MT 820 - Tondeuse à gazon VIKING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT 820 VIKING au format PDF.

📄 140 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VIKING MT 820 - page 94
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VIKING

Modèle : MT 820

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de tondeuse Tondeuse à gazon thermique
Largeur de coupe 82 cm
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Puissance du moteur 4,5 kW
Hauteur de coupe Réglable de 25 à 75 mm
Capacité du réservoir 5 litres
Poids 80 kg
Utilisation Idéale pour les grandes surfaces et les jardins
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air
Sécurité Équipée d'un système d'arrêt d'urgence
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MT 820 VIKING

Comment démarrer la tondeuse VIKING MT 820 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le fil d'allumage est correctement connecté et que la bougie d'allumage est en bon état.
Comment régler la hauteur de coupe de la VIKING MT 820 ?
Utilisez le levier de réglage situé sur les roues pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
Quelle est la fréquence d'entretien recommandée pour la tondeuse ?
Il est recommandé de procéder à un entretien après 25 heures d'utilisation, incluant le changement d'huile, le nettoyage du filtre à air et la vérification de la lame.
Comment affûter la lame de la tondeuse ?
Retirez la lame en dévissant les boulons, puis utilisez une meule ou une lime pour affûter les bords. Remettez la lame en place en veillant à respecter le couple de serrage recommandé.
Que faire si la tondeuse fait du bruit anormal ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans la lame ou le carter. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez la tondeuse, et entreposez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Où trouver des pièces de rechange pour la VIKING MT 820 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur agréé VIKING ou sur le site officiel de VIKING.
La tondeuse VIKING MT 820 est-elle adaptée pour les terrains en pente ?
Oui, la VIKING MT 820 est conçue pour une utilisation sur des terrains légèrement en pente, mais évitez les pentes raides.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la VIKING MT 820 ?
Le réservoir a une capacité d'environ 0,9 litre.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT 820 - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT 820 de la marque VIKING.

MODE D'EMPLOI MT 820 VIKING

  • (Auf Betonboden gemessen) Hinweis: Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung. BEDIENELEMENTE Lenkung Lenkrad 38 cm Lenkgetriebe und Lenkbereich, 1, 5 Umdrehungen von Anschlag zu Anschlag Kupplung/Bremse Kombination Kupplung/Bremse/ Feststellbremse Pedal. Feststellbremsenverriegelung, Fuß-/Handbetätigung Einbauort Mähwerk-Höheneinstellung: Rechte Seite Schalthebel Messerkuppllung: Instrumentenbrett Geschwindigkeitshebel: Rechts neben Sitzfläche Zündschalter: Neben Sitzfläche Gashebel & Chokehebel: (Kombiniert) Auf Instrumentenbrett ABMESSUNGEN Traktor Gesamtlänge 172 cm Gesamtbreite 126 cm (mit Deflektor) Höhe Am Lenkrad: 104 cm Am obersten Punkt der Motorhaube: 86 cm Radstand 127 cm Nettogewicht 217 kg 38” Mähwerk Effektive Schnittbreite 97 cm Schnitthöhe Variabel zwischen 2,5 und 9,8 cm Gewicht 55 kg Messeranordnung Zwei Messer Mähwerkantrieb Keilriemen von der Traktormotorriemenscheibe Spindellager Abgedichtete Kugellager – Mit Schmiernippel Vorderräder 2 einstellbare Führungsräder Hinterräder 3 fest eingestellte FührungsräderDE - 44 Internationale Symbole Choke Schnell (Gashebel) Langsam (Gashebel) Gashebel Messer eingeschaltet Feststellbremse Mähwerk- SchnitthöheneinstellungDE - 45 English Deutsch Français Konformitätserklärung Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/392/EWG) Der Unterzeichnete VIKING-Umwelttechnik Ges.m.b.H. Münchner Straße 17–21 A-6330 Kufstein bestätigt, daß die neue, wie folgt beschriebene Maschine Bauart: Aufsitzmäher Sichelmäher Fabrikmarke: VIKING Typ: MT 820 Serienidentifizierung: 6152 den Vorschriften in Umsetzung der Richtlinien 98/37/EWG, 84/538/EWG und 89/336/EWG entsprechen. Schnittbreite [cm]: 97 Messerdehzahl [U/min]: 2200/ 2940 Garantierter Schalleistungspegel [dB(A)]: 100 Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit der folgenden Norm entwickelt und gefertigt worden: EN 836, EN 1032 und EN 1033 Geschehen zu Kufstein am 5. Januar 2000 VIKING-Umwelttechnik Lechner Geschäftsführer Marketing DeutschChère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir pris la décision d’acheter un produit de qualité Viking. Ce produit bénéficie des moyens de production les plus modernes; il est en outre soumis à une procédure de con- trôle très étendue, afin que vous obteniez la plus grande satisfaction avec votre appareil. Si vous avez des questions au sujet de votre appareil, veuillez consulter votre revendeur spécialisé STIHL. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre appareil VIKING. Nikolas Stihl Gérant 0478 189 9000. Sim. Printed in USA © 2000 VIKING Umwelttechnik, A - 6330 KufsteinEnglishDeutschFrançais FR - 1 Sommaire Les gaz d'échappement du moteur de ce produitcontiennent des produits chimiques dont on sait qu'ilsprovoquent, à une certaine concentration, le cancer, des malformations congénitales ou d'autres à la fonction de reproduction. AVERTISSEMENT Entretien de l'élément d'isolation de l'échappement p. 27
  • Entretien de la batterie p. 27
  • Lubrification p. 28
  • Lubrification des arbres de commande arrière p. 29
  • Entretien des lames de la tondeuse p. 30
  • Pièces de rechange communes p. 31
  • Documents d'entretien p. 31
  • Dépannage, réglage et entretien p. 32
  • Dépannage du tracteur p. 32
  • Dépannage de la tondeuse p. 33
  • Réglage du siège p. 34
  • Réglage du mécanisme de direction p. 34
  • Réglage du frein et du ressort de frein p. 34
  • Réglages de la tondeuse p. 35
  • Réglage de l'embrayage de la PdF p. 35
  • Mise à niveau de la tondeuse p. 36
  • Contrôle du frein de lame p. 37
  • Remplacement de la courroie de la tondeuse p. 38
  • Remplacement de la courroie de commande du tracteur p. 39
  • Entretien de la batterie p. 40
  • Contrôle de la tension de la batterie p. 40
  • Chargement d'une batterie complètement déchargée p. 40
  • Démarrage à régime maximum avec une batterie auxiliaire p. 40
  • Purge de la transmission p. 42
  • Spécifications p. 43
  • Symboles internationaux p. 44
  • Conditions de garantie p. 45
  • Certificat de conformité p. 46
  • Note: Les termes " à gauche" et à "droit(e)" utilisés dans ce manuel doivent s'entendre à partir de la position d'utilisation. Numéros d'identification p. 3
  • Règles & informations en matière de sécurité p. 4
  • Assemblage p. 7
  • Deballage p. 7
  • Montage du siege p. 7
  • Montage des roues p. 8
  • Montage du volant de direction p. 10
  • Enlevement du tracteur de la palette p. 11
  • Assemblage de la barre de coupe p. 11
  • Entretien de la batterie p. 13
  • Caractéristiques et commandes p. 14
  • Fonctions de commande p. 14
  • Test du système de verrouillage de sécurité p. 15
  • Utilisation du tracteur p. 16
  • Sécurité d'utilisation en général p. 16
  • Contrôles avant le démarrage p. 16
  • Utilisation de la pédale d'embrayage/de frein p. 17
  • Démarrage du moteur p. 17
  • Arrêt du tracteur et du moteur p. 17
  • Conduite du tracteur p. 18
  • Tonte p. 18
  • Déplacement du tracteur à la main p. 19
  • Accrochage d’une remorque p. 19
  • Enlèvement et installation de la barre de coupe p. 20
  • Enlèvement de la barre de coupe p. 20
  • Installation de la barre de coupe p. 21
  • Réglage de la hauteur de coupe de la tondeuse p. 21
  • Remisage p. 22
  • Démarrage après un remisage de longue durée p. 22
  • Entretien régulier p. 23
  • Programme d'entretien et procédures p. 23
  • Relèvement du capot et du siège p. 24
  • Vérification/ajout de carburant p. 24
  • Contrôle de la pression de gonflage p. 24
  • Contrôle/remplacement du filtre de carburant p. 25
  • Entretien du moteur p. 25
  • Contrôle du frein de lame p. 25
  • Contrôle du système de verrouillage de sécurité p. 25
  • Entretien de la transmission hydrostatique FR - 2 Numéros d'identification Vous DEVEZ mentionner ces numéros lorsque vous prenez contact avec votre concessionnaire agréé pour demander le remplacement de certaines pièces, certaines interventions ou encore des informations. EMPLACEMENTS DES ETIQUETTES ET DES PLAQUETTES D'IDENTIFICATION NUMEROS D'IDENTIFICATION Enregistrez le nom / numéro du modèle et le numéro de série du moteur dans l'espace prévu de manière à permettre une consultation aisée. p. 26
  • L'étiquette d'identification du tracteur figure sur la gauche du châssis comme indiqué ci-après.
  • Pour l'emplacement du numéro de série du moteur, consultez le manuel de garantie et d'entretien du moteur. Vérifiez que vous avez bien complété et renvoyé la carte de garantie fournie avec le matériel qui vous a été livré. Etiquette ou plaquette d'identification du tracteur N° de référence du tracteur Numéro de SERIE du tracteurNom du concessionnaireDate d'achatMarque du moteurType/spéc. du moteurModèle de moteur

DONNEES DE REFERENCE DU MOTEUR

EEcchhaannttiilllloonn Placer une copie de l'étiquette ou de la plaquette d'identification ici. Code/numéro de série du moteur Description nom et numéro du modèle

