer complètement le capot de protection d'objet.
L'appareil photo s'éteint. (L'écran ACL s'éteint également.)


Remarque
- Ne forcez pas la fermetre du capot de protection d'objectif lorsque l'objet est sorti, vous risqueriez de l'endommager.
Mise sous tension:
Appuyez sur (Affichage) tandis que le capot de protection d'objectif est fermé.
L'appareil photo se met en marche en mode affichage. L'écran ACL s'allume et affiche la dernière photo prise. Si aucune photo n'a encore eté prise, ou si la carte xD-Picture card est vide, le message "NO PICTURE" s'affiche sur l'écran.

Mise hors-tension:
Appuyez sur
L'écran ACL et l'appareil photo s'eteignent.

SELECTION DE LA LANGUAGE
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
2 Appuyez sur .
- Le menu principal s'affiche.
3 Appuyez sur des touches fléchées pour selectionner MODE MENU.
4 Appuyez sur pour selectionner l'onglet SETUP, et appuyez sur
5 Appuyez sur pour sélectionner, et appuyez sur
- L'encadré vertonne sur l'élement selectionné.
6 Appuyez sur pour sélectionner une langue, et appuyez sur
7 Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu.
8 Fermez le capot de protection d'objectif pour éteindre l'appareil photo.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE l'HEURE
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
2 Appuyez sur .
- Le menu principal s'affiche.
3 Appuyez sur des touches fléchées pour selectionner MODE MENU.
4 Appuyez sur pour selectionner l'onglet SETUP, et appuyez sur
5 Appuyez sur pourselectionner, et appuyez sur
- L'encadré vertonne sur l'élement selectionné.
6 Appuyez sur pour sélectionner l'un des formats de date suivants :
Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). Puis appuyez sur
- Passez au réglage de l'année.
- Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.
7 Appuyez sur pour régler l'année, et appuyez sur pour passer au réglage du mois.
Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur
- Les deux premiers chiffres de l'année sont fixes.
8 Répétez cette procédure jusqu'à ce que la date et l'heure soient complètement régliées.
- L'appareil photo affiche l'heure uniquement dans le format de 24 heures ("2 P.M." donnera "14:00").
9 Appuyez sur .
- Pour un réglage plus précis, appuyez sur lorsque l'horloge franchit 00 seconde. L'horloge démarre lorsque vous appuyez sur le bouton.
10 Fermez le capot de protection d'objectif pour éteindre l'appareil photo.

Remarque
- Les paramètres de date et d'heure reprendront les valeurs par défaut d'usine si l'appareil photo est laissé sans batterie durant environ 3 jours.
FONCTIONS DU MENU
LISTES DE MENUS
Lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension et que vous appuyez sur ⑤, le menu principal s'affiche à l'écran ACL. C'est à partir des menus que vous reglez chacune des fonctions de l'appareil photo. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus, à partir des écrans du mode de prise de vue.

Comment utiliser les menus
1 Appuyez sur pour afficher le menu principal. Appuyez sur .
2 Appuyez sur pour selectionner un onglet, et appuyez sur
3 Appuyez sur pourselectionner un élément, et appuyez sur.
4 Appuyez sur pour selectionner un parametre. Appuyez sur pour terminer le réglage. Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu et returner en mode prise de vues.
Mode prise de vue
DRIVE
Sélectionne l'un des modes de prise de vues suivants (prise de vue unique) et (prise de vue en série).
(Videos)
Permet d'enregistrer le son en même temps qu'une video.

Règle la qualité et résolution.
Vue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vidéo : HQ, SQ
MONITOR OFF [ACL ÉTEINT] (MONITOR ON [ACL ALLUMÉ])
Allume ou eteint I'ecran ACL lorsque I'appareil est en marche. Si I'ecran ACL est regle pour ne pas s'allumer, le menu principal affiche MONITOR ON lorsque vous allumez I'appareil.
Mode affichage

Affiche toutes les images enregistrées l'une après l'autre. C'est affché lorsque l'appareil photo affiche des prises de vues fixes.
MOVIE PLAYBACK [LECT MOVIE]
Lit les videos. C'est affché lorsqu'une video est selectionnée.
INFO
Affiche toutes les informations de prise de vues sur l'écran ACL.

