DGD800RTJ - Broyeur MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DGD800RTJ MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DGD800RTJ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DGD800RTJ de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DGD800RTJ MAKITA
- Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
- Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería GEA006-2 Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control.
Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra).
utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.20 Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves.
Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales.
Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos.
Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en estas piezas móviles.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas.
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería
24. Realice la recarga sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio.
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la
batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.21
27. En condiciones abusivas, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento
Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
29. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EL RECTIFICADOR
INALÁMBRICO Advertencias de seguridad comunes para la operación de esmerilado:
Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una esmeriladora. Lea todas las advertencias de seguridad, así como las instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica.
seguir todas las instrucciones que se presentan a continuación puede que resulte en descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Las operaciones tales como lijado, cepillado con alambre, pulido o cortes no se recomiendan hacerse con esta herramienta eléctrica. Puede que las operaciones para las cuales esta herramienta eléctrica no está diseñada generen un peligro resultando en lesiones personales.
No use accesorios que no hayan sido específicamente diseñados o recomendados por el fabricante de esta herramienta. Sólo por que un aditamento pueda ensamblarse en su herramienta eléctrica no garantiza una operación segura.
La velocidad que se indica con el accesorio debe ser por lo menos la misma a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que se ejecuten a mayor velocidad que la velocidad que indiquen pueden desintegrarse.
El diámetro externo y el grosor de su accesorio debe estar dentro de la capacidad indicada de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño que no corresponda para usarse con la herramienta no podrán ser controlados adecuadamente.
El tamaño del eje de los accesorios debe encajar correctamente en el sujetador de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no correspondan con el equipo de montura de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y puede que generen pérdida del control.
7. Los accesorios con montura de mandril
deberán ser completamente insertados en el sujetador o mandril. Si el mandril queda con una fijación insuficiente y/o el saliente del disco es excesivo, puede que el accesorio colocado se afloje y salga expulsado a alta velocidad.
8. No use accesorios dañados. Antes de cada
uso, inspeccione el accesorio como los discos de corte abrasivo para verificar que no haya grietas en el disco ni residuos. Si llega a caerse la herramienta eléctrica o el accesorio, revise si ocurrieron daños o use un accesorio que no tenga daños. Tras haber inspeccionado y puesto el accesorio, colóquese usted, así como a las personas alrededor, alejados del plano del accesorio giratorio y ejecute la herramienta a una velocidad máxima sin carga por un minuto. Los accesorios dañados por lo general se desintegrarán durante este periodo de prueba.
Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice careta o gafas protectoras. Según sea apropiado, utilice mascarilla contra el polvo, protectores para los oídos, guantes y mandil de trabajo capaz de detener fragmentos abrasivos que se generen con la pieza de trabajo.
protección ocular debe ser capaz de detener la partículas que se proyecten a raíz de varias operaciones. La mascarilla contra el polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar las partículas generadas durante la operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida auditiva.
Mantenga a las personas alrededor a una distancia segura y apartada del área de trabajo. Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe usar equipo protector. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán salir proyectados a un área mayor a la inmediata y causar lesiones.
11. Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de sujeción aisladas solamente al realizar una operación en la que la pieza cortadora pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable con corriente también electrificará las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y el operario puede recibir una descarga.
12. Sujete siempre la herramienta con firmeza con
su(s) mano(s) durante el arranque. La reacción de la fuerza de torsión del motor, a medida que acelera a velocidad total, podría ocasionar que la herramienta se tuerza.22
Use prensas para sujetar la pieza de trabajo siempre que sea práctico hacerlo. Nunca sujete una pieza de trabajo pequeña con una mano, mientras con la otra maneja la herramienta. Sujetar con prensas una pieza de trabajo pequeña le permitirá emplear su(s) manos para tener un total control de la herramienta. Las piezas redondas como los taquetes (clavijas de madera), tubos y similares tienen la tendencia de rodar mientras están siendo cortados, y puede que ocasionen que la broca se atasque o que reaccione de contragolpe hacia usted.
14. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el
suelo hasta que el accesorio se haya detenido por completo. Puede que el accesorio giratorio haga tracción con la superficie y que jale la herramienta eléctrica quitándole el control.
Tras cambiar entre brocas o hacer cualquier tipo de ajustes, asegúrese de que la tuerca de sujeción, mandril o cualquier dispositivo de ajuste queden firmemente apretados. Un ajuste holgado de estos dispositivos puede ocasionar desplazamientos inadvertidos, resultando en pérdida del control, así como en el arrojamiento de las piezas giratorias aflojadas.
No ejecute la herramienta eléctrica cuando la esté cargando a su costado. El contacto accidental con un accesorio giratorio pudiera engancharse en su ropa jalando la herramienta hacia su cuerpo.