1. Type de tracteur de pelouse

3. Vitesse d'essai en tours/minute

4. Puissance nominale en kilowatts

5. Nom et adresse du constructeur

6. Label de conformité à la directive 98/37/EWG

7. Année de fabrication

8. Poids en kilogrammes

9. Niveau sonore en décibels

9D - 4 Règles & informations en matière de sécurité

FONCTIONNEMENT EN GENERAL

  • Lire, comprendre et respecter toutes les instructions figurant dans le manuel et sur le matériel avant de commencer à travailler.
  • Seuls des adultes responsables, familiarisés avec les instructions, peuvent utiliser le matériel.
  • Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres, jouets, fils, etc., qui peuvent être happés par les lames et projetés par celles-ci.
  • Vérifier que d'autres personnes ne se trouvent pas dans la zone de travail. Arrêter la machine si quelqu'un pénètre dans la zone en question.
  • Ne jamais transporter de passagers.
  • Ne pas tondre en marche arrière sauf si cela est absolument nécessaire. Toujours regarder vers le bas et derrière soi avant de faire marche arrière et pendant celle-ci.
  • Etre toujours conscient du sens d'éjection de la tondeuse et ne jamais diriger la tuyère d'éjection vers une personne. Ne pas utiliser la tondeuse sans avoir monté complètement le bac collecteur ou le déflecteur.
  • Ralentir avant de tourner.
  • Ne jamais laisser une machine qui tourne sans surveillance. Toujours débrayer la PdF, appliquer le frein à main, arrêter le moteur et enlever les clés avant de descendre du tracteur.
  • Débrayer le levier de la PdF de manière à arrêter les lames lorsque l'on ne tond pas.
  • Arrêter le moteur avant d'enlever le bac collecteur ou de dégager la tuyère d'éjection.
  • Tondre uniquement pendant la journée ou sous un bon éclairage artificiel.
  • Ne pas utiliser le matériel sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
  • Faire attention à la circulation en cas d'utilisation du tracteur à proximité de routes ou de croisements.
  • Faire preuve d'un surcroît de précautions lors du chargement ou du déchargement du matériel sur une remorque ou un camion.
  • Les statistiques indiquent que les utilisateurs d'un âge égal ou supérieur à 60 ans sont impliqués dans un pourcentage important de blessures par accident liées à l'utilisation de tracteurs. Ces utilisateurs évalueront leur capacité d'utilisation du tracteur en toute sécurité de manière à se protéger suffisamment et à protéger les autres contre les blessures ou lésions éventuelles.
  • Toujours se rappeler que l'utilisateur est responsable des accidents qui frappent les autres personnes ou biens.
  • Tous les conducteurs devront rechercher et obtenir une formation professionnelle et pratique.
  • Toujours porter des chaussures et des pantalons solides. Ne jamais utiliser le tracteur pieds nus ou avec des sandales aux pieds.
  • Avant d'utiliser le tracteur, toujours vérifier que les lames et les articles de fixation des lames sont présents, intacts et sûrs. Remplacer les éléments usés ou endommagés.
  • Ne jamais utiliser la machine avec des protections défectueuses ou sans les dispositifs de protection soient en place.
  • Débrayer les accessoires avant les opérations suivantes : plein de carburant, démontage d'un accessoire, réglages (sauf si le réglage peut être effectué à partir de la position d'utilisation).
  • Lorsque la machine est stationnée, rangée ou laissée sans surveillance, abaisser la barre de coupe, sauf si l'on utilise un blocage mécanique positif. Les pentes constituent la première des causes d'accidents dus à une perte de contrôle et au renversement du tracteur. Ces accidents peuvent entraîner des blessures graves ou même la mort. Toutes les pentes demandent un surcroît de précautions. S'il n'est pas possible de faire marche arrière sur la pente ou si l'on ne se sent pas soi-même capable de le faire, ne pas emprunter la pente en question. Le contrôle d'une machine qui glisse sur une pente ne sera pas obtenu en appliquant le frein. Les principales raisons d'une perte de contrôle sont les suivantes : accrochage insuffisant des pneus au sol, vitesse trop élevée, freinage inadéquat, type de machine inapproprié au travail demandé, méconnaissance des conditions du sol, accrochage et distribution incorrects de la charge. A faire
  • Prendre conseil auprès du concessionnaire agréé pour toute recommandation concernant les poids disponibles qui améliorent la stabilité.
  • Tondre en montant et en descendant les pentes, jamais en travers.
  • Enlever les obstacles tels que pierres, branches d'arbre, etc.
  • Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain inégal peut entraîner le renversement du tracteur. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
  • Utiliser la vitesse lente. Sélectionner une vitesse basse de manière à ne pas devoir s'arrêter ou à devoir changer de vitesse dans la pente.
  • Faire preuve d'un surcroît de précautions en ce qui concerne les bacs ou d'autres accessoires. Ceux-ci peuvent modifier la stabilité du tracteur.
  • Faire en sorte que tous les mouvements exécutés sur les pentes soient lents et progressifs. Ne pas effectuer de changements soudains de vitesse ou de direction. A ne pas faire
  • Ne jamais démarrer ou s'arrêter en pente. Si les pneumatiques perdent leur adhérence, débrayer la (les) lame(s) et descendre lentement la pente en ligne droite.
  • Ne pas tourner dans des pentes quand cela n'est pas nécessaire. Tourner lentement et progressivement dans le sens de la montée si possible. Lisez attentivement les règles de sécurité indiquées et respectez-les scrupuleusement. Ne pas obéir à ces règles pourrait entraîner une perte de contrôle du tracteur, des dommages corporels graves ou la mort, non seulement en ce qui vous concerne, mais aussi les personnes qui se trouvent dans le voisinage, de même que des dommages matériels. Cette barre de coupe peut provoquer des blessures graves aux mains et aux pieds et projeter des objets. Le texte dans le triangle signifie que des précautions importantes doivent être prises ou que des avertissements importants doivent être respectés. Ne jamais travailler sur des pentes au pourcentage supérieur à 17,6% (10°), ce qui représente une différence d'altitude de 1 m sur une longueur de 6 m. En cas de travail sur des pentes, utiliser des poids de roue supplémentaires ou des contrepoids. Voir avec le concessionnaire les poids disponibles et adaptés au matériel utilisé. Sélectionner une vitesse d'avancement lente avant de négocier une pente. Outre des poids à l'avant et à l'arrière, faire preuve d'un surcroît de précautions en cas de travail en pente avec un bac monté à l'arrière. Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente, et jamais en travers. Faire preuve de précautions en cas de changement de direction. NE JAMAIS DEMARRER NI S'ARRETER EN PENTE. AVERTISSEMENT

UTILISATION EN PENTEFR - 5

EnglishDeutschFrançais Règles & informations en matière de sécurité

  • Ne pas tondre à proximité de pentes raides, de fossés, de berges ou de quais. Le tracteur peut se renverser brusquement si une rouefranchit le bord d'une falaise ou d'un fossé, ou si un rebords'affaise.
  • Ne pas tondre l'herbe humide. La diminution d'adhérence peut entraîner un glissement du tracteur.
  • Ne pas essayer de stabiliser le tracteur en mettant pied à terre.
  • Ne pas utiliser de bac sur des pentes raides. ENFANTS Des accidents tragiques peuvent se produire si l'utilisateur ne fait pas attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par le tracteur et le travail qu'il réalise. Ne jamais supposer que des enfants vont rester à l'endroit où on les a vus pour la dernière fois.
  • Garder les enfants à distance de la zone de travail sous l'œil vigilant d'un autre adulte responsable.
  • Faire preuve de vigilance et arrêter le tracteur si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
  • Avant de tourner et pendant un virage, regarder derrière soi et vers le bas afin de déceler la présence éventuelle d'enfants en bas âge.
  • Ne jamais transporter d'enfants sur le tracteur. Ceux-ci peuvent tomber et se blesser gravement. Ils peuvent aussi gêner l'utilisation du tracteur en toute sécurité.
  • Ne jamais laisser des enfants utiliser le matériel.
  • Faire preuve d'un surcroît de précautions à l'approche de virages masqués, de buissons, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent gêner la vue.

TRANSPORT ET REMISAGE

  • Toujours faire preuve de précautions lors du plein et de la manipulation de carburants après un transport ou un remisage dumatériel.• Toujours suivre les instructions figurant dans le manuel du moteur en ce qui concerne les préparatifs préalables au remisage du matériel pendant une période plus ou moins longue.
  • Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour des procédures de démarrage appropriées lors de la réutilisation du matériel.
  • Ne jamais remiser le matériel ni le bidon de carburant dans un local où une flamme nue ou bien une veilleuse est présent(e), comme c'est le cas dans un local équipé d'un chauffe-eau. Laisser le matériel refroidir avant de le remiser.• Ne jamais faire tourner un tracteur dans un espace confiné.
  • Vérifier le serrage des boulons et des écrous, en particulier des boulons de fixation des lames. Maintenir le matériel en bon état.
  • Ne jamais trafiquer les dispositifs de sécurité. Vérifier leur bon fonctionnement régulièrement et exécuter les réparations nécessaires s'ils ne fonctionnement pas correctement.
  • Débarrasser le matériel des restes d'herbe, feuilles ou autres débris accumulés. Nettoyer les épanchements d'huile ou de carburant.
  • Arrêter et vérifier le matériel en cas de contact avec un objet. Réparer si nécessaire avant de redémarrer.
  • Ne jamais exécuter de réglages ou de réparations alors que le moteur tourne, sauf spécification contraire dans le manuel duconstructeur du moteur.
  • Les éléments du bac peuvent s'user, se dégrader et se détériorer, ce qui peut exposer certaines pièces en mouvement ou entraîner la projection d'objets. On vérifiera fréquemment les composants et on remplacera les pièces recommandées par le fabricant le cas échéant.
  • Les lames de la tondeuse sont effilées et peuvent provoquer des blessures. Envelopper les lames ou porter des gants et faire preuve d'un surcroît de précautions lors de leur entretien.
  • Vérifier régulièrement le fonctionnement du frein. Le régler et l'entretenir selon les nécessités.
  • N'utiliser que des pièces de remplacement autorisées par l'usine pour les réparations.
  • Toujours se conformer aux spécifications de l'usine pour tous les réglages et les ajustages.
  • On recourra uniquement à des réparateurs autorisés pour les grosses réparations et les gros entretiens.
  • Ne jamais essayer de procéder à de grosses réparations sur ce matériel, sauf formation adéquate. Des méthodes d'entretien inappropriées peuvent entraîner un fonctionnement dangereux, des dommages matériels et rendre la garantie du constructeur nulle et non avenue.
  • En cas de fuites ou de déversement de carburant, ne pas essayer de démarrer le moteur, mais éloigner la machine de la zone de déversement ce qui évite la création d'une source d'incendie et cela, jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées.
  • Replacer correctement tous les bouchons du réservoir de carburant et du récipient contenant le carburant.
  • Sur les tondeuses à lames multiples, faire attention que la rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres.
  • Ne pas modifier les réglages du limiteur de vitesse ni faire tourner le moteur à une vitesse excessive étant donné que ceci peut augmenter le risque de blessures corporelles.
  • Débrayer les organes de transmission, couper le moteur, enlever la clé et débrancher le(s) fil(s) de la bougie d'allumage avant les opérations suivantes : dégagement des accessoires et des tuyère d'éjection, exécution des entretiens, contact brutal avec un objet ou vibrations anormales du tracteur. Après tout contact brutal avec un objet, vérifier si le tracteur n'est pas endommagé et exécuter les réparations nécessaires avant de le redémarrer et de l'utiliser.
  • Ne jamais approcher la main du ventilateur de refroidissement de lapompe hydraulique lorsque le tracteur tourne. Ce ventilateur est disposé sur le pont arrière regroupant la boîte de vitesses, l'embrayage et le différentiel. Lors du transport du tracteur sur une remorque, vérifier que le matériel est dirigé vers l'avant, c'est-à-dire dans le sens du déplacement. Si le tracteur est dirigé vers l'arrière, le vent peut soulever le capot et l'endommager. AVERTISSEMENT

SERVICE ET MAINTENANCE

  • Faire preuve d'un surcroît de précautions lors de la manipulation d'essence et d'autres carburants. Ceux-ci sont inflammables etleurs vapeurs sont explosives. a) Utiliser uniquement un récipient approuvé. b) Ne jamais enlever le bouchon de remplissage ni ajouter ducarburant alors que le moteur tourne. Toujours laisser refroidir lemoteur avant de remettre du carburant.Ne pas fumer. c) Ne jamais faire le plein du tracteur à l'intérieur d'un bâtiment.FR - 6 Règles & informations en matière de sécurité Décalcomanie - Valve de desserrage hydraulique Décalcomanie - Danger Décalcomanie - Instructions d'utilisation

DECALCOMANIES DE SECURITE

Ce matériel a été conçu et fabriqué pour apporter toute la sécurité et la fiabilité que l'on peut attendre de la part d'une société chef de file dans le domaine de la fabrication de matériel pour l'extérieur. Bien que la lecture du présent manuel et des instructions de sécurité qu'il contient vous apporte les connaissances de base nécessaires pour utiliser ce matériel efficacement et en toute sécurité, nous avons disposé sur celui-ci plusieurs étiquettes de sécurité qui vous rappelleront ces informations importantes pendant l'utilisation du matériel. Tous les messages de DANGER, d'AVERTISSEMENT et de MISE EN GARDE, ainsi que les instructions qui figurent sur votre tracteur ou votre tondeuse doivent être lus avec attention et respectés. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages corporels graves. Ces informations sont conçues pour votre sécurité et sont importantes. Les décalcomanies de sécurité ci-après figurent sur votre tracteur et votre tondeuse. Si l'une quelconque de ces décalcomanies a été enlevée ou s'est détériorée, il faut les remplacer immédiatement. Pour ce faire, consultez votre concessionnaire local. Les étiquettes en question sont faciles à appliquer et rappellent constamment à tous ceux qui sont susceptibles d'utiliser le matériel de suivre les instructions de sécurité nécessaires pour une utilisation efficace et en toute sécurité du matériel en question.

Avertissement : Lire le manuel

de l'utilisateur. Lire et comprendre le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le matériel.

Avertissement : Enlever la clé

avant toute intervention sur le matériel. Enlever la clé et consulter la littérature technique avant d'exécuter des réparations ou des entretiens.

Danger : Amputation.

Cette machine peut provoquer des accidents nécessitant l'amputation de certains membres. Tenir les adultes et les enfants à distance lorsque le moteur tourne.

Danger : Amputation.

Cette tondeuse peut provoquer des accidents nécessitant l'amputation de certains membres. Ne pas approcher les mains ou les pieds des lames.

Danger : Projection d'objets.

Cette machine peut projeter des objets et des débris. Tenir les autres personnes à distance.

Danger : Renversement de la

machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10°FR - 7 Assemblage EnglishDeutschFrançais Pour des raisons de remisage et de transport, certains éléments du tracteurs ne sont pas directement montés en usine, mais doivent être assemblés après leur déballage. L'assemblage final est réalisé en suivant les instructions simples ci-après. DEBALLAGE Lors du déballage du tracteur, veiller à bien rassembler toutes les pièces et tous les accessoires.

L'emballage standard contient : - tracteur - volant de direction - siège - barre de coupe - roues - une enveloppe renfermant le manuel de réparation et d'entretien, des documents, des rondelles, des entretoises, des circlips, des ressorts d'ajustage et des bouchons, deux clés de démarreur, une broche pour le blocage du volant de direction. Pour des raisons de transport, le tracteur est livré sans huile moteur ni carburant. Avant de démarrer le moteur, faire le plein d'huile et de carburant en suivant les instruc- tions qui figurent dans le manuel de l'utilisateur du moteur. ATTENTION

Remarque: monter tous les pneus avec la tige de valve tournée vers l'intérieur, face au tracteur.FR - 10 Assemblage Roues avant

MONTAGE DU VOLANT DE DIRECTION

Placer le tracteur sur une surface plane et redresser les roues avant. Monter le volant de direction sur la partie de l'arbre en saillie, les rayons dirigés vers le siège. Aligner l'ensemble du moyeu du volant de direction sur l'orifice de l'arbre et insérer la goupille fournie.

Remarque: monter tous les pneus avec la tige de valve tournée vers l'intérieur, face au tracteur.FR - 11 Assemblage English Deutsch Français

Pour faciliter le déchargement du tracteur de la palette et le déplacer, il faut placer le levier de la valve de desserrage de la transmission en position de repos (Voir Déplacement du tracteur à la main dans le chapitre consacré à l'utilisation du tracteur).