ERASE [EFFACER]
Efface la photo ou la video selectionnee.
![OLYMPUS Camedia D580 Zoom - ERASE [EFFACER] - 1](/content/2026/03/507224/images/42c3e21e7f484c88bdfda96029da77efbd5b84f07ae7fc18eef626c05d490b27.jpg)
Le MODE MENU comprend 4 onglets. Appuyez sur pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouvez un descriptif plus détaillé des fonctions dans le "Manuel de referencia" sur le CD-ROM.
Mode prise de vue

| Onglet CAMERA | |
| ESP/ Sélectionne la méthode de mesure ESP et . | |
| Permet de régler la luminosité de l'image (compensation d'exposition). | |
| DIGITAL ZOOM [ZOOM NUM] | Permet la prise de vue à un grossissement supérieur à la valeur maximale du zoom optique. |
| (vues fixes) Enregistre le son lors d'une prise de vue fixes. | |
| Permet de prendre des photos à 7 cm du sujet. | |
| PANorama [PANORAMIQUE] | Permet de prendre des photos panoramicques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. |
| 2 IN 1 [2 EN 1] | FusIONne deux photos prises à la suite et les enregistre comme une seule image. |
| Onglet PICTURE [PHOTO] | |
| WB (Balance des blancs) | Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière. |
| Onglet CARD [CARTE] | |
| CARD SETUP [CONFIG CARTE] | Formate une carte. |
| Onglet SETUP [CONFIG] | |
| ALL RESET[TOUT REINIT] | Détermine si les régliages actuels de l'appareil photo doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l'alimentation. |
| # | Sélection de la langue des messages affichés. |
| PW ON/OFF SETUP[CONFIG ON/OFF] | Définit l'image affichée lors de la mise en marche et de l'arrêt. |
| ■ | Sélectionne si les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.) sont en marche ou arrêt. |
| REC VIEW[VISUAL IMAGE] | Détermine si les photos sont affichées ou non sur l'écran ACL pendant leur enregistrement sur une carte. |
| FILE NAME[NOM FICHIER] | Change la méthode d'attribution des noms de fichiers. |
| PIXEL MAPPING | Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de l'image ne présente pas d'erreurs. |
| ☐ | Règle la luminosité de l'écran ACL. |
| ◎ | Règle la date et l'heure. |
| VIDEO OUT[SORTIE VIDEO] | Déselectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal video de votre télévisueur. Le type de signal video TV varie en fonction de la région. |

| Onglet PLAY [RECTURE] | |
| ON | Protège les images d'une suppression accidentelle. |
| © | Fait pivoter les images de 90 degrés soit dans le sens des aiguilles d'une montre, soit dans le sens inverse. |
| ® | Enregistre les informations de réservation d'impression sur la carte. |
| ♥ | Ajoute dessons à une vue fixe déjà prise. |
| Onglet EDIT | |
| BLACK&WHITE [NOIR&BLANC] | Crée une photo en noir et blanc et l'enregistre dans un nouveau fichier. |
| SEPIA | Crée une photo en teinte sépia et l'enregistre dans un nouveau fichier. |
| Diminue la taille du fichier et l'enregistre sous un nouveau nom. | |
| INDEX Crée une image index d'une réserve en 9 vues fixes. | |
| EDIT [RETOUCHER] | Édition d'une réserve. |
| Onglet CARD [CARTE] | |
| CARD SETUP [CONFIG CARTE] | Supprime toutes les données d'images stockées sur la carte. (ALL ERASE, FORMAT) |
| Onglet SETUP [CONFIG] | |
| ALL RESET[TOUT REINIT] | Détermine si les réglages actuels de l'appareil photo doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l'alimentation. |
| ●● | Sélection de la langue des messages affichés. |
| PW ON/OFF SETUP[CONFIG ON/OFF] | Définit l'image affichée lors de la mise en marche et de l'arrêt. |
| SCREEN SETUP[DEF ECRAN] | Mémorise une image enregistrée qui sera affichée sur l'écran de mise en marche/d'arrêt de l'appareil. |
| ●●● | Sélectionne si les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.) sont en marche ou arrêt. |
| ○○○ | Règle la luminosité de l'écran ACL. |
| ●● | Règle la date et l'heure. |
| VIDEO OUT[SORTIE VIDEO] | Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal video de votre télévisueur. Le type de signal video TV varie en fonction de la région. |
| ●● | Sélectionne le nombre de photos dans l'affichage d'index. |
PRISE DE VUES - INSTRUCTIONS DE BASE
Mode de prise de vue
Cet apparéil photo vous permet de faire des prises de vues fixes et d'enregistrer des vidés. L' apparéil photo possède 7 modes de prise de vue que vousCHOISISSÉ en fonction des conditions de prise de vue et de l'effet que vous souhaïez obtenir.
Le réglage d'usine par défaut du mode de prise de vue est PROGRAM AUTO. Pour des prises de vues normales ne nécessitantaucun effet ni réglage spécial, vous n'avez pas à suivre cette procédure.
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
L'objectif se déploie et l'écran ACL s'allume.
2 Appuyez sur (B.
- Vous permet de sélectionner le mode de prise de vues (molette virtuelle).