Limpie periódicamente las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica.
ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro de la carcasa y puede que la acumulación excesiva de polvo metálico ocasione daños eléctricos.
18. No opere la herramienta motorizada cerca de
materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar estos materiales.
19. No utilice accesorios que requieran de
líquidos enfriadores. El uso de agua o de cualquier otro líquido enfriador puede que resulte en descargas eléctricas o electrocución. Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas El retroceso brusco es una reacción repentina que se genera con un accesorio giratorio que se atasca o traba al estar girando. El atascamiento o trabado genera una rápido detenimiento del accesorio giratorio lo cual a su vez genera que la herramienta eléctrica no controlada se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio. Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está ingresando hacia el punto de atascamiento puede introducirse hacia la superficie del material ocasionando que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él, dependiendo de la dirección del movimiento del disco al momento del atascamiento. Puede que además los discos abrasivos se rompan bajo estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. a) Mantenga una sujeción firme de la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de manera tal de permitirle resistir las fuerzas de los retrocesos bruscos. El operador puede controlar las fuerzas de los retrocesos bruscos si se toman las precauciones adecuadas. b) Tenga especial cuidado al trabajar con esquinas, bordes afilados, etc. Evite el tambaleo y trabado del accesorio. Las esquinas, bordes afilados o los rebotes tienen la tendencia de trabar el accesorio giratorio y causar una pérdida del control o un retroceso brusco. c) No coloque una cuchilla de sierra dentado. Dichas cuchillas generan retroceso bruscos y pérdida del control con frecuencia.
Alimente siempre la broca en la pieza de trabajo empleando la misma dirección a la del borde de corte que esté saliendo de la pieza (la cual es la misma dirección en la que están saliendo arrojados los residuos). Alimentar la herramienta en la dirección incorrecta ocasiona que el borde de corte de la broca se salga de la pieza jalando la herramienta hacia la dirección alimentada. Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de esmerilado:
Use solo discos de los tipos que se recomiendan para esta herramienta eléctrica y solamente para las aplicaciones recomendadas. Advertencias de seguridad adicionales:
20. La herramienta está diseñada para usarse con
discos abrasivos de puntos reforzados (al esmerilar piedra) colocados permanentemente sobre mandriles (ejes) planos desenroscados.
21. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
22. Antes de utilizar la herramienta en una pieza
de trabajo definitiva, déjala funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un disco mal equilibrado.
23. Utilice la superficie especificada del disco
para realizar el esmerilado.
Tenga cuidado con las chispas volantes. Sujete la herramienta de forma que las chispas salgan volando en dirección contraria a usted y otras personas o materiales inflamables.
25. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.23
26. No toque la pieza de trabajo inmediatamente
después de operar la herramienta, puesto que puede estar extremadamente caliente y quemarle la piel.
Observe las instrucciones del fabricante sobre el montaje y uso correcto de los discos. Manipule y almacene cuidadosamente los discos.
28. Verifique que la pieza de trabajo esté
correctamente sostenida.
29. Si el lugar de trabajo es extremadamente
caliente y húmedo, o muy contaminado con polvo conductor, utilice un interruptor de corto circuito de (30 mA) para garantizar la seguridad del operario.
30. No utilice la herramienta con materiales que
Siempre asegúrese que está parado firmemente. Asegúrese que no hay nadie abajo cuando se use la herramienta en lugares altos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. USD301-2 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ corriente directa o continua ・ velocidad indicada ・ revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación. ENC007-8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión.
En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
10. Siga las regulaciones locales relacionadas al
desecho de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Recargue el cartucho de la batería una vez
cada seis meses si no se va a usar por un periodo extenso.24
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería
- Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería.
Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de la batería, puede ocasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños a la herramienta y al cartucho, así como lesiones a la persona. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. PRECAUCIÓN:
Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor.
No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no está siendo insertado correctamente. Sistema de protección de la batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a una de las siguientes condiciones:
- Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta y reinicie. Si la herramienta no empieza a funcionar, significa que la batería se sobrecalentó. En este caso, espere que la batería se enfríe antes de volver a encender la herramienta.
- Bajo voltaje de la batería: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En este caso, extraiga la batería y vuelva a cargarla. NOTA: La protección contra el sobrecalentamiento funciona solamente con una cartucho de batería el cuál presente una marca de estrella.
- Antes de colocar el cartucho de la batería en la herramienta, siempre verifique que el interruptor de deslizamiento funciona adecuadamente y que retorna a la posición de apagado “OFF” al presionar la parte trasera de dicho interruptor.