F H Pour l'installation de la barre de coupe sur le tracteur, voir Installation de la barre de coupe dans le chapitre consacré à l'utilisation du tracteur. GFR - 13 Assemblage EnglishDeutschFrançais La batterie est située dans un logement disposé sous le siège.

ENTRETIEN DE LA BATTERIE

Faire preuve de précautions lors de la manutention de la batterie. Tenir la batterie éloignée d'une flamme nue et des étincelles. Lors de l'enlèvement ou de l'installation des câbles de bat- terie, déconnecter D'ABORD le câble négatif et le reconnecter EN DERNIER LIEU. Si on ne procède pas dans cet ordre là, la borne positive peut être court-circuitée au châssis par un outil. AVERTISSEMENT Disposer le câble de batterie positif au-dessus du harnais du siège de manière à ce qu'il ne se coince pas dans le pivot du siège. Vérifier que le couvercle de protection de la borne est bien en place au-dessus du positif de la batterie (voir aussi Installation de la batterie dans le chapitre consacré à la maintenance régulière).

1. Enlever la batterie du compartiment de batterie.

2. Charger la batterie pendant 1 heure entre 6 et 10 A.

3. Remettre la batterie en place dans le compartiment ad hoc.

4. Brancher d'abord le câble positif de la batterie (B) à la

borne positive de la batterie (F). Faire glisser le cache de la borne (G) en place. Puis, connecter le câble négatif de la batterie (A) à la borne négative de la batterie (E).

AVANTFR - 14 Caractéristiques & commandes Commande des gaz / du starter Le papillon des gaz commande la vitesse du moteur. Relever cette commande pour augmenter la vitesse de rotation du moteur et l'abaisser pour la diminuer. Toujours utiliser le tracteur à PLEINS gaz. Note: Le fait de déplacer la commande des gaz à fond vers l'avant ferme le starter. Un moteur chaud ne demande pas l'utilisation du starter.

FONCTIONS DE COMMANDE

Les informations ci-après décrivent brièvement la fonction des commandes individuelles. Le démarrage, l'arrêt, la transmission et la tonte exigent l'utilisation combinée de plusieurs commandes appliquées selon une séquence spécifique. Se reporter au chapitre UTILISATION pour voir quelle combinaison et quelle séquence de commande il faut utiliser pour les différentes tâches à exécuter. Figure 1. Commandes du tracteur et de la tondeuse Prenez le temps de vous familiariser avec le nom, l'emplacement et la fonction de ces commandes de manière à mieux comprendre les instructions de sécurité et d'utilisation qui figurent dans ce manuel. Levier de desserrage de la transmission à l'arrière du tracteur. Levier de la PdF. Le levier de la PdF (Prise de Force) embraye et débraye les lames. Pour enclencher la PdF, déplacer le levier vers l'avant. Pour déclencher la PdF, déplacer le levier à fond vers l'arrière. On sent le blocage du levier dans les positions d'embrayage et de débrayage. Note: L'utilisateur doit être bien assis sur le siège du tracteur pour utiliser la fonction PdF. A noter également que le tracteur ne démarrera pas si le levier n'est pas dans la position de débrayage. Levier de commande de la vitesse d'avancement La vitesse d'avancement en marche avant ou arrière du tracteur est commandée par le levier de commande de vitesse d'avancement. Cette vitesse est sélectionnée à partir d'un régime continu. Le fait d'amener le levier dans la gamme F augmente le déplacement du tracteur vers l'AVANT, le fait de ramener le levier vers la zone R augmente le mouvement de RECUL du tracteur. Plus le levier est déplacé loin dans l'un ou l'autre de ces régimes et plus le tracteur va se déplacer rapidement dans cette direction. Note: Il n'est PAS nécessaire d'appuyer sur la pédale d'embrayage / de frein en cas de changement de vitesse ou de direction. Le fait d'amener le levier dans la position N place la transmission sur NEUTRE et arrête le déplacement du tracteur. (Appliquer et régler le frein à main avant de quitter la position de l'utilisateur). Toujours tondre en faisant tourner le moteur à plein régime. Note : Si le terrain est irrégulier, pentu ou accidenté, utiliser une vitesse avant plus lente. Si l'herbe est humide ou si sa hauteur est supérieure à 76 mm, travailler à plein régime avec une vitesse avant lente de manière à ce que la tondeuse dispose de suffisamment de puissance pour couper l'herbe.FR - 15 EnglishDeutschFrançais Caractéristiques & commandes

TESTS DU SYSTEME DE VERROUILLAGE

DE SECURITE Ce tracteur est équipé d'interrupteurs de verrouillage de sécurité et d'autres dispositifs similaires. Ces systèmes de sécurité sont là pour votre sécurité personnelle : il ne faut donc pas essayer de contourner les interrupteurs de sécurité ni de trafiquer des dispositifs de sécurité. Vérifier leur fonctionnement régulièrement. Contrôles de SECURITE opérationnels Votre tracteur est équipé d'un système de sécurité sous la forme d'un interrupteur de siège. Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur de siège à chaque automne et chaque printemps en effectuant les tests suivants. Test 1 - Le moteur ne peut PAS être lancé si :

  • le levier de la PdF est ENGAGE, OU
  • si la pédale de frein n'est PAS complètement enfoncée (frein à main HORS SERVICE) Test 2 - Le moteur DOIT être lancé si :
  • le levier de la PdF est DEBRAYE, ET
  • si la pédale de frein est complètement enfoncée (frein à main APPLIQUE) Test 3 - Le moteur doit être COUPE lorsque :
  • l'utilisateur se lève de son siège. Test 4 - Contrôle du frein de lame.
  • Les lames de la tondeuse et la courroie de commande de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent l'INACTIVATION de la PdF (ou lorsque l'opérateur se lève de son siège). Si la courroie de commande d'une tondeuse ne s'arrête pas dans les cinq secondes, réajuster la commande de la PdF comme décrit au chapitre REGLAGES ou consulter le concessionnaire. Note: Dès que le moteur s'arrète, la PdF doit être coupée après que l'utilisateur a réintégré son siège pour démarrer le moteur. Volant de direction. Le volant de direction commande la direction de la course du tracteur en orientant les roues avant dans le sens voulu. Si le tracteur ne réussit pas le test de sécurité, ne pas l'utiliser. Consulter le concessionnaire agréé. En aucun cas, il ne faut essayer de modifier le système de verrouillage de sécurité. AVERTISSEMENT Levier de réglage de la hauteur de coupe de la tondeuse. Le levier de réglage de la hauteur de coupe commande la hauteur de coupe de la tondeuse. Amener la barre de coupe dans la position de coupe maximum pour son transport vers le site de travail et depuis celui-ci. Pédale d'embrayage / de frein Le fait d'appuyer sur la pédale d'embrayage/de frein débraie la boîte de vitesses et applique le frein du tracteur. Bouton de commande du frein à main. Engage le frein à main. Enfoncer la pédale d'embrayage/de frein à fond et tirer sur le bouton pour engager le frein à main. Pour libérer celui-ci, appuyer sur la pédale et pousser le bouton vers le bas. Plein de carburant Voir Vérification / Ajout de carburant dans le chapitre consacré à la maintenance régulière. Levier de la valve de desserrage de la transmission Voir Déplacement du tracteur à la main dans le chapitre consacré à l'utilisation du tracteur. Interrupteur d'allumage L'interrupteur d'allumage démarre et arrête le moteur. Il possède trois positions : ARRET Arrête le moteur et coupe le système électrique. MARCHE Permet au moteur de tourner et alimente le système électrique. START Lance le moteur en vue de son démarrage. Note: Ne jamais laisser l'interrupteur d'allumage dans la position MARCHE alors que le moteur est à l'arrêt, ce qui épuiserait la batterie.FR - 16 Utilisation du tracteur

SECURITE D'UTILISATION EN GENERAL

Avant d'utiliser le tracteur pour la première fois :

  • Lire de manière approfondie toutes les informations qui figurent dans les chapitres consacrés à la sécurité et à l'utilisation avant d'essayer d'utiliser ce tracteur et sa tondeuse.
  • Se familiariser avec toutes les commandes et l'arrêt de l'unité.
  • Rouler avec le tracteur sur un espace dégagé sans tondre, de manière à s'habituer au matériel.

CONTROLES AVANT LE DEMARRAGE

  • Vérifier que le carter est rempli d'huile jusqu'à la marque supérieure de la jauge. Consulter le manuel de l'utilisateur du moteur pour les instructions et les recommandations concernant l'huile.
  • Vérifier que tous les boulons, écrous, vis et broches sont bien en place et serrés.
  • Régler la position du siège ; s'assurer que toutes les commandes sont bien accessibles depuis la position de l'utilisateur.
  • Remplir le réservoir d'essence d'essence fraîche. Consulter le manuel du moteur pour les recommandations concernant l'essence.
  • Vérifier que des contrepoids arrière bien sont en place si la tonte doit s'effectuer sur un sol en pente. Ne jamais permettre à personne de se tenir sur le tracteur pendant qu'il roule. Avant de quitter la position d'utilisation pour une raison ou une autre, serrer le frein à main, débrayer la PdF, arrêter le moteur et enlever la clé. Pour diminuer le risque d'incendie, débarrasser le moteur, le tracteur et la tondeuse des restes d'herbe, des feuilles et de la graisse en excès. Ne pas arrêter le tracteur ni le laisser stationner sur des feuilles, de l'herbe ou des matières combustibles sèches. L'essence est très inflammable et doit être manipulée avec précaution. Ne jamais remplir le réservoir lorsque le moteur est encore chaud du fait d'une utilisation récente. Ne pas tolérer de flamme nue, l'utilisation de tabac ou d'allumettes au voisinage du tracteur. Eviter tout débordement de carburant et absorber tous les déversements éventuels. AVERTISSEMENT Ne jamais travailler sur des pentes au pourcentage supérieur à 17,6% (10°), ce qui représente une différence d'altitude de 1 m sur une longueur de 6 m. En cas de travail sur des pentes, utiliser des poids de roue supplémentaires ou des contrepoids. Voir avec le concessionnaire les poids disponibles et adaptés au matériel utilisé. Sélectionner une vitesse d'avancement lente avant de négocier une pente. Outre des poids à l'avant et à l'arrière, faire preuve d'un surcroît de précautions en cas de travail en pente avec un bac monté à l'arrière. Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente, et jamais en travers. Faire preuve de précautions en cas de changement de direction. NE JAMAIS DEMARRER NI S'ARRETER EN PENTE. DANGERFR - 17 EnglishDeutschFrançais Utilisation du tracteur

1. Le fait d'appuyer sur la pédale d'embrayage/de frein

(A, Figure 2) dégage la boîte de vitesses. Le fait d'appuyer à fond sur la pédale entraîne l'application du frein du tracteur.

2. Le frein à main est appliqué en remontant le bouton de

commande du frein à main (B, Figure 2), alors que la pédale d'embrayage/de frein est enfoncée à fond.

1. En position assise sur le siège de l'utilisateur, enfoncer à

fond la pédale de frein ou actionner le frein à main.

2. Vérifier que le levier de commande de vitesse d'avancement

est dans la position NEUTRE.

3. Dégager l'embrayage de la PdF.

4. Amener la commande des gaz sur CHOKE (STARTER)

Note: Un moteur chaud n'exige pas l'utilisation du starter.

5. Introduire la clé de contact et l'amener dans la position

6. Après le démarrage du moteur, amener la commande des

gaz sur LENT. Amener le moteur à température en le laissant tourner pendant au moins une minute avant d'enclencher la PdF ou de conduire le tracteur. Note: En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en amenant simplement l'interrupteur d'allumage sur STOP. N'utiliser cette méthode que dans les situations d'urgence. Pour l'arrêt normal du moteur, suivre la procédure décrite dans ARRET DU TRACTEUR.

ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR

1. Le fait de ramener le levier de vitesse d'avancement sur

NEUTRE arrête la progression du tracteur. Pour un arrêt d'urgence, quel que soit le modèle, appuyer A FOND sur la pédale d'embrayage/de frein afin d'appliquer le frein du tracteur.

2. Enclencher le frein à main.

4. Amener la commande de gaz sur PLEINS GAZ.

5. Amener le bouton d'allumage sur ARRET et retirer la clé.

Note: Le fait d'arrêter le moteur à des vitesses inférieures au régime pleins gaz peut endommager le moteur. Ne pas arrêter le moteur alors que la commande des gaz est en position de RALENTI. Figure 2. Utilisation de la pédale d'embrayage/de frein. A. Pédale d'embrayage/de frein B. Bouton de commande du frein à main

Si vous n'avez pas bien compris le fonctionnement d'une commande spécifique, ou si vous n'avez pas encore lu attentivement le chapitre CARACTERISTIQUES & COMMANDES, faites le maintenant. Ne PAS essayer d'utiliser le tracteur sans s'être d'abord familiarisé avec l'emplacement et la fonction de TOUTES les commandes. AVERTISSEMENTFR - 18 Utilisation du tracteur

CONDUITE DU TRACTEUR

1. Prendre place sur le siège et régler celui-ci de manière à

pouvoir accéder facilement à toutes les commandes (voir Réglage du siège, chapitre consacré aux réglages).