Ecran affichant la molette virtuelle

3 Sélectionnez le mode le plus approprié parmi ceux indiqués ci-dessous.
- Appuyez sur pour sélectionner le mode.
4 Appuyez sur.
- Le mode de prise de vues est régé et la molette virtuelle disparait. Mème si vous n'appuyez pas sur la touche gé mode sera régé et la molette disparaitra.

PROGRAM AUTO (Réglage d'usine par défaut)
Ce mode est utilisé pour la photographie courante. L'appareil photo adopte automatiquement les réglages pour un équilibre naturel des couleurs. Les autres fonctions telles que le mode du flash et la mesure peuvent être régées manuellement.

(Portrait)
Permet de prendre une photo-portrait d'une personne. L'appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vues optimales.

(Paysage + Portrt)
Permet de photographier à la fois le sujet et le paysage. L'appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimes.

(Paysage)
Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. L'appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vues optimales.

(Scène de nuit)
Permet de faire des photos le soit ou la nuit. L'appareil photo ralentit la vitesse d'obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez un autre mode pour prendre une photo dans la rue, la nuit, le manque de luminosité produit une image noire avec des points lumineux. Ce mode permet de restituer l'aspect réel de la rue. L'appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales. Si vous utilisez le flash, vous pouvez prendre des photos du sujet et de l'arrière-plan.

(Auto-portrait)
Vous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l'appareil photo. Pointez l'objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L'appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimes. Le zoom est régle en position grand angle et ne peut être modifié.

(Videos)
Permet de réaliser des videos. Du son est enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise au point risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change.

PRISE DE VUE FIXE
Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l'aide du viseur, soit à l'aide de l'écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d'appuyer sur le déclencheur.
Prise de vue fixe à l'aide de l'écran ACL
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
- Faites glisser complètement le capot de protection, jusqu'à ce qu'il se bloque avec un déclic.
L'objectif se déploie et l'écran ACL s'allume.
2 Cadrez l'image tout en observant votre sujet sur l'écran ACL.
3 Appuyez doucement sur le déclencheur (jusqu'à mi-course) pour effectuer la mise au point.
- La mise au point et l'exposition sont mémorisées, le voyant vert s'allume. (Mémorisation de la mise au point)
Lorsque le flash est pret au déclenchement, le symbole s'allume.
4 Enoncez complètement le déclencheur (à fond).
L'appareil prend la photo et émet un signal sonore.
- Vous pouvez effectuer la prise de vues suivante lorsque levoyant vert ceste de clignoter.
- Levoyant orange à droite du viseur clignote pendant l'enregistrement de l'image sur la carte.
Prise de vue fixe à l'aide du viseur
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
- Faites glisser complètement le capot de protection, jusqu'à ce qu'il se bloque avec un déclic.
L'objectif se déploie et l'écran ACL s'allume.
2 Cadrez tout en observant l'image dans le viseur.
3 Procedez de la même façon que lorsque vous utiliser l'écran ACL pour prendre la photo.

Lorsqu'une mise au point satisfaisante ne peut pas etre obtenue sur le sujet que vous souhaitez photographier, vous pouze effectuer la mise au point surquelque chose d'autre, qui se trouve plus ou moins a la meme distance (mémorisation de la mise au point) ; et prendre des photos selon la procEDURE decrite ci-dessous.
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
- L'appareil photo passe en mode de prise de vue.
L'objectif se deploie et I'ecran ACL s'allume.
2 Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet sur lequel vous poulez effectuer la mise au point.
Lorsque you prenez en photo un sujet sur lequel il est difficile d'effectuer la mise au point, visez un sujet place a peu pres a la meme distance.

Repere de mise au point automatique
3 Enforcez le déclencheur à mi-course jusqu'à ce que le voyant vert s'allume.
- La mise au point et l'exposition sont mémorisées, le voyant vert s'allume.
- Levoyant vert clignote si la mise au point et l'exposition ne sont pas mémorisées. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le sujet puis offensez à nouveau le déclencheur à mi-course.
4 Recadrez votre photo tout en Maintenant le déclencheur enforcé à mi-course.