- El interruptor puede ser bloqueado en la posición "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmemente.
deslizable25 Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacia la posición "I" (ON-Encendido). Para una operación continua, presione la parte delantera del interruptor deslizable para bloquearlo. Para parar la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizable, después deslícelo hacia la posición "O" (OFF-Apagado). Luz indicadora de función múltiple
Las luces indicadoras se ubican en dos lugares. Cuando el cartucho de la batería está puesto en la herramienta con el interruptor de deslizamiento en la posición “O” de apagado (“OFF”), la luz indicadora parpadea rápidamente por aproximadamente un segundo. Si no parpadea así, el cartucho de la batería o la luz indicadora no está funcionando. − Protección contra sobrecarga − Cuando la herramienta está sobrecargada, la luz indicadora se ilumina. Al reducir la carga en la herramienta, la luz indicadora se apaga. − Si la herramienta continúa sobrecargada, así como la luz indicadora sigue encendida por aproximadamente dos segundos, la herramienta se detiene. Esto previene que el motor y sus partes relacionadas se dañen. − En este caso, para encender la herramienta de nuevo, deslice el interruptor a la posición de apagado "O" ("OFF") y regréselo a la posición de encendido "I" ("ON"). − Señal de reemplazo del cartucho de la batería − Cuando la capacidad restante de batería se reduce, la luz indicadora se enciende durante la operación para señalar que es el momento de cambiar la batería. − Función preventiva de reinicio accidental − Incluso cuando el cartucho de la batería está insertado en la herramienta con el interruptor de deslizamiento en la posición de encendido "I" "(ON)", la herramienta no enciende. En este momento, la luz indicadora parpadea lentamente y esto muestra que la función preventiva contra reinicio accidental está en ejecución. − Para iniciar la herramienta, primero deslice el interruptor hacia la posición de apagado "O" ("OFF") y luego vuélvalo a deslizar a la posición de encendido "I" ("ON"). ENSAMBLE PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Cómo instalar o quitar la fresa abrasiva.
Afloje la tuerca del porta útil e inserte la punta de la rueda dentro de la misma tuerca del porta útil. Use una de las llaves para sostener el eje y la otra para apretar la tuerca del porta útil de forma fija. La punta de la rueda no se debe montar a más de 8 mm (5/16 pulgada) de la tuerca del porta útil. Exceder esta distancia puede causar vibración o un eje roto. Para quitar la fresa abrasiva, siga el procedimiento de instalación al revés. 8 mm (5/16") Max.
- Como equipo estándar se proporciona un porta útil o pinza de sujeción de 1/4“ (6,3mm). Use un porta útil o pinza de sujeción opcional de 1/8“ (3,1mm) para instalar una fresa abrasiva con una espiga de 1/8” 3,1mm
Encienda la herramienta sin que ningún punto de la fresa esté haciendo contacto con la pieza de trabajo y espere hasta que ésta haya alcanzado su máxima velocidad. Luego haga contacto con la fresa abrasiva en la pieza de trabajo suavemente. Para conseguir un buen acabado, mueva la herramienta en dirección hacia la izquierda lentamente. PRECAUCIÓN:
- Aplique una presión ligera en la herramienta. Excesiva presión en la herramienta solamente causará un acabado deficiente y sobrecarga del motor. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
- Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Reemplazamiento de las escobillas de carbón
Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales e idénticas.
Inserte el extremo superior del desarmador de punta plana en la ranura sobre la herramienta y retire la tapadera del sujetador al levantar.
Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas. Reinstale la tapadera del sujetador sobre la herramienta. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:
- Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.
Empuñadura lateral (accesorio opcional)
Al usar el mango lateral, retire el protector de hule, inserte el mago lateral en el cuerpo de la herramienta hasta su máximo punto y gire para dejarlo en el ángulo deseado. Luego apriete el mango firmemente al girar en sentido de las manecillas del reloj. PRECAUCIÓN:
- Cuado use la herramienta sin el mango, siempre instale el protector de hule en la herramienta.
- Al instalar el protector de hule, insértelo siempre en la herramienta hasta que la parte superior redonda en relieve del hule quede orientada cerca de la posición del interruptor.
Accesorios opcionales, incluidos o no:
- Fresas abrasivas o puntas montadas
Porta útil o pinza de sujeción (de 1/4”-6,3mm, 1/8” -3,1mm)
- Tuerca ajustadora • Llave del 13 • Mango lateral ajustable • Batería y cargador originales de Makita NOTA:
- Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN0006-128 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.Your risk from these exposures varies, depending on how often you do thistype of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a wellventilated area, and work with approved safety equipment, such as thosedust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING < USA only > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado yotras actividades de la construcción contienen sustancias químicasreconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectosde nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estosproductos químicos son:• plomo de pinturas a base de plomo,• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la querealice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productosquímicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridadindicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmentediseñadas para filtrar partículas microscópicas. < Sólo en los Estados Unidos > Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com
ManualFacil