2. Actionner le frein à main.

3. Vérifier que le levier de la PdF est débrayé.

4. Démarrer le moteur (voir DEMARRAGE DU MOTEUR)

5. Vérifier que le levier de vitesse d'avancement est en

6. Relâcher le frein à main en appuyant sur la pédale

d'embrayage/de frein et en abaissant le bouton du frein à main. Relâcher la pédale d'embrayage/de frein.

7. Déplacer le levier de vitesse d'avancement vers l'avant

jusqu'à l'obtention de la vitesse désirée. Il n'est pas nécessaire de débrayer pour changer de vitesse ou de direction. TONTE

1. Actionner le frein à main. Vérifier que le levier de la PdF est

2. Démarrer le moteur (voir DEMARRAGE DU MOTEUR)

3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse sur le niveau

4. Régler la commande des gaz sur PLEINS GAZ.

6. Commencer à tondre. Consulter le chapitre réservé aux

INFORMATIONS SUR LA TONTE ET L'ENTRETIEN DE LA PELOUSE qui figure en fin de ce manuel. Il contient des conseils sur les types de tonte, l'entretien des pelouses et le dépannage.

7. Lorsque la tonte est terminée, couper la PdF.

8. Arrêter le moteur

(voir ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR) Des accidents tragiques peuvent se produire si l'utilisateur ne fait pas attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par le tracteur et le travail qu'il réalise. Ne jamais supposer que des enfants vont rester à l'endroit où on les a vus pour la dernière fois.

  • Garder les enfants à distance de la zone de travail sous l'œil vigilant d'un autre adulte responsable.
  • Faire preuve de vigilance et arrêter le tracteur si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
  • Avant de tourner et pendant un virage, regarder derrière soi et vers le bas afin de déceler la présence éventuelle d'enfants en bas âge.
  • Ne jamais transporter d'enfants sur le tracteur. Ceux-ci peuvent tomber et se blesser gravement. Ils peuvent aussi gêner l'utilisation du tracteur en toute sécurité.
  • Ne jamais laisser des enfants utiliser le matériel.
  • Faire preuve d'un surcroît de précautions à l'approche de virages masqués, de buissons, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent gêner la vue. AVERTISSEMENT Bien vérifier la zone de travail, notamment si aucun objet, personne ou un animal ne se trouve devant ou derrière le tracteur. Toujours regarder vers le bas et derrière soi avant de reculer ! AVERTISSEMENTFR - 19 EnglishDeutschFrançais Utilisation du tracteur

DEPLACEMENT DU TRACTEUR A LA MAIN

1. Débrayer la PdF et couper le moteur.

2. Relever le levier de libération de la boîte de vitesses, le tirer

vers l'arrière d'environ 25 mm et appuyer dessus pour qu'il se bloque en position de libération (Figure 3).

3. Le tracteur peut alors être déplacé à la main.

Note: Pour diriger le tracteur, le levier de libération doit être avancé à fond et amené dans la position de blocage en appuyant dessus.

TRACTEUR Le remorquage du tracteur entraîne des dommages à la transmission.

  • Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer le tracteur.
  • Ne pas actionner le levier de la valve de desserrage de la transmission lorsque le moteur tourne. Levier de libération Figure 3. Levier de libération

ACCROCHAGE D'UNE REMORQUE

La force horizontale tractable maximum autorisée est de 444 N. La force verticale tractable maximum autorisée est de 222 N. Ceci équivaut à une remorque de 180 kg sur une pente de 10°.

1. Aligner la barre d'accouplement de la remorque (G)

sur le crochet de traction de la remorque (A). Fixer avec une vis à œillet (F) et un clip en épingle à cheveux (H).

AFR - 20 Utilisation du tracteur

Enlèvement de la barre de coupe. Note: Exécuter l'enlèvement de la barre de coupe sur une surface dure et plane, comme un sol en béton.

1. Stationner le tracteur, débrayer le levier de la PdF, couper le

moteur, enlever la clé, débrancher le(s) fil(s) de la bougie d'allumage et actionner le frein à main.

2. Placer la barre de coupe dans la position de coupe la plus

basse en utilisant le levier de réglage de la hauteur de la barre de coupe (A, Figure 4).

3. Enlever la courroie de la barre de coupe de la poulie du

moteur (D, Figure 4) en reculant légèrement le guide de la courroie du moteur et en retirant la courroie de la poulie.

4. Enlever la goupille fendue de la tige d'embrayage

5. Enlever la tige d'embrayage (C, Figure 4) de la partie

inférieure du levier de la PdF (B). Remettre en place la goupille fendue enlevée au cours de l'étape précédente.

6. Enlever la goupille fendue de la tige d'embrayage longue

7. Enlever la tige d'embrayage (A, Figure 5) de la barre de

8. Placer les roues bien droites. Démonter le levier chargé par

ressort (B, Figure 6) et la barre d'attelage de la fixation du tracteur (A).

9. Braquer les roues à fond vers la gauche et tirer la barre de

coupe sous la partie droite du tracteur. Remettre la barre d'attelage et la goupille fendue (A, Figure 5) en place dans la barre de coupe. Actionner le frein à main, débrayer la PdF, arrêter le moteur, débrancher le(s) fil(s) de la bougie d'allumage et enlever la clé avant d'essayer d'installer ou d'enlever la tondeuse. AVERTISSEMENT Le silencieux et les zones avoisinantes peuvent être très chauds.

Figure 4. Barre de coupe - Côté droit A. Levier de réglage de la hauteur C. Tige d'embrayage B. Partie inférieure du levier de la PdF D. Poulie du moteur Figure 5. Barre de coupe - Côté droit A. Tige d'embrayage longue et C. Tige d'embrayagegoupille fendue D. Fixation de la barre B. Courroie de commande d'attelage arrièrede la tondeuse Figure 6. Barre de coupe - Côté droit A. Barres d'attelage du tracteur B. Levier chargé par ressort

AFR - 21 EnglishDeutschFrançais Utilisation du tracteur Installation de la barre de coupe Note: Exécuter l'installation de la tondeuse sur une surface dure et plane, comme un sol en béton.

1. Stationner le tracteur, débrayer le levier de la PdF, couper le

moteur, enlever la clé, débrancher le(s) fil(s) de la bougie d'allumage et actionner le frein à main.

2. Placer la tondeuse dans la position de coupe la plus basse

en utilisant le levier de réglage de la hauteur de coupe (A, Figure 7).

3. Braquer les roues à gauche et glisser la barre de coupe

4. Placer les roues bien droites et aligner les barres d'attelage

arrière (D, Figure 5).

5. Tirer le levier chargé par ressort (B, Figure 6) vers l'avant,

suspendre la barre d'attelage de la tondeuse à la fixation du tracteur (A). Libérer le levier chargé par ressort pour bloquer la barre d'attelage de la tondeuse dans la fixation du tracteur.

6. Installer la broche d'embrayage longue (A, Figure 5) dans

les consoles de montage arrière. La bloquer à l'aide d'une goupille fendue. Note: Si les trous de la console de montage arrière ne sont pas alignés, déplacer la barre de coupe et tourner légèrement les roues avant.

7. Installer la courroie de commande de la tondeuse

(B, Figure 7) sur la poulie du moteur ; reculer légèrement vers l'arrière le guide de la courroie du moteur de manière à amener la courroie sur la poulie.

8. Relier la tige d'embrayage (C, Figure 4) au bas du levier de

la PdF (B). La bloquer à l'aide d'une goupille fendue.

9. Vérifier le réglage de la PdF (voir Réglage de l'embrayage

de la PdF dans le chapitre sur les réglages). REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE

1. Tirer le levier de réglage de la hauteur de coupe

(B, Figure 8) vers l'arrière et vers la gauche pour le libérer.

2. Amener la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau

3. Déplacer le levier vers la droite pour le bloquer.

4. Enlever la broche et l'attache ( A, Figure 8) de chaque roue

d'écartement avant de la barre de coupe.

5. Régler les roues d'écartement de manière à obtenir le

dégagement au sol approprié pour la barre de coupe, comme illustré sur la Figure 8. Remettre la broche et l'attache de chaque roue en place. Actionner le frein à main, débrayer la PdF, arrêter le moteur, débrancher le(s) fil(s) de la bougie d'allumage et enlever la clé avant d'essayer d'installer ou de déplacer la tondeuse. AVERTISSEMENT Le silencieux et les zones avoisinantes peuvent être très chauds.

Figure 7. Tracé de la courroie de la tondeuse A. Levier de réglage de la C. Poulie du moteurhauteur de la tondeuseB. Courroie de commande de la tondeuse Figure 8. Barre de coupe - Côté droit A. Broche et attache B. Levier de réglage de la hauteur 20-25 mm avec levier de réglage de la hauteur dans les positions de coupe basses 3. 50 mm avec levier de réglage de la hauteur dans les positions de coupe hautes 3.

BBFR - 22 Utilisation du tracteur Remisage temporaire (30 jours ou moins) Se rappeler que le réservoir de carburant contient toujours de l'essence. Il ne faut donc jamais ranger le tracteur à l'intérieur d'un bâtiment ou à tout autre endroit où des vapeurs de carburant peuvent se déplacer jusqu'à une source d'inflammation éventuelle. Les vapeurs de carburant sont également toxiques en cas d'inhalation. Il ne faut donc jamais remiser le tracteur à un endroit qui est utilisé comme logement pour l'homme ou l'animal. On trouvera ici une liste de points à contrôler en cas de remisage temporaire du matériel ou entre deux utilisations de celui-ci :

  • Remiser le matériel à un endroit où les enfants ne risquent pas d'être en contact avec lui. Si un risque d'utilisation non autorisée existe, enlever les clés et débrancher les fils de la bougie d'allumage.
  • Si le matériel ne peut pas être remisé sur une surface normalement plane, bloquer les roues.
  • Eliminer tous les restes d'herbes et la crasse de la tondeuse. Note: Si le tracteur est remisé dans un endroit froid entre deux déneigements, nous suggérons de remplir le réservoir de carburant après avoir terminé le travail de manière à éviter la condensation d'eau dans le réservoir de carburant. Attendre que le moteur ait refroidi avant de faire le plein. Remisage de longue durée (plus de 30 jours). Avant de remiser le matériel en vue de la saison morte, lire les instructions de maintenance et de remisage qui figurent dans le chapitre consacré aux règles de sécurité, puis procéder comme suit :

1. Vider l'huile du carter et placer dans celui-ci une qualité d'huile

qui est celle exigée lors de la réutilisation du matériel.

2. Préparer le remisage de la barre de coupe en procédant

comme suit : a. Enlever la barre de coupe du tracteur. b. Nettoyer le dessous de la barre de coupe. c. Revêtir toutes les surfaces métalliques nues de peinture ou d'une légère couche d'huile de manière à empêcher la rouille.

3. Nettoyer les surfaces extérieures et le moteur.

4. Préparer le moteur au remisage. Consulter le manuel du

propriétaire du moteur.

5. Enlever toutes les impuretés ou les restes d'herbe de la

culasse, des ailettes de refroidissement, du carter du moteur et de l'élément du filtre à air.

6. Recouvrir le filtre à air et l'échappement de plastique ou d'une

autre matière étanche à l'eau de manière à protéger le matériel contre l'humidité, la crasse et les insectes.

7. Graisser et lubrifier le matériel complètement comme ceci est

indiqué dans le chapitre concernant les précautions normales à prendre.

8. Nettoyer le matériel et appliquer une peinture ou un produit

antirouille dans les zones où la peinture est écaillée ou endommagée.

9. Vérifier que la batterie est complètement chargée. La vie de la

batterie sera augmentée à condition de l'enlever, de la placer dans un endroit frais et sec et de la charger complètement tous les mois environ. Si la batterie reste sur le tracteur, enlever le câble du négatif.

10. Vidanger complètement le système de carburant ou

ajouter un stabilisateur d'essence au système de carburant. Si vous avez opté pour un stabilisateur de carburant et que vous n'avez pas vidangé le système de carburant, respectez toutes les instructions de sécurité et les précautions de remisage qui figurent dans ce manuel de manière à empêcher l'incendie dû à l'inflammation des vapeurs d'essence. Se rappeler que les vapeurs d'essence peuvent se déplacer jusqu'à des sources d'inflammation éloignées et qu'elles peuvent s'enflammer et entraîner ainsi des risques d'explosion et d'incendie. Note : L'essence qui reste inutilisée pendant des périodes prolongées (30 jours ou plus) peut entraîner des dépôts gommeux qui peuvent avoir une influence négative sur le carburateur du moteur et entraîner son dysfonctionnement. Pour éviter cet inconvénient, ajouter un stabilisateur d'essence dans le réservoir et faire tourner le moteur quelques minutes ou bien vidanger la totalité du carburant du tracteur avant de le remiser.

DEMARRAGE APRES UN REMISAGE DE

LONGUE DUREE Avant de démarrer le matériel après un remisage de longue durée, procéder comme suit :

1. Enlever tous les blocs placés sous le matériel.

2. Installer la batterie si elle a été enlevée.

3. Dégager l'échappement et le filtre à air.

4. Remplir le réservoir d'essence fraîche. Lire les

recommandations qui figurent dans le manuel du moteur.

5. Se reporter au manuel d'entretien et de réparation du

moteur et suivre toutes les instructions pour la préparation du moteur après son remisage.