Voyant vert
5 Enforcez complètement le déclencheur.
ENREGISTREMENT DE VIDÉOS
Vous pouvez enregistrer des videos avec cet apparéil photo. Du son est enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise au point risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change.
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
L'objectif se déploie et l'écran ACL s'allume.
2 Appuyez sur ( ) pour afficher la molette virtuelle.
3 Appuyez sur pour selectionner, puis appuyez sur
- L'enregistrement de videos est activé et l'appareil revient en mode de prise de vues.
- Sur l'écran ACL, le symbole la durée total d'enregistrement de la carte mémoire en cours d'utilisation s'affichent.
4 Cadrez l'image tout en observant votre sujet sur l'écran ACL.
5 Enoncez le déclencheur à micourse.
6 Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement.
Levoyant orange à droite du viseur s'allume.
- Pendant l'enregistrement d'une video, l'appareil ajuste la mise au point et le zoom.
- Pendant l'enregistrement d'une video, allume en rouge.
7 Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêté l'enregistrement.
- Levoyant orange clignote pendant l'enregistrement de la video dans la carte.
- Lorsque le temps d'enregistrement restant est épuisé, l'enregistrement s'arrête automatiquement.

- En mode d'enregistrement de video, le flash est désactivé.
- L'enregistrement est plus long pour les videos que pour les vues fixes.
-Remarques à propos de l'enregistrement de videos sur une longue durée
- L'enregistrement se poursuivra jusqu'à ce que la carte soit pleine sauf si vous l'arrêtez en appuyant sur le déclencheur.
- Vous ne pouvez pas éoperator une video de longue durée.
- Si une seule videoe occupe la totalité de la capacité mémoire de la carte, librez de l'espace en effaçant la video ou en la téléchargeant sur un ordinateur.

ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM OPTIQUE)
La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu'à 3x (limite du zoom optique, équivalent à 35 mm - 105 mm sur un apparéil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d'atteindre un facteur de grossissement maximal d'environ 12x.
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
L'objectif se déploie et l'écran ACL s'allume.
2 Poussez/tirez le levier de zoom tout en regardant le sujet sur l'écran.
3 Prenez la photo.

Remarque
- Les photos prises avec le zoom numérique peuvent avoir du grain.
UTILISATION DU FLASH
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
L'objectif se déploie et l'écran ACL s'allume.
2 Appuyez sur (8).
- Le réglage actuel du flash est affché.
3 Appuyez sur pour modifier le mode flash avec les réglages que vous désirez.
- A chaque fois que vous appuyez sur le mode flash passé par les états suivants :
"Flash automatique" - "Flash attenuant l'effet "yeux rouges"" - "Flash d'appoint" - "Flash débrayé".
4 Enoncez le déclencheur à mi-course.
- Lorsque le flash est prét pour la prise de vue, le voyant orange reste allumé.
5 Enoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Flash automatique (Pas d'indication)
Le flash se déclenché automatiquement lorsque l'éclairage est faible ou à contre-jour.
Flash attenuant I'effet "yeux rouges" (
Ce mode permet d'atténuer sensiblement l'effet "yeux rouges" en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l'éclair principal.
Flash d'appoint ( )
Le flash se déclença quelles que soient les conditions d'éclairage.
Flash débrayé (14)
Le flash ne se déclenché pas, même dans des situations de faible éclairage.
UTILISATION DU RETARDATEUR
Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo peut également y figurer. Pour la prise de vues avec retardateur, fixez solidement l'appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface horizontale.
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
L'objectif se déploie et l'écran ACL s'allume.
2 Appuyez sur (C)
- Le réglage actué du retardateur est affché.
3 Appuyez sur ( pour activer ou désactiver le mode retardateur.
- Le réglage passé de ON a OFF à chaque fois que vous appuyez sur lorsque le mode retardateur est sélectionné, est affché sur l'écran ACL.
4 Prenez la photo.
- Levoyant du retardateur s'allume pendant 10 secondes environ, puis commence à clignoter. Lorsqu'il a clignoté pendant 2 secondes et émis une tonalité d'avertissement, la photo est prise.
- Le mode retardateur est automatiquement annulé après une prise de vue.
PRISE DE VUE ÉLABORÉE
PRISE DE VUES EN SÉRIE
Cette fonction vous permet de prendre une succession rapide de vues fixes simplement en appuyant sur le déclencheur et en le maintainant enforcé (vous pouze ainsi prendre jusqu'à environ 8 photos, au rythme de 1,3 par seconde en mode HQ). Comme vous pouze ensuite sélectionner les mêilles photos d'un ensemble de prises de vues en série, il est recommendé d'utiliser ce mode lorsque vous photographiez un sujet qui rouge. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont régliées lors de la première photo. Vous pouze également supprimer les photos qui ne vous satisfont pas ensuite.

