MAKITA DGD800RTJ - Broyeur

DGD800RTJ - Broyeur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DGD800RTJ MAKITA au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DGD800RTJ - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DGD800RTJ

Catégorie : Broyeur

Type de produit Broyeur
Puissance 800 W
Vitesse à vide 0 - 18 000 tr/min
Capacité de broyage Jusqu'à 28 mm de diamètre
Poids 2,5 kg
Dimensions Longueur : 370 mm, Largeur : 140 mm, Hauteur : 120 mm
Utilisation Idéal pour le broyage de matériaux divers tels que le bois, les branches et les déchets de jardin.
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le broyeur après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser sous la pluie.
Accessoires inclus Malette de transport, lames de rechange
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DGD800RTJ MAKITA

Quel est le type de batterie utilisé par le Makita DGD800RTJ ?
Le Makita DGD800RTJ utilise une batterie Lithium-Ion de 18V.
Comment puis-je remplacer la batterie du broyeur ?
Pour remplacer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez-la. Insérez ensuite la nouvelle batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Quel type de matériaux peut-on broyer avec le Makita DGD800RTJ ?
Le Makita DGD800RTJ est conçu pour broyer des matériaux tels que des branches, des feuilles et d'autres déchets de jardinage.
Quelle est la capacité de broyage du Makita DGD800RTJ ?
Le Makita DGD800RTJ peut broyer des branches d'un diamètre allant jusqu'à 40 mm.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Pour nettoyer le broyeur, débranchez-le et utilisez une brosse ou un outil similaire pour enlever les débris. Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer l'appareil.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Assurez-vous également que le broyeur n'est pas bloqué par des débris.
Quelle est la durée de la garantie pour le Makita DGD800RTJ ?
Le Makita DGD800RTJ est généralement couvert par une garantie de 3 ans, sous réserve de conditions spécifiques.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le Makita DGD800RTJ ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés Makita ou sur le site officiel de Makita.
Le Makita DGD800RTJ est-il facile à transporter ?
Oui, le Makita DGD800RTJ est conçu pour être léger et portable, ce qui facilite son transport dans le jardin.
Quels équipements de sécurité devrais-je utiliser lors de l'utilisation du broyeur ?
Il est recommandé de porter des lunettes de protection, des gants et des protections auditives lors de l'utilisation du Makita DGD800RTJ.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DGD800RTJ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DGD800RTJ de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DGD800RTJ MAKITA

  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
  • Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003 GEA006-2 Consignes de sécurité générales pour outils électriques MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en garde de sécurité et toutes les instructions. L'ignorance des mises en garde et des instructions comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future. Le terme ≪ outil électrique ≫ qui figure dans les avertissements fait référence à un outil électrique branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil). Sécurité de la zone de travail

1. Maintenez la zone de travail propre et bien

éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres ouvrent grande la porte aux accidents.

2. N'utilisez pas les outils électriques dans les

atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.

3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne

s'approche pendant que vous utilisez un outil électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de l'outil si votre attention est détournée. Sécurité en matière d'électricité

Les fiches d'outil électrique sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique.

5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces

mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre.

N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.

9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans

un endroit humide, utilisez une source d'alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle

Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment11 d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure.

11. Portez des dispositifs de protection

personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles.

Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous les branchez alors que l’interrupteur est en position de marche.

13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage

avant de mettre l'outil sous tension. Tou te clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner une blessure.

14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous

d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil dans les situations imprévues.

15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni

vêtements amples ni bijoux. Vous devez maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.

16. Si des accessoires sont fournis pour

raccorder un appareil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et qu'ils sont utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un appareil d'aspiration permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l'air. Utilisation et entretien des outils électriques

Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adéquat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité et de façon plus sécuritaire.

N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas possible de mettre sa gâchette en position de marche et d'arrêt. Un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

20. Après l'utilisation d'un outil électrique,

rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation.

21. Veillez à l’entretien des outils électriques.

Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés

et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.

Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie

24. Pour recharger, utilisez uniquement le

chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur conçu pour un type donné de bloc-piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.

25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le

bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre bloc-piles est utilisé.

26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles,

rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risquent d'établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un incendie.

27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates

de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.12 Réparation

28. Faites réparer votre outil électrique par un

réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.

29. Suivez les instructions de lubrification et de

changement des accessoires.

30. Maintenez les poignées de l'outil sèches,

propres et exemptes d'huile ou de graisse. GEB124-1

Consignes de sécurité générales pour le meulage :

Cet outil électrique est conçu pour être utilisé comme meuleuse. Veuillez lire l'ensemble des consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies pour cet outil. Il existe un risque de décharge électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les instructions énumérées ci-dessous ne sont pas respectées.

2. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil

électrique pour des opérations comme le ponçage, le brossage métallique, le polissage ou le découpage. Les opérations pour lesquelles l’outil n’a pas été conçu peuvent générer une situation dangereuse et provoquer des blessures.

3. N'utilisez pas d'accessoire n'étant pas conçu

et recommandé spécifiquement par le fabricant de l'outil. Même si vous pouvez fixer l'accessoire à l'outil, cela ne garantit pas pour autant un fonctionnement sécuritaire.

4. La vitesse nominale de l'accessoire doit être

au moins égale à la vitesse maximale marquée sur l'outil. Les accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se briser et voler en morceau.

5. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre

accessoire doivent respecter la capacité nominale de votre outil électrique. Il est impossible de contrôler adéquatement les accessoires d’une dimension inappropriée.

La dimension de l’alésage des accessoires doit s'ajuster correctement au mandrin de l'outil électrique. Les accessoires ne correspondant pas à la fixation de l’outil fonctionneront en déséquilibre, ils vibreront de manière excessive et cela pourrait entraîner une perte de contrôle.

7. Les accessoires montés sur un mandrin

doivent être complètement insérés dans le mandrin ou le porte-outil. Si le mandrin n'est pas suffisamment bloqué et/ou si la meule dépasse trop, l'accessoire monté peut se desserrer et être éjecté si la vitesse est élevée.

N'utilisez pas un accessoire s’il est endommagé. Avant chaque utilisation, vérifiez que les accessoires comme les meules abrasives ne sont pas ébréchés ou craquelés. Si un outil électrique ou un accessoire subit une chute, vérifiez s’il n’a pas été endommagé ou installez un nouvel accessoire. Après avoir inspecté et installé un accessoire, faites en sorte que tout le monde (vous-même, les curieux) se trouve hors de portée de l’accessoire rotatif. Ensuite, faites fonctionner l’outil à sa vitesse à vide maximale durant une minute. Généralement, si un accessoire est endommagé il se brisera durant ce test.

Portez un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utilisez un écran facial ou des lunettes de sécurité. Lorsque la situation le nécessite, portez un masque anti-poussière, un appareil antibruit, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs ou ceux de l'ouvrage. L'appareil de protection des yeux doit être en mesure d'arrêter les débris projetés par toutes les opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par l'opération que vous effectuez. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut provoquer une perte de l'ouïe.

Maintenez les curieux à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Il est possible que des fragments de l'ouvrage ou d'un accessoire brisé soient propulsés et provoquent des blessures hors de la zone immédiate de fonctionnement.

Tenez uniquement l'outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil deviendraient également sous tension et risqueraient de transmettre une décharge à l'utilisateur.

12. Tenez toujours fermement l'outil en main au

démarrage. La réaction de couple du moteur lorsqu'il accélère peut provoquer une torsion de l'outil.

13. Utilisez les dispositifs de serrage pour

soutenir l'ouvrage chaque fois que cela est possible. Ne tenez jamais une petite pièce dans une main et l'outil dans l'autre pendant l'utilisation. Serrer une petite pièce vous permet d'utiliser votre/vos main(s) pour contrôler l'outil. Les matériaux arrondis tels que les goupilles, les tuyaux ou les tubes ont tendance à s'enrouler lorsqu'ils sont découpés et cela peut provoquer la torsion ou l'éjection de l'embout.13

Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire n'est pas complètement arrêté. L'accessoire rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre l'outil incontrôlable.

15. Après avoir changé les embouts ou effectué

des réglages, assurez-vous que l'écrou de mandrin, le porte-outil ou tout autre dispositif de réglage sont serrés fermement. Des dispositifs de réglage desserrés peuvent se déplacer de manière imprévue provoquant une perte de contrôle, les composants rotatifs desserrés seront éjectés violemment.

Ne faites pas fonctionner l'outil lorsque vous le transportez. Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et entraîner l'accessoire vers votre corps.

Nettoyez régulièrement les fentes d’aération.

ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritté pourrait provoquer des dangers électriques.

N'utilisez pas l'outil électrique près de matériaux inflammables. Les étincelles qui jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre en feu ces matériaux.

19. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant de

réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autre réfrigérants fluides pourrait provoquer l'électrocution ou une décharge électrique. Recul et avertissements connexes Le recul est une réaction brusque qui se produit lorsqu’un accessoire en rotation est accroché ou pincé. Le pincement ou l’accrochage provoque un décrochage rapide de l’accessoire en rotation qui force l’outil électrique dans la direction opposée de rotation de l’accessoire. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par l'ouvrage, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut entrer dans la surface du matériau et faire détacher la meule. La meule peut s’éjecter en direction de l’utilisateur ou au loin, selon la direction du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent aussi se casser dans de telles conditions. Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de l’outil électrique et/ou de procédures ou conditions d'utilisation incorrectes; on peut l'éviter en prenant des précautions adéquates, indiquées ci-dessous. a) Tenez fermement l'outil électrique et placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d'un recul éventuel. L'utilisateur est capable de maîtriser un recul s'il a pris les précautions adéquates. b) Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur des coins, des bords pointus, etc. Évitez que l’accessoire ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les bords pointus ou les rebondissements ont tendance à générer un accrochage de l’accessoire rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou un recul. c) N’installez pas de lame de scie à denture. De telles lames provoquent fréquemment des reculs et des pertes de contrôle. d) Insérez toujours l'embout dans le matériau dans la même direction que le bord du matériau (qui est la même direction que les copeaux rejetés). L'insertion de l'outil dans la mauvaise direction peut provoquer le détachement de l'embout et placer l'outil dans la direction de cette insertion. Consignes de sécurité particulières pour le meulage : a) Utilisez seulement les types de meules recommandées pour votre outil électrique et seulement pour les applications recommandées. Consignes de sécurité supplémentaire :

20. L'outil est conçu pour être utilisé avec des

points de meule abrasive renforcés (meules à aiguiser) montés de façon permanente sur un mandrin lisse (tiges).

21. Assurez-vous que la meule n'entre pas en

contact avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension.

22. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce elle-même,

laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la meule n'est pas bien installée ou qu'elle est mal équilibrée.

23. Utilisez la face spécifiée de la meule pour

24. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent.

Tenez l'outil de sorte que les étincelles ne jaillissent pas vers vous, vers une personne présente ou vers un matériau inflammable.

25. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne

faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.

26. Ne touchez pas la pièce immédiatement après

l'utilisation ; elle peut être très chaude et brûler votre peau.

27. Lisez les instructions du fabricant sur le

montage correct et l'utilisation des meules. Manipulez et conservez les meules avec précaution.

28. Vérifiez que la pièce est correctement

29. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et

humide, ou très pollué par de la poussière conductrice, utilisez un disjoncteur de court-circuit (30 mA) afin d'assurer que l'opérateur est protégé adéquatement.

30. N'utilisez pas l'outil sur des matériaux

contenant de l'amiante.14

31. Veillez à garder toujours une bonne assise.

Assurez-vous que personne ne se trouve au-dessous de vous quand vous utilisez l'outil en situation élevée.

NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave. USD301-2 Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. ・ volts ・ courant continu ・ vitesse nominale ・ tours ou alternances par minute ENC007-8

1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les

instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.

2. Ne démontez pas la batterie.

3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps

de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.

4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux,

rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des

endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F).

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la

9. N'utilisez pas une batterie si elle est

10. Suivez la réglementation locale concernant la

mise au rebut de la batterie.

D'EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie

1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit

complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie

complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Rechargez la batterie à une température

ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.

4. Rechargez la batterie tous les six mois si

l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.15 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION:

  • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie
  • Mettez toujours l'appareil hors tension avant d'installer ou de retirer la batterie.
  • Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de cette dernière. Sinon, l'outil et la batterie pourraient vous glisser des mains, ce qui risque d'endommager l'outil et la batterie, ou encore de provoquer des blessures. Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en faisant glisser le bouton se trouvant à l'avant. Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en place. Insérez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge situé sur le dessus du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée. ATTENTION:
  • Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans le cas contraire, elle pourrait tomber de l'outil et entraîner des blessures.
  • Ne forcez pas sur la batterie pour l'installer. Si la batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement. Système de protection de la batterie L'outil est équipé d'un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie de la batterie. L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l'une des situations suivantes :
  • En surcharge : L'outil est utilisé d'une manière entraînant une consommation anormale de courant. Si une telle situation se présente, mettez l’outil hors tension et cessez l’application ayant provoqué la surcharge de l’outil. Mettez ensuite l’outil en position de marche pour le redémarrer. Si l’outil ne démarre pas, il y a surchauffe de la batterie. Si tel est le cas, laissez la batterie refroidir avant de remettre l’outil en marche.
  • Tension de la batterie faible : La capacité restante de la batterie est trop faible pour que l'outil puisse fonctionner. Dans cette situation, retirez et rechargez la batterie. NOTE: La protection de surchauffe fonctionne uniquement avec les batteries comportant un repère en forme d'étoile.
  • Avant d'installer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que l’interrupteur à glissière fonctionne correctement et qu'il revient en position "OFF" quand vous en relâchez l’arrière.