6. Vérifier le niveau d'huile du carter et ajouter l'huile

nécessaire. En cas de condensation pendant le remisage, vidanger l'huile du réservoir et refaire le plein.

7. Contrôler la pression de gonflage correcte des

pneumatiques. Vérifier les divers niveaux.

8. Démarrer le moteur et le faire tourner lentement. NE PAS

le faire tourner à grande vitesse immédiatement après le démarrage. Ne faire tourner le moteur qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. REMISAGE Ne jamais remiser le matériel dans un abri chauffé ou dans un lieu confiné et mal ventilé alors que le moteur ou le réservoir de carburant contient encore de l'essence. Les vapeurs d'essence peuvent atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse (comme celle d'un four, d'un chauffe-eau, d'un sèche-linge, etc.) et provoquer une explosion. Manipuler l'essence avec précaution. Ce produit est hautement inflammable. Son utilisation sans précautions peut entraîner des brûlures graves ou des dégâts matériels importants. Transvaser le carburant dans un récipient approprié à l'extérieur et à distance d'une flamme nue ou des étincelles. AVERTISSEMENTFR - 23 EnglishDeutschFrançais Entretien régulier

PROGRAMME D'ENTRETIEN ET PROCEDURES

Le programme suivant doit être suivi pour l'entretien normal du tracteur et de la tondeuse. ‡ Nettoyer ou remplacer le filtre d'échappement toutes les 50 heures.

  • Consulter le manuel d'entretien et de réparation du constructeur du moteur. ** Remplacer l'huile moteur d'origine après la période de rodage initiale. Se reporter au manuel d'entretien et de réparation du moteur. *** Augmenter la fréquence d'entretien par temps très chaud (plus de 85°F ou 30°C) et en cas de présence importante de poussières. Toujours consulter le manuel d'entretien et de réparation du constructeur du moteur pour des informations spécifiques sur ce dernier. Avant chaque Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Printemps SECURITE utilisation 5 heures 25 heures 100 heures 250 heures & automne Vérifier le système de verrouillage de sécurité ● Vérifier les freins du tracteur ● Vérifier le temps nécessaire à l'arrêt de la lame de la tondeuse ● Avant chaque Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Printemps ENTRETIEN NORMAL utilisation 5 heures 25 heures 100 heures 250 heures & automne Vérifier le desserrage éventuel des articles de fixation du tracteur/de la tondeuse ● Vérifier le niveau d'huile du moteur * ● ***● Vérifier/remplacer le filtre à air du moteur *, *** Remplacer l'huile et le filtre à air du moteur *, ** Vérifier la (les) bougie(s) d'allumage * Vérifier/remplacer le filtre de carburant ● Nettoyer/remplacer l'élément d'isolation de l'échappement ‡ Vérifier le niveau d'huile de la transmission ● Lubrifier le tracteur et la tondeuse ***● Lubrifier les arbres de l'essieu arrière Annuellement Nettoyer la batterie et les câbles ● Vérifier la pression de gonflage ● Nettoyer et aiguiser les lames de la tondeuse ●FR - 24 Entretien régulier

RELEVEMENT DU CAPOT ET DU SIEGE

Pour relever le capot, saisir le capot par l'échancrure à la partie supérieure (Figure 9), puis faire pivoter le capot vers le haut et l'avant. Pour soulever le siège afin d'accéder à la batterie, basculer le siège vers l'avant.

VERIFICATION/AJOUT DE CARBURANT

Pour ajouter du carburant :

1. Enlever le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 10).

2. Remplir le réservoir. Ne pas remplir en excès. Laisser de la

place dans le réservoir pour l'expansion du carburant. Sereporter au manuel du moteur pour des recommandationsspécifiques concernant le carburant.3. Remettre le bouchon de remplissage en place et le serrerà la main.

CONTROLE DE LA PRESSION DE GONFLAGE

Fréquence d'intervention : Toutes les 25 heures. La pression sera vérifiée régulièrement et maintenue au niveau indiqué dans le tableau. A noter que ces pressions peuvent différer légèrement de la "pression de gonflage max" qui figure sur les flancs des pneus. Les pressions indiquées procurent une adhérence correcte, améliorent la qualité de la coupe et allongent la durée de vie des pneus. REMARQUE Ne pas faire tourner le tracteur lorsque le capotest relevé. La chaleur du moteur peutendommager l'enjoliveur du phare et le capot.Ne pas utiliser d'essence contenant duMETHANOL, d'essence-alcool contenant plus de10% d'ETHANOL, d'additifs de l'essence ou de l'éther de pétrole, ce qui peut entraîner des dommages pour le moteur/le système decarburant.L'essence est un produit hautement inflammable qui doit être manipulé avec précaution. Ne jamais remplir le réservoir alors que le moteur est encore chaud. Ne pasautoriser de flamme nue, de fumeurs ou d'allumettes à l'endroit où de l'essence se trouve. Eviter tout débordement et essuyer les traces d'essence éventuelles.Ne pas enlever le filtre de carburant lorsque le moteur est encore chaud étant donné que l'essence répandue peut s'enflammer. NE PAS écarter les colliers de serrage des tuyaux au-delà de ce qui est nécessaire. Vérifier que les colliers entourent bien les tuyaux sur le filtre aprèsl'installation. AVERTISSEMENT Figure 9. Réservoir d'essence situé sous le capot.Figure 10. Compartiment moteur.A. Réservoir d'essence C. Filtre de carburantB. Filtre à air D. Bougie d'allumageFigure 11. Contrôle de la pression de gonflage

Capot non illustré pourplus de simplicitéEchancrure du capotPression de gonflageAvant: 0,83-1,04 barArrière: 0,69-0,83 barFR - 25 EnglishDeutschFrançais Entretien régulier

CONTROLE/REMPLACEMENT DU FILTRE

DE CARBURANT Fréquence d'intervention : toutes les 100 heures. Le filtre de carburant est placé dans la conduite de carburant entre le réservoir et le carburateur (côté gauche du moteur). Si le filtre est encrassé ou obstrué, le remplacer en procédant comme suit :

1. Débrayer la PdF, actionner le frein à main, amener

l'interrupteur d'allumage sur ARRET et enlever la clé. Laisser refroidir le moteur. Débrancher le câble négatif de la batterie.

2. Placer un récipient sous le filtre de manière à recueillir le

3. A l'aide de pinces, ouvrir et faire glisser les colliers de

serrage sur le filtre de carburant.

4. Enlever les colliers du filtre.

5. Installer un nouveau filtre dans le sens d'écoulement correct

de la conduite de carburant.

6. Fixer avec les colliers de serrage.

7. Rebrancher le câble négatif de la batterie une fois l'opération

Les procédures d'entretien du moteur et les fréquences d'entretien figurent dans le manuel d'entretien et de réparation du moteur. Consulter la Figure 12 pour l'emplacement des éléments du moteur qui nécessitent un entretien.

  • Contrôle / remplacement du filtre à huile et de l'huile du moteur
  • Contrôle/ remplacement du filtre à air
  • Contrôle et remplacement des bougies d'allumage

CONTROLE DU FREIN DE LAME

Fréquence d'intervention : toutes les 100 heures, ou bien au printemps et à l'automne. Les lames de la tondeuse et la courroie de commande de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les cinq secondes du débrayage de la PdF.

1. Le tracteur étant en position neutre, la PdF débrayée et

l'opérateur sur son siège, démarrer le moteur.

2. Enclencher la PdF et attendre quelques secondes.

Débrayer la PdF et vérifier le temps qu'il faut à la courroie de commande de la tondeuse pour s'arrêter.

3. Si la courroie de commande de la tondeuse ne s'arrête pas

dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire.

Fréquence d'intervention : A chaque printemps et chaque automne. Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de sécurité en utilisant la procédure d'essai qui figure en page 7 du présent manuel. Si le tracteur ne réussit pas l'un des tests, consulter le concessionnaire. Figure 12. Compartiment moteur A. Réservoir d'essence D. Bougie d'allumage B. Bouchon d'huile/jauge E. Evacuation d'huile C. Filtre à air Figure 13. Système d'embrayage et de freinage de la barre de coupe A. Freins de poulies à courroie non réglables

AFR - 26 Entretien régulier

ENTRETIEN DE LA TRANSMISSION

HYDROSTATIQUE Information sur l'entretien de la transmission Fréquence d'intervention: Contrôler le niveau d'huile toutes les 250 h. Capacité en huile de la transmission: Environ 2,5 litres Type d'huile de transmission:SAE 10W-30 avec classe API minimum de SG/CD. La transmission hydrostatique Tuff Torq K-51 ne nécessite aucun entretien régulier, si ce n'est le contrôle du niveau d'huile toutes les 250 heures. Consulter le concessionnaire agréé pour l'entretien de la transmission. Attention: Les impuretés et l'eau ne peuvent absolument pas pénétrer dans la transmission. Nettoyer et sécher à fond toutes les surfaces environnantes avant d'ouvrir la transmission.

1. Basculer le siège vers l'avant pour accéder au logement de

la batterie (Figure 14).

2. Enlever la batterie et nettoyer le compartiment de batterie

(voir Entretien de la batterie).

3. Nettoyer le bouchon de remplissage (voir Figure 15) et la

4. En utilisant un tournevis, sortir le bouchon de remplissage

de la transmission et enlever le ressort.

5. Vérifier le niveau d'huile. La transmission doit être remplie

d'huile jusqu'à l'encoche supérieure (voir texte dans Figure 15) Dans le cas contraire, ajouter de l'huile.

6. Remettre en place le bouchon de remplissage. Réinstaller

la batterie. (voir Entretien de la batterie).

7. Exécuter la procédure de purge de la transmission qui

figure dans le chapitre réservé à l'entretien. Ne pas laisser les impuretés, l'eau ou d'autre débris pénétrer dans la chambre d'expansion de la transmission. Même un léger encrassement peut nuire à la transmission. Figure 14. Réglage du siège A. Siège B. Compartiment de batterie. Figure 15. Emplacement du bouchon de remplissage de la transmission hydrostatique. Remplir jusqu'au bas de la marque supérieure. Bouchon de remplissage.

DE L'ECHAPPEMENT Fréquence d'intervention : toutes les 50 heures. Contrôler, nettoyer ou remplacer le filtre d'échappement outes les 50 heures de fonctionnement.

1. Stationner le tracteur sur une surface plane. Débrayer la PdF,

couper le moteur et appliquer le frein à main. Enlever la clé. Permettre au moteur et au silencieux de refroidir.

2. Enlever la vis (B, Figure 16). A l'aide d'une paire de pinces,

enlever l'élément d'isolation de l'échappement (A).

3. Vérifier le filtre. Secouer le filtre pour le débarrasser de

toutes les particules éventuelles. Le cas échéant, nettoyer le filtre à l'aide d'une brosse métallique et d'un solvant de sécurité. Remettre le filtre en place ou, s'il est excessivement sale ou endommagé, le remplacer. La batterie ne nécessite aucun entretien. Connexion de la batterie. Voir Figure 17. Connecter les câbles de la batterie (câble positif d'abord, B, Figure 17). Positionner le câble positif de la batterie au-dessus du harnais du siège de manière à empêcher le harnais de se prendre dans le pivot du siège. Vérifier que le couvercle de protection de la borne est en place au positif de la batterie, comme illustré sur la figure 17. Recharge de la batterie. Recharger la batterie selon les instructions du fabricant. Nettoyage de la batterie et des câbles. Fréquence d'intervention : toutes les 100 heures.

1. Débrancher d'abord le câble négatif de la batterie (A) de la

borne de batterie (E). Puis, débrancher le câble positif de batterie (B) de la borne de batterie (F).

2. Enlever la batterie du compartiment de batterie.

3. Nettoyer le compartiment de batterie à l'aide d'une solution

de levure chimique et d'eau.

4. Nettoyer les bornes de la batterie (E et F) et les extrémités

des câbles à l'aide d'une brosse en fer et nettoyer la borne de la batterie jusqu'à ce qu'elle prenne un aspect brillant.

5. Remettre la batterie en place dans le compartiment ad hoc.

6. Rebrancher d'abord le câble positif de la batterie (B) sur la

borne positive de la batterie (F). Faire glisser le cache de la borne (G) en place. Puis, reconnecter le câble négatif de la batterie (A) à la borne négative de la batterie (E).