FONCTIONS DU MENU - Menu Mode

SELECTION DE LA ZONE DE MESURE (MESURE PONCTUELLE)
Dans une situation de faible éclairage, votre sujet risque de paraitre nombre si vous prenez la photo avec une valeur de mesure normale (Mesure ESP numérique). Dans ce cas, vous pouvez placer la zone de mesure au centre du viseur (Mesure ponctuelle) afin de photographier un sujet avec une exposition optimale quel que soit l'éclairage.
ESP (ESP numérique)
: Mesure séparément le sujet au centre du viseur et la zone autour de ce sujet afin d'obtenir une exposition maximale.

(Mesure ponctuelle): Mesure uniquement le sujet au centre du viseur pour obtenir l'exposition appropriée à ce sujet.

FONCTIONS DU MENU - Menu Mode

PRISE DE VUES EN MODE GROS PLAN
Le mode gros plan vous permet de prendre la photo d'un sujet se trouvant à une distance comprise entre 20 et 50 cm.
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
2 Appuyez sur ()
3 Appuyez sur ( pour activer ou désactiver le mode gros plan.
4 Prenez la photo.
AFFICHAGE
AFFICHAGE D'IMAGES FIXES
1 Appuyez sur avec le capot de protection d'objet fermé.
- L'écran ACL s'allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d'une seule photo)
2 Utilisez les touches fléchées pour afficher d'autres photos.
Affiche la photo prise 10 images en arrêté.

Affiche la photo prise 10 images en avant.
Fr
3 Appuyez sur pour annuler l'affichage.
L'écran ACL et l'appareil photo s'eteignent.
Contrôle rapide (QUICK VIEW)
Cette fonction vous permet d'afficher les images pendant que l'appareil photo est en mode prise de vue. Elle est utile lorsque vous poulez vérifierrapidement les résultats de la prise de vues avant de continuer.
1 Appuyez sur (QUICK VIEW) en mode de prise de vues.
2 Enoncez le déclencheur à mi-course ou sur pour revenir au mode prise de vues.
Affichage en gros plan
Les photos affichées sur l'écran ACL peuvent être agrandies par pas jusqu'à 4 fois leur taille originale.
1 Appuyez sur avec le capot de protection d'objetif fermé.
- L'écran ACL s'allume et affiche la dernière photo prise.
2 Utilisez les touches fléchées pour afficher les images fixes que vous souhaitez agrandir.
- Vous ne pouvez pas agrandir les images qui comportent le symbole

3 Tirez le levier de zoom vers.
- L'agrandissement augmente à chaque fois que vous tirez sur le levier de zoom.
- Pour revenir à la taille originale de l'image (1x), pouvoir le levier de zoom vers
Affichage d'index
Cette fonction vous permet d'afficher plusieurs images à la fois sur l'écran ACL. Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images.
1 Appuyez sur ave le capot de protection d'objectif fermé.
- L'écran ACL s'allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d'une seule photo)
2 Poussez sur le levier de zoom vers pour passer en mode d'affichage d'index.
- Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la photo.
- Pour revenir à l'affichage d'une seule image, tirez le levier de zoom vers ^ .
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) - LECTURE DE MOVIES
1 Appuyez sur avec le capot de protection d'objet fermé.
L'écran ACL s'allume.
2 Utilisez les touches fléchées pour selectionner une image comptant le symbole
3 Appuyez sur .
- Le menu principal s'affiche.
4 Appuyez sur pour selectionner MOVIE PLAYBACK.
5 Appuyez sur pour Sélectionner PLAYBACK, et appuyez sur
-
La video est lue. Lorsque la fin de la video est atteinte, l'affichage revient automatiquement à son début.
-
Les fonctions d'avance/retour rapide sont disponibles pendant la lecture.

: Avance rapide. Chaque pression selectionne la vitesse x1, x2 et x20.