Pour rendre le travail de l'utilisateur plus confortable lors d'une utilisation prolongée, l'interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l'outil. Pour mettre l'outil en marche, faites glisser l'interrupteur à glissière vers la positon d'"I (ON)". Pour une utilisation continue, appuyez sur la partie avant de l'interrupteur à glissière pour le verrouiller.

glissière16 Pour arrêter l'outil, appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur à glissière, puis faites-le glisser vers la position d'"O (OFF)". Témoin d'indication à fonctions multiples

Les témoins d'indication se trouvent en deux positions. Lorsque la batterie est insérée dans l’outil et que l'interrupteur à glissière est positionné sur "O (OFF)", le témoin d’indication clignote rapidement pendant environ une seconde. S’il ne clignote pas, celui-ci ou la batterie est hors service. − Dispositif de protection contre la surcharge − Lorsque l'outil est soumis à une surcharge, le témoin d'indication s'allume. Le témoin s'éteint lorsque la charge diminue. − Si l'outil demeure soumis à une surcharge et que le témoin d'indication demeure allumé pendant environ deux secondes, l'outil s'arrête. Cela permet d'éviter que le moteur et les pièces qui lui sont liées ne subissent des dommages. − Le cas échéant, pour redémarrer l'outil, déplacez l'interrupteur à glissière sur la position "O" (arrêt) une fois pour ramenez-le sur la position "I" (marche). − Signal de remplacement de la batterie − Lorsque l’autonomie restante de la batterie devient faible, le témoin d'indication s'allume pendant le fonctionnement indiquant qu'il est temps de changer la batterie. − Fonction de prévention du redémarrage accidentel − L'outil ne démarre pas même si la batterie y est insérée et que l'interrupteur à glissière se trouve en position "I" (marche). Le témoin clignote alors lentement pour indiquer que la fonction de prévention du redémarrage accidentel est activée. − Pour mettre l'outil en marche, glissez d'abord l'interrupteur à glissière vers la position "O" (arrêt) puis glissez-le vers la position "I" (marche).

  • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de la meule sur tige

Desserrez l'écrou de mandrin et insérez-y la meule sur tige. Utilisez l'une des clés pour immobiliser l'arbre et l'autre pour serrer fermement l'écrou de mandrin. La meule sur tige ne doit pas être montée à plus de 8 mm (5/16") de l'écrou de mandrin. Une trop grande distance peut entraîner des vibrations ou la cassure de l'arbre. Pour retirer la meule sur tige, suivez la procédure d'installation en sens inverse. 8 mm (5/16") Max.

Un cône de mandrin 1/4" est fourni en équipement standard. Utilisez un cône de mandrin 1/8" en option pour installer une meule sur tige à arbre 1/8". UTILISATION

Allumez l’outil sans que la meule sur tige ne soit en contact avec la pièce et attendez que celle-ci atteigne sa

1. Voyant lumineux17

vitesse maximale. Puis appliquez délicatement la meule sur tige sur la pièce. Pour obtenir une bonne finition, déplacez l’outil vers la gauche doucement. ATTENTION:

  • N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil. Une pression trop grande sur l'outil résulterait en une piètre finition et entraînerait une surcharge du moteur. ENTRETIEN ATTENTION:
  • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
  • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la formation de fissures peuvent en découler. Remplacement des charbons

Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.

Insérez l'extrémité du tournevis à bout fendu dans l'entaille de l'outil et retirez le couvercle de porte-charbon en le soulevant.

Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon. Remettez le couvercle de porte-charbon en place sur l'outil. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. Poignée latérale (accessoire optionnel)

d'usure18 Pour utiliser la poignée latérale, retirez le protecteur de caoutchouc, insérez la poignée latérale à fond dans le barillet de l'outil, et tournez-la jusqu'à l'angle désiré. Serrez ensuite la poignée fermement en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ATTENTION:

  • Pour utiliser l'outil sans la poignée, installez toujours le protecteur de caoutchouc sur l'outil.
  • Lorsque vous installez le protecteur de caoutchouc, poussez-le toujours sur l’outil de manière à ce que la partie arrondie et en retrait du caoutchouc se trouve à proximité de l'interrupteur.
  • Ensemble de poignée latérale
  • Chargeur et batterie authentiques Makita NOTE:
  • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:

PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous. des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers: des réparations s’imposent suite à une usure normale: l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: l’outil a subi des modifications. EN0006-119 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DGD800 Capacidad máxima del porta útil 6,35 mm (1/4") Diámetro máximo del disco 36 mm (1-7/16") Diámetro máximo del mandril (eje) 6,35 mm (1/4") Fresa abrasiva Longitud máxima del mandril (eje) 44 mm (1-3/4") Velocidad indicada (RPM) 26 000 r/min Longitud total 402 mm (15-3/4") Peso neto 1,7 kg (3,8 lbs) 2,0 kg (4,4 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartucho de batería estándar BL1815N BL1830 / BL1840