7. Enrober les extrémités des câbles et les bornes de câble

de pétrolatum ou d'une graisse non conductrice. Figure 16. Nettoyage / remplacement de l'élément d'isolation de l'échappement. A. Elément d'isolation de l'échappement B. Vis Toujours laisser le moteur refroidir avant une intervention impliquant une manipulation du silencieux ou des éléments de l'échappement. Porter des gants pour manipuler les éléments de l'échappement. AVERTISSEMENT

INSTALLATION DE LA BATTERIE

Faire preuve de précautions lors de la manipulation de la batterie. Conserver la batterie à distance des flammes nues et des étincelles. Lors de l'enlèvement ou de l'installation des câbles de batterie, déconnecter le câble négatif EN PREMIER LIEU et le reconnecter EN DERNIER LIEU. Si on ne procède pas dans cet ordre, la borne positive peut être court-circuitée au châssis par un outil. AVERTISSEMENT

Capot non illustré pour plus de clarté. Figure 17. Câbles et remplissage de la batterie. A. Câble négatif de blocage C. Ecrou, rondelle et rondelle B. Câble positif et couvercle D. Vis à chapeau

AVANTFR - 28 Entretien régulier LUBRIFICATION Fréquence d'intervention : toutes les 25 heures. Lubrifier le matériel aux endroits illustrés sur les Figures 18 à 21, ainsi qu'au niveau des points de lubrification suivants. Graisse :

  • tourillon d'essieu avant
  • roulements de roue avant
  • tourillons de la barre de coupe
  • axes de la barre de coupe
  • tourillons des galets de renvoi de la transmission
  • arbres de commande arrière (enlever les roues) Utiliser les graisseurs existants. Démonter les pièces pour appliquer la graisse aux organes en mouvement si ces graisseurs n'existent pas. Toutes les graisses ne sont pas compatibles. Une graisse au lithium pour automobile peut être utilisée. Huile :
  • points d'articulation du châssis
  • tringlerie de réglage de la hauteur de la barre de coupe En règle générale, toutes les pièces métalliques en mouvement seront lubrifiées si elles sont en contact avec d'autres pièces. L'huile et la graisse ne peuvent pas venir en contact avec les courroies et les poulies. Les organes de liaison et les surfaces doivent être nettoyés avant et après toute lubrification. Les arbres de commande seront graissés annuellement. Figure 18. Points de lubrification du tracteurFR - 29 EnglishDeutschFrançais Entretien régulier

LUBRIFICATION DES ARBRES DE

COMMANDE ARRIERE Fréquence d'intervention : annuelle Nous recommandons de démonter les roues arrière et de lubrifier les arbres de commande chaque année. Ceci empêche le grippage de la roue sur l'arbre de commande et facilite les interventions ultérieures.

1. Enlever la clé et débrancher le fil de la bougie d'allumage

pendant le travail sur le matériel.

2. Enclencher le frein à main et bloquer les roues avant.

3. A l'aide d'un cric ou d'un palan à chaîne centré par rapport

au châssis arrière, soulever le matériel avec précaution jusqu'à ce que les pneus arrière soient à environ 2,5 cm - 5 cm du sol. Note: Pour la stabilité d'ensemble du matériel pendant les interventions, ne pas soulever l'arrière plus haut que cela n'est nécessaire pour le démontage des roues.

4. Faire reposer l'arrière du tracteur sur les blocs placés sous

5. Enlever le chapeau de moyeu en plastique (G, Figure 22).

6. Enlever le circlip (F) à l'aide d'un tournevis.

7. Enlever le grande rondelle (B), la petite rondelle (E) et

l'ensemble de la roue (D).

8. Lubrifier l'arbre de commande au moyen d'un composé

anti-grippage ou de la graisse au lithium.

9. Remonter les éléments dans l'ordre inverse du démontage

et abaisser le matériel. Note: Les modèles à commande par engrenages comportent également des graisseurs disposés dans la boîte de transmission au-dessous des paliers de commande. Alimenter les graisseurs une fois par an. Figure 20. Points de lubrification d'arbre Figure 21. Lubrification de la tringlerie de la barre de coupe. Figure 22. Lubrification des arbres de commande arrière A. Clavette E. Petite rondelle (selon le cas)B. Grandes rondelles F. CirclipC. Entretoise G. Chapeau de moyeuD. Montage de la roue. Toujours utiliser un dispositif de levage fonctionnant correctement et dont la capacité correspond au poids de l'unité à entretenir. Toujours utiliser un bloc de manière à soutenir le matériel lors des interventions et bloquer les roues restantes pour empêcher le tracteur de rouler en bas des supports. Ne jamais travailler sous un tracteur relevé, ni autour de celui-ci s'il n'est pas correctement soutenu et bloqué au moyen de cales de roues. AVERTISSEMENT

GFR - 30 Entretien régulier

ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE

Fréquence d'intervention : toutes les 100 heures ou selon les nécessités

1. Démonter la tondeuse du tracteur. Voir Installation et

démontage de la tondeuse.

2. Les lames seront affûtées et exemptes d'entailles et de

déformations. Dans le cas contraire, elles seront affûtées selon la procédure ci-après.

3. Pour enlever les lames en vue de l'affûtage, utiliser un bloc

de bois pour maintenir la lame en place tout en enlevant la vis à chapeau de la monture de la lame (Figure 23).

4. Utiliser une lime pour affûter la lame correctement. Eliminer

toutes les entailles et les déformations du fil de la lame. Si la lame est très endommagée, elle devra être remplacée.

5. Equilibrer la lame comme indiqué sur la Figure 24. Centrer

l'orifice de la lame sur un ongle lubrifié au moyen d'une goutte d'huile. Une lame équilibrée reste de niveau.

6. Réinstaller chaque lame, les bords cambrés tournés vers la

barre comme illustré sur la Figure 25. Fixer au moyen d'une vis à chapeau, d'une rondelle-ressort et d'une rondelle hexagonale (vérifier que la rondelle hexagonale est alignée avec l'arbre hexagonal). Placer un bloc de bois pour empêcher la rotation de la lame et serrer les vis à chapeau selon un couple de 61-75 N.m. Pour votre sécurité personnelle, ne manipulez pas les lames effilées de la tondeuse les mains nues. Une manipulation insouciante ou incorrecte des lames peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Pour votre propre sécurité, chacune des vis à chapeau pour le montage de la lame doit être installée avec une rondelle hexagonale et une rondelle-ressort, puis bien serrée. La vis à chapeau utilisée pour le montage de la lame doit être serrée à 61 - 75 N.m. AVERTISSEMENT Figure 23. Enlèvement de la lame Figure 24. Equilibrage de la lame Banc Ongle Figure 25. Installation de la lame A. Bloc de bois de 100x100 mm C. Rondelle-ressort B. Rondelle hexagonale D. Boulon de lame Bloc en bois de 100x100 mm DESSERRAGE SERRAGEFR - 31 English Deutsch Français Entretien régulier DOCUMENTS D'ENTRETIEN Pièces de rechange Barre de coupe de 38”

QTE DESCRIPTION REFERENCE

1 Lames de tondeuse, côté droit 6152 702 0110 1 Lames de tondeuse, côté gauche 6152 702 0100 La liste ci-dessous est celle des pièces de rechange les plus communes. Seules des pièces d’origine assurent des performances et une sécurité optimales. Ne pas essayer d’effectuer des réparations ou entretiens sans utiliser les procédures correctes et prendre les mesures de sécurité nécessaires. Pour toute assistance, consulter le concessionnaire. Pièces de rechange communesFR - 32 Dépannage, réglage et entretien DEPANNAGE Si des soins normaux et un entretien régulier sont de nature à prolonger la durée de vie de votre matériel, son utilisation prolongée ou constante peut éventuellement exiger des réparations ou des entretiens supplémentaires qui lui permettront de continuer à fonctionner correctement. Le guide de dépannage ci-après énonce les problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. Lire les instructions qui figurent dans les pages qui suivent de manière à pouvoir exécuter soi-même la plupart des petits réglages et des réparations d'entretien. Toutes ces interventions peuvent être aussi exécutées par le concessionnaire agréé local. Pour éviter des blessures graves, n'exécuter l'entretien du tracteur ou de la tondeuse que si le moteur est arrêté et que le frein à main est serré. Toujours enlever la clé de contact, débrancher le fil de la bougie d'allumage et le fixer à distance de la bougie avant de commencer l'entretien de manière à empêcher un démarrage accidentel du moteur. AVERTISSEMENT

1. Nettoyer le filtre à air. Vérifier le réglage du choke

(commande de vitesse du moteur).

2. Voir manuel du moteur.

1. Nettoyer les ailettes du moteur, le capot du ventilateur et le

2. Voir le manuel du moteur.

3. Vidanger l'huile en excès.

1. Remplacer le filtre à air. Voir à Entretien.

2. Modifier la position de commande de vitesse du moteur.

1. Passer en marche avant ou en marche arrière.

2. Passer dans la position de commande.

3. Voir Remplacement de la courroie de commande

4. Voir le problème et la cause ci-après

5. Consulter le concessionnaire agréé.

1. Passer en position neutre.

2. Se placer dans la position ARRET

3. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir, puis remplir le

réservoir de carburant.

4. Enlever la commande des gaz de la position CHOKE.

5. Attendre un redémarrage automatique pendant une minute ;

remplacer l'interrupteur défectueux.

6. Voir chapitre Entretien.

7. Recharger ou remplacer.

8. Vérifier le câblage visuellement et le remplacer s'il est

endommagé. Resserrer les connexions détachées.

9. Réparer ou remplacer. Consulter le concessionnaire agréé.

10. Consulter le concessionnaire agréé.

11. Voir manuel du moteur.

12. Evacuer le carburant et refaire le plein en carburant frais.

13. Evacuer le carburant et le remplacer par du carburant frais.

14. Enfoncer la pédale.

1. Contrôler/ajouter de l'huile selon les nécessités.

2. Voir manuel du moteur.

Le moteur ne veut ni tourner ni démarrer. Le moteur démarre difficilement ou tourne irrégulièrement. Le moteur cogne.

1. Mélange trop riche.

2. Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal réglée.

1. Le levier de vitesse d'avancement n'est pas dans la

position neutre-start (démarrage)

2. Le levier de la PdF est en position MARCHE

5. Relais de surcharge déclenché.

6. Bornes de batterie sales.

7. Batterie déchargée ou morte.

8. Câbles détachés ou cassés.

9. Solénoïde ou démarreur défectueux.

10. Interrupteur de verrouillage de sécurité défectueux.

11. Bougie(s) d'allumage défectueuse(s), salie(s).

12. Eau dans le carburant.

13. Carburant ancien ou vicié.

14. Pédale d'embrayage/de frein non enfoncée.

1. Niveau d'huile trop bas.

2. Utilisation d'une huile de qualité inappropriée.

SYMPTOME PROBLEME Consommation d'huile excessive.

1. Moteur trop chaud.

2. Utilisation d'une huile inappropriée.

3. Trop d'huile dans le carter.

Gaz d'échappement du moteur noirs.

1. Filtre à air encrassé.

2. La commande des gaz du moteur est dans la

position choke. Le moteur tourne, mais le tracteur ne roule pas.

1. Le levier de vitesse d'avancement est en position

2. Le levier de desserrage de la transmission est en

3. La courroie est cassée.

4. La courroie de commande patine.

5. Le frein n'est pas complètement relâché.FR - 33

English Deutsch Français Dépannage, réglage et entretien

DEPANNAGE DU TRACTEUR - SUITE

La courroie de commande du tracteur patine. Le frein ne reste pas en place. La direction du tracteur est dure ou répond mal. La courroie de commande ne s'arrête pas lorsque la pédale d'embrayage/de frein est enfoncée.

1. Le fein est mal réglé.

2. Le disque de frein interne sur l'essieu arrière est

1. Les arrêts de la courroie ou sa tension sont mal

1. L'embrayage est déréglé.

2. Les poulies ou la courroie est (sont) couverte(s) de

3. La courroie est allongée ou usée.

4. Le support du galet tendeur est "bloqué" en

1. La tringlerie de direction est desserrée.

2. Pression de gonflage inadéquate.

3. Les paliers d'arbre sont secs.

1. Voir Réglage du frein.

2. Consulter le concessionnaire agréé,

1. Consulter le concessionnaire agréé.

1. Consulter le concessionnaire agréé.

2. Nettoyer selon les nécessités.

3. Remplacer la courroie.

4. Enlever le support du galet tendeur, le nettoyer

1. Vérifier et resserrer les connexions défectueuses.

Voir à Réglage de la direction.

2. Voir à Entretien.

3. Graisser les broches. Voir chapitre Lubrification.

SYMPTOME PROBLEME SOLUTION

La coupe de la tondeuse est inégale. La coupe de la tondeuse laisse à désirer. Le moteur cale facilement alors que la tondeuse est enclenchée. Vibration excessive de la tondeuse. Usure excessive ou rupture de la courroie. La courroie de commande de la tondeuse patine ou n'entraîne pas.

1. Vitesse trop lente du moteur.

2. Vitesse d'avancement trop rapide.

3. Les lames sont émoussées.

4. La courroie de commande de la tondeuse patine

parce qu'elle est couverte d'huile ou usée.

5. La courroie de commande de la tondeuse patine

parce que l'embrayage de la PdF est mal réglé.

6. Les lames ne sont pas correctement fixées sur les

1. Poulies faussées ou rugueuses.

2. Utilisation d'une courroie incorrecte.

3. Embrayage de PdF déréglé.

1. Galet tendeur ou arbres grippés.

2. Courroie de commande de la tondeuse cassée.

3. Embrayage de PdF déréglé.

1. La tondeuse n'est pas mise de niveau correctement.

2. Les pneus du tracteur ne sont pas également ou

correctement gonflés.