: Retour rapide. Chaque pression selectionne la vitesse x1, x2 et x20.
- Le menu MOVIE PLAYBACK est de nouveau affché lorsque la fin de la vente est atteinte.
PLAYBACK: Relit la video intégralement.
FRAME BY FRAME:
Permet de faire défilier la video manuellement, une image à la fois.
EXIT: Quitte le mode lecture de videos.
Appuyez sur pour selectionner PLAYBACK, FRAME BY
FRAME ou EXIT, et appuyez sur
Lorsque l'option FRAME BY FRAME est selectionnée

: Affiche la première image de la video.

: Affiche la derniere image de la video.

: Affiche l'image suivante. La video defile en continu si vous maintenez la touche enfoncée.

: Affiche l'image precedente. La video défile en continu en marche arrêté si vous maintainez la touche,enfoncée.

: Affiche le menu MOVIE PLAYBACK.

PROTECTION DES PHOTOS
Il est conseilé de protégger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement.
1 Appuyez sur avec le capot de protection d'objet fermé.
L'écran ACL s'allume.
2 Utilisez les touches fléchéées pour sélectionner la photo que vous poulez protégger.
3 Appuyez sur .
- Le menu principal s'affiche.
4 Dans le menu principal, selectionnez MODE MENU PLAY et appuyez sur.
5 Appuyez sur pour selectionner ON, et appuyez sur.

- Pour annuler la protection, appuyez sur OFF.
Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu.

- Les photos protégées ne peuvent être supprimées avec la fonction d'effacement d'une seule photo/de toutes les photos, mais elles seront toutes effacées par un formatage.

EFFACEMENT DES PHOTOS
Cette fonction vous permet d'effacer des images enregistrées. Vous pouvez désirir la fonction d'effacement d'une photo ou de toutes les photos.

- Vous ne pouvez pas effacer des photos protégées. Annulez la protection avant d'effacer ce type de photos.
- Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récapurées. Veuillez faire attention à ne pas effacer accidentellement les photos que vous souhaitez conserver.
Effacement d'une seule photo
Cette fonction n'efface que l'image actuellément affichee sur I'ecran ACL. La fonction d'effacement de toutes les photos permet de supprimer toutes les images de la carte en une seule fois.
Fr
3 Appuyez sur .
1 Appuyez sur avec le capot de protection d'objectif fermé.
L'écran ACL s'allume.
2 Utilisez les touches fléchéées pour selectionner la photo que vous poulez effacer.
- Le menu principal s'affiche.
4 Appuyez sur pour selectionner ERASE.
5 Appuyez sur pour sélectionner YES, et appuyez sur
- La photo est effacée et le menu est fermé.
Effacement de toutes les photos
1 Dans le menu principal du mode affichage, Sélectionnez MODE MENU CARD CARD SETUP, et appuyez sur
2 Appuyez sur poursélectionner ALL ERASE, et appuyez sur
3 Appuyez sur pourselectionner YES, et appuyez sur
- Toutes les photos sont effacées.
CONFIG CARTE (CARD SETUP) - CONFIGURATION DE CARTES
Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à receivevoir des données. Avant d'utiliser des cartes d'une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet apparéil photo.
Toutes les données existantes, y compris les données protégées, sont effacées lorsque la carte est formative. Assurez-vous d'avoir sauvégardiè les données importantes sur un ordinateur avant de formater une carte en cours d'utilisation.
1 Dans le menu principal, selectionnez MODE MENU CARD CARD SETUP, et appuyez sur
Mode de prise de vue L'écran T FORMAT s'affiche.
Mode Affichage L'ecran CARD SETUP s'affiche.
2 Si l'écran FÜRMAT s'affiche, appuyez sur pour selectionner YES.
Si I'écran CARD SETUP s'affiche, appuyez sur pour selectionner FORTMAT, et appuyez sur.
Quand I'écran FORIZONTAL s'affiche, appuyez sur pour sélectionner YES.
3 Appuyez sur.
- La barre BUSy d'opération en cours s'affiche pendant le formatage de la carte.
AFFICHAGE SUR UN TÉLÉVISEUR
Utilisez le cable AV fourni avec l'appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Une vue fixe et une video可能会 être affichés. Pour une-video, le son enregistré est lu en même temps que la video.
1 Assurez-vous que le télévisuer et l'appareil photo sont éteints. Branchez la prise A/V OUT de l'appareil photo à la prise d'entrée video du télévisuer avec le cable AV.

2 Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée video.
- Reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur pour la procédure de selection de l'entrée video.
3 Appuyez sur.
- La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez les touches fléchéées pour selectionner la photo que vous pouze afficher.
- Vous pouvez également afficher des photos en gros plan, des index et des diaporamas sur l'écran du téléviseur.

- Il est conseilé d'utiliser l'adaptateur secteur en option lorsque vous vous servez de l'appareil photo avec un téléviseur.
- Vérifiez si le signal de sortie de l'appareil photo est le même que le signal video de votre téléviseur.
Fr
RÉSERVATION D'IMPRESSION/IMPRESSION DIRECTE

AVEC RÉSERVATION D'IMPRESSION (DPOF)
DPOF est l'abréviation de l'anglais "Digital Print Order Format" (Format de commande de tirage numérique). Il s'agit d'un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d'impression à partir des apparils photo numériques.
Si vous apportez une carte qui contient des informations d'impression à un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF, il pourra effectuer les tirages d'après les réservations DPOF. Vous pouze également effectuer les tirages vous-même sur une imprimante compatible DPOF.
Réservation de toutes les images
Cette fonction vous permet d'imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Indiquez le nombre de tirages souhaités et précisez si la date et l'heure doivent ou non estre imprimées.
Réservation d'une seule image
Utilisez cette fonction pour n'imprimer que les photos sélectionnées. Utiliser aussi pour modifier le nombre enregistré de tirages et les réglages de la date/ l'heure. Affichez les photos à imprimer et sélectionnez le nombre souhaité de tirages.
Réinitialisation des données de réservation d'impression
Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation d'impression pour les images enregistrées sur la carte.
IMPRESSION DIRECTTE (PictBridge)
En connectant l'appareil à une imprimante compatible PictBridge à l'aide d'un cable USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées sans utiliser d'ordinnateur.
PictBridge est la norme utilisée pour connecter des apparciels photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et pour imprimer des photos directement.
IMPRESSION [PRINT] Imprime la photo sélectionnée.
IMPR TOUT [ALL PRINT] Imprime toutes les images sur la carte.
IMPR MULT [MULTI PRINT] Imprime une photo dans plusieurs formats.
INDEX TOUT [ALL INDEX] Imprime un index de toutes les photos stockées sur la carte.
DEMANDE D'IMPRESSION [PRINT ORDER]
Imprime les photos selon les données de reservation d'impression. Si aucune réservation d'impression n'a ete effectue, l'option n'est pas affichee.
Fr
Options pour le mode d'impression et autres réglages
- Les options disponibles pour certains régles tels que le mode d'impression et la taille du papier peuvent être différentes selon le type d'imprimante. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'instructions de votre imprimante.
Reportez-vous au "Manuel de referencia" sur le CD-ROM pour plus d'informations.
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR
En raccordant l'appareil photo à un ordinateur avec le cable USB fourni, vous pouvez transférer des images d'une carte vers l'ordinateur. Certains systèmes d'exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l'appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au "Manuel de référence" sur le logiciel CD. Veuillez également consulter le "Guide d'installation de logiciel" livré avec le CD-ROM.

- Mème si vous ordinateur dispose d'un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l'un des systèmes d'exploitation indiqués ci-dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d'extension, etc.).
- Windows 95/NT 4.0
- Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95
Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5 installés en usine) - Le transfert de données n'est pas garanti sur un système d'ordinaireur construit à la maison ou sur un ordinaireur sans système d'exploitation installé en usine.

- Vous pouvez visionner des images en utiliser: des applications graphiques qui supportent le format de filchier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator,
Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master; ou autres logiciels. Pour des détails sur l'utilisation des applications graphiques disponibles dans le commerce, reportez-vous à leurs manuels d'utilisations.
- QuickTime est nécessaire pour visionner des videos. QuickTime figure sur le CD fourni.
- Si vous foulez éditer des images, vous devez d'abord les télécharger sur votre ordinateur. Avec certains types de logiciels, les fichiers d'image peuvent être détruits si vous tentez d'éditer (faire pivoter, etc.) alors qu'ils sont toujours sur la carte.

POUR LES UTILISATEURS D'AUTRES SYSTEMÉMES D'EXPLOITATION
Les utilisateurs d'autres systèmes d'exploitation ne peuvent pas utiliser le cable USB fourni pour connecter l'ordinateil photo directement à l'ordinateur.
- Windows 95 - Windows NT - Mac OS avant OS 9
Vous pouvez télécharger des images directement vers votre ordinateur en utilisant un adaptateur de carte PC (en option).
Votre ordinateur possede-t-il une interface USB?
Existe-t-il un port avec la marque sur votre ordinateur?