1. Vitesse trop lente du moteur.

2. Vitesse d'avancement trop rapide.

3. Hauteur de coupe réglée trop basse.

4. Obstruction de la tuyère d'éjection par de l'herbe

1. Régler sur pleins gaz.

3. Affûter ou remplacer les lames. Voir Entretien des lames de la

4. Nettoyer ou remplacer la courroie selon les nécessités.

5. Voir à Réglage de l'embrayage de la PdF.

6. Voir à Entretien des lames de la tondeuse.

1. Réparer ou remplacer.

2. Remplacer par une courroie correcte.

3. Voir à Réglage de l'embrayage de la PdF.

1. Réparer ou remplacer.

2. Remplacer la courroie de commande.

3. Voir à Réglage de l'embrayage de la PdF.

1. Voir Réglage de la tondeuse.

2. Voir à Entretien.

1. Régler sur pleins gaz.

3. Couper l'herbe haute à la hauteur de coupe maximum

pendant la première passe.

4. Couper l'herbe en dirigeant le tuyère d'éjection vers la zone

préalablement tondue.

1. Les vis de montage de la lame sont desserrées.

2. Les lames de la tondeuse, les arbres ou les poulies

3. Les lames de la tondeuse sont déséquilibrées.

4. Courroie incorrectement installée.

5. Embrayage de la PdF déréglé.

1. Serrer à 61-75 N.m.

2. Contrôler et remplacer selon les nécessités.

3. Démonter, affûter et équilibrer les lames. Voir à Entretien.

4. Réinstaller correctement.

5. Voir à Réglage de l'embrayage de la PdF.FR - 34

Dépannage, réglage et entretien

Le siège peut être avancé ou reculé. Desserrer les quatre vis à chapeau de réglage du siège (A, Figure 26), faire glisser le siège dans la position souhaitée et resserrer les vis à chapeau.

REGLAGE DU MECANISME DE DIRECTION

Si le système de direction a trop de jeu, le jeu mort du mécanisme de direction peut être éliminé.

1. Voir Figure 27. Desserrer les deux écrous et ajuster la

console de manière à ce que les dents du mécanisme s'engrènent avec précision.

2. Serrer les écrous après leur réglage.

REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT DE FREIN Note: La totalité du réglage du frein hydrostatique est réalisée en réglant le ressort de frein.

1. Enfoncer la pédale de frein à fond et bloquer le frein à

2. Voir Figure 28. Le tracteur étant placé sur une surface

plane, régler l'écrou de la tige de frein (A) jusqu'à ce que le ressort (B) soit comprimé sur une longueur de 43 à 45 mm.

3. Vérifier le réglage en montant une pente à reculons avec le

tracteur, en enclenchant le frein à main et en coupant lemoteur. Tout en restant assis sur le siège du tracteur, laisser le tracteur à l'arrêt pendant au moins 30 secondes et surveiller son mouvement.Si le frein à main ne tient pas, serrer le ressort. Si le frein à main ne peut pas être enclenché, desserrer le ressort de frein. Serrer le frein à main, débrayer la PdF, arrêter le moteur, déconnecter le(s) fil(s) de la bougie d'allumage et retirer la clé avant d'effectuer l'intervention. AVERTISSEMENT Figure 26. Réglage du siègeA. Vis à chapeauFigure 27. Réglage du mécanisme de direction EcrousFigure 28. Réglage du ressort de freinA. Ecrou B. Ressort 43-45 mm

BFR - 35 EnglishDeutschFrançais Dépannage, réglage et entretien

REGLAGES DE LA TONDEUSE

Réglage de l'embrayage de la PdF. Le réglage de l'embrayage de la PdF doit être vérifié chaque fois que des éléments de l'embrayage sont remplacés, qu'une nouvelle courroie est installée ou que la courroie de la tondeuse patine.

1. Libérer le levier de la PdF. Amener le levier de réglage de

la hauteur de la tondeuse en position intermédiaire.

2. Desserrer la bague d'arrêt (B, Figure 29).

3. Tirer sur la tige d'embrayage jusqu'à ce que la clavette

d'arrêt et la rondelle (C) entrent en contact avec la console en U (D). Faire glisser la bague d'arrêt (B) vers l'avant pour éliminer tout jeu de la rondelle d'embrayage et du ressort. La bague doit entrer en contact avec le ressort, mais sans le comprimer.

4. Serrer la bague d'arrêt (B).

Note: La vis de serrage doit être dirigée vers l'arrière du tracteur.

5. Enclencher le levier de la PdF.

6. Mesurer la longueur du ressort d'embrayage comprimé (A).

Le ressort doit alors avoir une longueur de 73 à 76 mm.

7. Vérifier le temps mis par la lame de la tondeuse pour

s'arrêter. Les lames doivent s'arrêter dans les 5 secondes. Si les lames ne s'arrêtent pas dans les 5 secondes, prendre contact avec le concessionnaire agréé. Figure 29. Réglage de l'embrayage de la PdF. A. Ressort d'embrayage C. Clavette d'arrêtB. Bague de serrage D. Console en U

73-76 mmFR - 36 Dépannage, réglage et entretien Mise à niveau de la tondeuse. Si la coupe est inégale, il est possible que la tondeuse doive être mise à niveau. Une pression de gonflage inégale ou inadéquate peut également entraîner une coupe irrégulière. La pression de gonflage doit être réglée comme suit :

  • Avant : 0,83-1,04 bar
  • Arrière : 0,69-0,83 bar REGLAGE LATERAL

1. La tondeuse étant installée, placer le tracteur sur une

surface unie et lisse, comme un sol en béton. Diriger les roues bien droites vers l'avant.

2. Vérifier si des lames ne sont pas pliées ; les remplacer le

3. Placer la tondeuse en position de coupe haute. Disposer

les lames transversalement par rapport au sens d'avancement (Figure 30).

4. Voir Figure 32. Mesurer la distance entre les bords

extrêmes des lames extérieures et le sol.S'il y a plus de 3 mm de différence entre les mesures faites de chaque côté, passer au point 5. Si la différence est égale ou inférieure à 3 mm, passer au point Réglage dans le sens de la longueur.

5. Voir Figure 31. Desserrer l'écrou extérieur (A) et la vis (C),

ensuite tourner l'écrou excentrique (B) pour abaisser ou relever le côté gauche de la barre de coupe. Lorsque la barre de coupe est de niveau, bloquer l'écrou excentrique et serrer l'écrou extérieur. Serrer la vis (C). Avant de vérifier la tondeuse, couper le moteur et débrayer la PdF. Arrêter toutes les pièces en mouvement. Enlever la clé de contact, puis débrancher le fil de la bougie d'allumage et le fixer à distance de la bougie. AVERTISSEMENT Figure 30. Alignement latéral des lames. Figure 31. Réglage latéral A. Ecrou extérieur C. VisB. Ecrou excentrique Figure 32. Mesure de la distance entre la pointe de lame et le sol A. Barre de coupe C. Sol de niveauB. Pointes de lame

1. Disposer les lames de manière à ce qu'elles soient dirigées

de l'avant vers l'arrière. (Figure 33).

2. Voir Figure 32. Mesurer la distance entre le sol et les

pointes avant et arrière des lames, comme illustré. Les pointes avant doivent être égales aux pointes arrière ou leur écart ne pas être supérieur à 3 mm. Dans le cas contraire, passer au point 3.

3. Voir Figure 34. Desserrer l'écrou extérieur (A) et tourner

l'écrou excentrique (B) pour abaisser ou remonter l'arrière de la barre. Si la barre de coupe est de niveau, bloquer l'écrou excentrique (B) et serrer l'écrou extérieur (A). Note: Si la poignée de la barre de coupe ne reste pas sur la hauteur de coupe sélectionnée, tourner l'écrou de réglage (A, Figure 35) vers la droite pour augmenter la tension du ressort. NE PAS serrer l'écrou à fond de manière à ne pas comprimer complètement le ressort. Figure 33. Alignement des lames dans le sens de l'avancement. Figure 34. Ecrou de réglage dans le sens de la longueur A. Ecrou B. Ecrou excentrique Figure 35. Réglage de la tension de la poignée A. Ecrou de réglage

Contrôle du frein de lame Les lames de la tondeuse et la courroie de commande de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le déclenchement du levier de la PdF.

1. Le tracteur étant en position neutre, la PdF déclenchée et

l'opérateur sur son siège, démarrer le moteur.

2. Enclencher la PdF et attendre quelques secondes.

Déclencher la PdF et vérifier le temps qu'il faut pour que la courroie de commande de la tondeuse s'arrête.

3. Si la courroie de commande de la tondeuse ne s'arrête pas

dans les cinq secondes, prendre contact avec le concessionnaire.FR - 38 Dépannage, réglage et entretien

1. Stationner le tracteur sur une surface de niveau.

Déclencher la PdF, couper le moteur et appliquer le frein à main. Enlever la clé.

2. Enlever la barre de coupe du tracteur. Voir Installation et

démontage de la tondeuse.

3. Desserrer les écrous qui fixent les guides de courroie

4. Marquer la position du guide de courroie à poulie de renvoi

(B). Desserrer la vis à chapeau de la poulie de renvoi.

5. Enlever l'ancienne courroie des poulies et installer la

nouvelle courroie comme indiqué sur la Figure 36.

6. Serrer les écrous de guidage de la courroie.

7. Ramener le guide de courroie à poulie de renvoi (B) dans

sa position initiale et serrer la vis à chapeau de la poulie de renvoi.

8. Réinstaller la barre de coupe sur le tracteur.

Figure 36. Tracé de la courroie de la barre de coupe A. Guides de courroie C. Vis à chapeau de la poulie de renvoi B. Guide de courroie à poulie de renvoi

BFR - 39 EnglishDeutschFrançais Dépannage, réglage et entretien

1. Stationner le tracteur sur une surface de niveau.

Déclencher la PdF, couper le moteur et appliquer le frein à main. Enlever la clé.

2. Enlever la barre de coupe du tracteur. Voir Installation et

enlèvement de la tondeuse.

3. Desserrer les boulons qui fixent le guide de courroie à

poulie de renvoi (A, Figure 39).

4. Desserrer la fixation des tiges de commande de fusée et

de roue arrière (B, Figure 39). Lors du remontage, appliquer un compound de blocage du filet sur l'écrou avant de le resserrer.

5. Desserrer l'arrêt de courroie sur la poulie de transmission.

La fixation de l'arrêt de la courroie est disposée sur la face intérieure droite du châssis. Déplacer l'arrêt de courroie. L'arrêt de courroie doit être placé à 3 mm de la courroie lorsqu'une nouvelle courroie est installée et que la fixation est serrée.

6. Noter la position du guide de courroie à poulie de renvoi.

Desserrer la fixation des poulies de renvoi. (C, Figure 39).

7. En procédant avec précaution, faire glisser la courroie sur

la poulie de transmission et l'enlever des poulies de renvoi (C, Figure 39).

8. Installer une nouvelle courroie comme illustré sur la

9. Ramener le guide de courroie à poulie de renvoi dans sa

position d'origine et serrer la fixation de la poulie de renvoi.

10. Inverser les étapes 1-5.

Pour éviter d'endommager les courroies, ne pas faire levier sur les poulies avec les courroies. Figure 38. Tracé de la courroie de commande - Tous modèles A. Poulie du moteur C. Poulies de renvoi B. Poulie de transmission

Figure 39. Remplacement de la courroie de commande A. Boulons d'arrêt de la courroie C. Poulies de renvoi B. Fixation des tiges de commande de fusée et de roue

AFR - 40 Dépannage, réglage et entretien

ENTRETIEN DE LA BATTERIE

Contrôle de la tension de la batterie. Un voltmètre peut être utilisé pour définir l'état de la batterie. Lorsque le moteur est coupé, le voltmètre indique la tension de la batterie, laquelle doit être de 12 volts. Lorsque le moteur tourne, le voltmètre indique la tension du circuit de charge qui est normalement de 13 à 14 volts. Une batterie morte ou une batterie trop faible pour démarrer le moteur ne signifie pas que la batterie doive être remplacée. Par exemple, ceci peut signifier que l'alternateur ne charge pas la batterie correctement. Consulter le concessionnaire si un doute quelconque subsiste à propos de la cause du problème. S'il faut remplacer la batterie, suivre la procédure mentionnée dans Nettoyage de la batterie et des câbles dans le chapitre consacré à l'entretien régulier. Chargement d'une batterie complètement déchargée.

1. Prendre toutes les mesures de précaution à observer

pendant la charge. Si l'on n'est pas familiarisé avec l'utilisation d'un chargeur de batterie, faire réaliser cette opération par le concessionnaire.

2. Toujours débrancher ou couper le chargeur avant de fixer

ou d'enlever les connexions serrées.

3. Raccorder soigneusement les connexions à la batterie

selon la polarité correcte (généralement rouge au [+] positif et noir au [-] négatif).

4. Charger la batterie complètement.

Démarrage à régime maximum avec une batterie auxiliaire (Booster). Un démarrage à régime maximum n'est pas recommandé. S'il faut malgré tout le faire, suivre les instructions ci-après. Le booster et les batteries déchargées doivent être traités avec soin en cas d'utilisation de cavaliers. Suivre EXACTEMENT la procédure ci-après en veillant à ne pas provoquer d'étincelles. Se reporter à la figure 40.

1. Les deux batteries doivent avoir la même tension.

2. Positionner le véhicule avec la batterie booster adjacente

au véhicule dont la batterie est déchargée, de manière à ce que les câbles booster puissent être connectés facilement aux batteries des deux véhicules. Vérifier que les véhicules ne se touchent pas.

3. Porter des lunettes de protection et toujours se protéger les

yeux et le visage lorsque l'on travaille sur des batteries.

4. Relier le câble positif (+) à la borne positive de la batterie

déchargée (câblée sur le starter ou le solénoïde).

5. Connecter l'autre extrémité du même câble à la même

borne positive (+) de la batterie booster.

6. Connecter le deuxième câble négatif (-) à l'autre borne de

la batterie booster.

7. Réaliser la connexion finale sur le bloc moteur du véhicule

calé à l'écart de la batterie. Ne pas se pencher au-dessus des batteries.

8. Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie booster.

Attendre quelques minutes, ne pas essayer de démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.

9. Si le véhicule ne démarre pas après l'avoir relancé pendant

30 secondes, ARRETER LA PROCEDURE. Après plus de 30 secondes, le moteur démarrera rarement à moins d'un réglage mécanique.

10. Après le démarrage, faire en sorte que le moteur revienne

à sa vitesse de ralenti. Enlever la connexion par câble du moteur ou du châssis. Ensuite, enlever l'autre extrémité du même câble de la batterie booster.

11. Enlever l'autre câble en le déconnectant de la batterie

déchargée d'abord, puis en le déconnectant de l'extrémité opposée de la batterie booster. Tenir la batterie à distance des flammes ouvertes et des étincelles ; les gaz dégagés sont hautement explosifs. Bien ventiler la batterie pendant la charge. AVERTISSEMENT Ne pas essayer de charger une batterie gelée. Amener la batterie à une température de 60°F (15,5°C) avant de la raccorder à un chargeur. AVERTISSEMENTFR - 41 English Deutsch Français Toute procédure autre que celle qui précède peut entraîner : (1) des dommages corporels ou matériels en raison de l'explosion de la batterie, (2) des dommages au système de charge du véhicule booster ou du véhicule immobilisé. Ne pas essayer de démarrer à régime maxi et de démarrer avec des cavaliers un véhicule dont la batterie est gelée étant donné que la batterie peut claquer ou exploser. AVERTISSEMENT Pour une sécurité maximale, faire preuve de précautions extrêmes en cas de démarrage à régime maxi. Ne jamais exposer une batterie à une flamme ouverte ou à une étincelle électrique. Lors de l'enlèvement ou de l'installation des câbles de batterie, déconnecter le câble négatif EN PREMIER LIEU et le reconnecter EN DERNIER LIEU. Si l'opération n'est pas réalisée dans cet ordre, la borne positive peut être court- circuitée au châssis par un outil. Pour éviter tout dommage au moteur, ne pas déconnecter la batterie pendant que le moteur tourne. Vérifier que les connexions des bornes sont bien serrées avant de démarrer. AVERTISSEMENT Figure 40. Schéma du démarrage à régime maxi de la batterie ENCART POUR LES VEHICULES A TERRE NEGATIVE VERIFIER QUE LES VEHICULES NE SE TOUCHENT PAS Vers l'interrupte ur de démarrage Vers l'interrupteur de démarrage Batterie déchargée du véhicule Démarrage de la batterie du véhicule Vers la terre Cavalier Cavalier Bloc-moteur Dépannage, réglage et entretienFR - 42 Dépannage, réglage et entretien

PURGE DE LA TRANSMISSION

La procédure suivante s'applique au pont arrière de la boîte de vitesse hydrostatique Tuff Torq K-51. Purger la transmission si le tracteur n'avance pas ou ne recule pas, ou après une vidange d'huile.

1. Voir Figure 41. Bloquer les roues avant. Relever l'arrière du

tracteur en utilisant un palan à chaîne ou un cric. Supporter l'arrière du tracteur en utilisant des blocs. Soulever le tracteur juste assez pour que les roues arrière ne touchent plus le sol.

2. Activer l'interrupteur de siège (A, Figure 41), enfoncer la

pédale d'embrayage / de frein (B, Figure 42) et démarrer le moteur. Après le démarrage du moteur, régler les gaz (A) sur RALENTI.

3. Relâcher la pédale de frein (B) et pousser à fond sur le

levier de vitesse d'avancement (C).

4. Tout en maintenant la commande de vitesse d'avancement

en position avant, enclencher et déclencher le levier de la valve de serrage de la transmission (Figure 43) à plusieurs reprises.

5. Déplacer le levier de vitesse à fond (C, Figure 42) en

6. Tout en maintenant la commande de vitesse en marche

arrière, enclencher et déclencher le levier de la valve de serrage de la transmission (Figure 43) à plusieurs reprises.

7. Engager le levier de la valve de serrage de la transmission

(Figure 43) et déplacer le levier de vitesse (C, Figure 42) de la vitesse avant à plein régime vers la vitesse arrière à plein régime et cela, à plusieurs reprises.

8. Abaisser le tracteur et vérifier son fonctionnement pendant

plusieurs minutes. Figure 41. Elévation de l'extrémité arrière du tracteur A. Interrupteur de siège Figure 42. Commandes A. Commande des gaz C. Levier de vitesse B. Pédale de frein Figure 43. Levier de libération

Levier de libérationFR - 43 English Deutsch Français Spécifications MOTEUR Moteur, construction Moteur à combustion, à allumage par étincelle Briggs & Stratton Modèle 28S707 Intek 14,5 PS Cylindre 1 Cylindrée 465 cm

Puissance 9,7 kW Couple 25,7 Nm Allumage Allumage électronique à haute énergie Système électrique 12 volts, 3 ampères, alternateur non régulé Batterie 200 démarrages à froid-amp. Capacité de réserve: 23 minutes Vitesse de rotation pedant la mesure 2500 tours/min. TRANSMISSION Type Hydrostatique Tuff Torq K51 HC Pompe à piston axial à cylindrée variable Moteur à piston axial à cylindrée invariable Commande Commande à levier unique Mouvement Levier à course libre pour boîte hydrostatique Liquide hydraulique 10w 30 Huile moteur de qualité Vitesses Avant: 0 - 5,5 km/h Arrière: 0 -3,0 km/h CHASSIS Châssis Profilés en acier en U Montage du moteur : au-dessus de l'essieu avant Points de pivotement : support arrière Roues arrière Dimensions des pneus: 18 x 8.50-8 Carlisle Pression de gonflage: 0,69-0,83 bar Vorderräder Dimensions des pneus: 15 x 6,60-6 Carlisle Pression de gonflage: 0,83-1,04 bar Roulements: Fer fritté avec graisseur Accessibilité Capot basculable vers l'avant, siège basculable vers l'avantr Réservoir de carburant Matériau : Polyéthylène haute densité, Transparent Capacité: 7,5 L Carburant Essence normale sans plomb Siège Dossier mi-hauteur, réglable Rayon de braquage Intérieur roue arrière: 36 cm Niveau sonore LwA 100 dB(A) (EN 84/538/EEC) Niveau de pression acoustique LpA (EN 79/113/EEC) 87 dB(A) (Pression acoustique au poste de conduite) Vibrations au volant (EN 1032, EN 1033) 8,1 m/s

(Test réalisé sur un sol en béton) Vibrations au siège (EN 1032, EN 1033) 0,4 m/s

(Test réalisé sur un sol en béton) Note: Ces spécifications étaient correctes au moment de l'impression. Elles peuvent être modifiées sans préavis. COMMANDES Direction Volant de direction de 38 cm Mécanisme et secteur de direction,

1.5 tour butée à butée

Embrayage/ Frein Pédale d'embrayage/de frein/ frein à main combinés Blocage du frein à main, Actionnement au pied/à la main Agencement Réglage de hauteur de la tondeuse : A droite Levier de la PdF : Tableau de bord Levier de vitesse : A droite du siège Interrupteur d'allumage : A côté du siège Levier des gaz et levier de starter: (combinés) Sur le tableau de bord DIMENSIONS Tracteur Longueur hors tout 172 cm Largeur hors tout 126 cm (avec déflecteur) Hauteur Au volant de direction: 104 cm Au sommet du capot du moteur: 86 cm Empattement 127 cm Poids net 219 kg Barre de coupe de 38” Largeur de coupe effective 97 cm Hauteur de coupe Variable entre 2,5 et 9,8 cm Poids 55 kg Disposition des lames Deux lames Commande de la barre de coupe Courroie trapézoïdale depuis la poulie de courroie du moteur du tracteur Logement de la broche Roulements à billes scellés - Avec graisseur Roues avant 2 roues-guides réglables Roues arrière 3 roues-guides fixesFR - 44 Symboles internationaux Choke Régime rapide (Gaz) Régime lent (Gaz) Commande des gaz Lames enclenchées Frein à main Réglage de la hauteur de coupe de la tondeuseFR - 45 English Deutsch Français Conditions de garantie (France Métropolitaine) 1 – Objet VIKING accorde à ses clients une garantie contractuelle dans les limites ci-après définies, qui est consentie indépendamment de la garantie légale que le client peut faire valoir à l’égard du revendeur spécialisé VIKING, à condition de prouver l’existence d’un vice caché antérieur à la vente et de faire valoir ses droits dans un bref délai. La garantie contractuelle VIKING est assurée exclusivement dans les ateliers spécialisés des revendeurs VIKING ou par des tiers désignés par elle. 2 – Champ d’application VIKING garantit l’échange et le remplacement de pièces reconnues hors d’usage, par défaut d’usinage ou par vice de matière, à l’exclusion de tous dommages-intérêts pour quelque cause que ce soit. Les demandes de garantie doivent être faites auprès du revendeur spécialisé VIKING. Sont exclues du champ d’application de la garantie les pièces qui ont été rendues inutilisables soit par une usure normale, soit par une mauvaise manipulation ou une réparation non conforme. En cas de demande de garantie, VIKING fournit les pièces de rechange le plus rapidement possible. La période d’immobilisation ne justifie nullement le versement de dommages ou indemnités. IMPORTANT : La garantie VIKING ne saurait cependant se substituer à celle donnée séparément par les différents constructeurs des moteurs équipant les produits VIKING. 3 – Conditions La garantie n’intervient que : - lorsque l’acheteur de la machine a accusé réception du mode d’emploi de celle- ci par signature de la carte de garantie. - quand l’appareil n’a subi d’intervention de réparation que dans des centres spécialisés et autorisés par VIKING. - si les réparations antérieures ont été effectuées avec des pièces de rechange VIKING d’origine. - lorsque le mode d’emploi VIKING a été respecté. - si la demande est adressée à un revendeur spécialisé VIKING dans un délai maximum de 1 mois à compter du constat du dysfonctionnement. 4 – Durée La durée de la garantie est de 1 an et prend effet à compter de la date du premier achat chez un revendeur spécialisé VIKING. Une revente de la machine à un tiers n’en prolonge pas la durée. 5 – Utilisation professionnelle Dans le cadre d’un usage professionnel, la durée de garantie est de 6 mois à compter de la date du premier achat chez un revendeur spécialisé VIKING pour l’ensemble des matériels VIKING. Une réparation durant la période de garantie n’en prolonge pas la durée. La responsabilité de VIKING au titre des articles 1386-1 et s. du Code civil est exclue, à l’égard des utilisateurs professionnels, pour tout dommage causé au produit lui-même ainsi qu’aux autres biens. Exemplaire Revendeur Modèle machine : _____________________Date de vente: _____/_____/_____ N° de série de la machine : __________________________________________ Nom et prénom du client : ___________________________________________ Adresse : ________________________________________________________

PROFESSIONNELLE UTILISATION AMATEUR Je soussigné, confirme avoir reçu la présente notice d’emploi et les conseils nécessaires à la bonne utilisation en toute sécurité de la machine. Signature du client : ____________________________________ VIKING Andreas Stihl Sarl Z.I. Nord de Torcy BP 11 F-77201 Marne la Vallée Exemplaire Client Modèle machine : _____________________Date de vente: _____/_____/_____ N° de série de la machine : __________________________________________ Nom et prénom du client : ___________________________________________ Adresse : ________________________________________________________

PROFESSIONNELLE UTILISATION AMATEUR Je soussigné, confirme avoir reçu la présente notice d’emploi et les conseils nécessaires à la bonne utilisation en toute sécurité de la machine. Signature du client : ____________________________________ Cachet du revendeur Cachet du revendeur FR - 46 Déclaration de conformité Déclaration de conformité du fabricant (Article 8 de la directive 89/392/C.E.E.) Le soussigné, VIKING-Umwelttechnik Ges.m.b.H. Münchner Straße 17–21 A-6330 Kufstein confirme que la machine neuve spé- cifée ci-après Genre de machine: Tracteur de pelouse Tondeuse autportèe à coupe frontale Marque de fabrique: VIKING Type: MT 820 No d'identification de série: 6152 est conforme aux dispositions relatives à l'applications de directives 98/37/C.E.E, 84/538/C.E.E, et 89/336/C.E.E. Largeur de coupe [cm]: 97 Régime conventionnel de coupe [tours/ min]: 2200/ 2940 Niveau de puissance sonore LwA [dB(A)]: 100 Le produit en question a été dévelop- pe´et fabriqué conformément à la norme suivante: EN 836, EN 1032, EN 1033 Fait à Kufstein le Janvier 5iéme, 2000 VIKING-Umwelttechnik Lechner Directeur du Département Marketing Français