Votre ordinateur possede-t-il un logement de carte PC intégré?

Adressez-vous au représentant Olympus le plus pres de chez vous.
Reportez-vous au "Manuel de referrer" sur le CD-ROM pour plus d'informations. Pour la connexion à l'ordinateur, veuilles consultier le "Guide d'installation de logiciel" livre avec le CD-ROM.
CODES D'ERREUR
| Indication de l'écran ACL | Cause possible Solution | |
| NO CARD | [ PAS DE CARTE]Aucune carte n'a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n'est pas reconnaue. | Insérez une carte ou insérez une autre carte.Si le problème persisté, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l'utiliser. |
| CARD ERROR | [ERR CARTE]Il y a un problème avec la carte. | Cette carte ne peut pas être utilisée. Insérez une nouvelle carte. |
| WRITE-PROTECT | [ECRIT PROTEGE]Il est impossible d'écrite sur la carte. | Le réglage en lecture seule est appliqué à la carte par l'ordinateur. Annuler le réglage à l'aide de l'ordinateur. |
| CARD FULL | [CARTE PLEINE]La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo et vous ne pouvez plus y enregister d'information telles qu'une réservation d'impression. | Remplacez la carte ou effacez une partie des photos. Avant de les effacer, téléchargez les photos importantes sur un ordinateur. |
| NO PICTURE | [ PAS IMAGE]Il n'y a aucune photo sur la carte. | La carte ne contient aucune photo. Enregistrez des photos. |
| PICTUREERROR | [ERREUR D'IMAGE]La photo sélectionnée a un problème. Par conséquent, elle ne peut pas être affichée sur laamera. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour l'afficher sur un ordinateur. Si vous n'y parvenez pas, cela signifie que le fischier image est endommagé. |
| CARD-COVEROPEN | [ICOUVER CARTE]Le couvercle du logement de la carte est ouvert. | Fermez le couvercle du logement de carte. |
| CARD SEIUPPOWER OFFIT FORMASELECTI GOGO | La carte n'est pas formatée. Formatez la carte.Toutes les données de la carte seront effacées. | |
CARACTERISTIQUES
Type d'appareil photo : Appareil photo numérique (prise de vues et affichage)
Système d'enregistrement
Vue fixe : Enregistrement numérique, JPEG (conforme au système Design rule for Camera File system (DCF))
Nombre d'images enregistrables
Lorsqu'une carte 16 : Environ 5 images (SHQ:2.288 x 1.712)
Mo est utilise Environ 16 images (HQ:2.288 x 1.712)
Environ 32 images (SH1: 1.600 x 1.200)
Environ 165 images (SQ2:640 x 480)
Nombre de pixels : 4.000.000 pixels effectifs
Capeur d'image : Capeur CCD à semi-conducteurs de 1/2,5" à 4.230.000 pixels (brut)
Objectif: Objectif Olympus 5,8 à 17,4 mm, f3,1 à 5,2,
5 éléments en 3 groupes
(equivalent à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un apparéil photo de 35 mm)
Système de mesure : Mesure ESP numérique, Mesure ponctuelle
Vitesse d'obturation : 1 à 1/1.000 sec. (2 sec. Pour le mode-scène de nuit)
Portee de prise de vue: 50 cm à (mortal)
20 cm à 50 cm (mode gros plan)
Viseur : Viseur optique à image réelle
Écran ACL : Écran d'affichage couleur à cristaux liquides
TFT de 1,8", 85.000 pixels
Connecteurs externes : Prise d'entrée CC (DC IN), connecteur USB
(mini-B),prise A/V OUT (MONO)
Calendrier : de 2000 à 2099 automatique
Conditions de fonctionnement
Température : 0^ à 40^ (fonctionnement) -20°C à 60°C (stockage)
Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation: 1 pile au lithium CR-V3 ou 2 piles AA (R6)
alcalines ou au nickel-hydride.
Adaptateur secteur (en option)
Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
Dimensions: 108 mm (L) x 57,5 mm (H) x 36,5 mm (P)
(a l'exclusion des protubérances)
Poids: 165 g (sans pile ni carte)
CHARACTERISTIQUES MODIFIABLES SANS PREAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT.
Fr
INHALT
ERSTE SCHRITTE 92
MENUFUNKTIONEN 104
Número de téléphone : 1-631-844-5000