MAKITA DGD800RTJ - Trituradora de plantas

DGD800RTJ - Trituradora de plantas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DGD800RTJ MAKITA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DGD800RTJ - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DGD800RTJ MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Trituradora de plantas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DGD800RTJ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DGD800RTJ de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DGD800RTJ MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cordless Die Grinding

Rectificador Inalábrico

DGD800

MAKITA DGD800RTJ - Rectificador Inalábrico - 1

011477

ModeloDGD800
Capacidad的最大値 del portautil 6,35 mm (1/4")
Fresa abrasivaDiámetro máximo del disco 36 mm(1-7/16")
Diámetro máximo del mandril (eje) 6,35 mmmm (1/4")
Longituderable del mandril (eje) 44 mmmm (1-3/4")
Velocidad indicada (RPM) 26 000 r/min
Longitudtotal 402 mm (15-3/4")
Peso neto 1,7 kg (3,8 lbs) 2,0 kg (4,4)bs)
Tensión nominal 18 V c.c.
Cartucho de batería estándar BL1815N BL1830/ BL1840
  • Debido a nuevo programa continuo de Investigación y descrollo, las specificationsaquí dadas estánsujetas acambios sin previo aviso.
    Las specifications y el cartucho de la baterfa puede variar de País a País.
  • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la bateria

GEA006-2

Advertencias de seguridad generales para herrrientas electricas

ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguidade e instrucciones. Si no sugue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuacion, podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia.

ElTERMINO "herramienta eletrica"se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuacion,a su ferramienta eletrica defuncionamento con conexion a la redelectrica (con cableadoelectrico) o ferramienta eletrica defuncionamentoabateria (inalambrica).

Seguridad en el area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los niños y curiosos alejados,mientras utilizes una herramipta electrica.Las distracciones le pueda hacer perd er control.

Seguridad eletrica

  1. Las clavijas de conexión de las herramrientas electricas deben encajarperfectamente en la toma de corrente.No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma.No utilise艾滋 nunga clavija adaptadora con herramrientas electricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra).Lautilización de clavijas no modificadas y que encajenperfectamente en la toma de corrente reduciré el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  2. Evite tocar con el cuerpo superficies connectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo eslisho a tierra o connectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  3. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  4. No jale el cable. Nunca utilise el cable para transporte, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas moviles. Los cables dañados o atrapadosurrentan el riesgo de sufir una descarga electrica.
  5. Cuando utilise una herramenta electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  6. Si no es possible evitar usar una herramienta electrica en conditiones humedes, utilise un alimentador protegado con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Mantengase alerta, preste atencion a lo que está hacer y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción WHILE opera laquina puede dar como resultado heridas personales graves.
  2. Use equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo protector tal como mascara contra el polvo, zapatos de seguidad antiderrapantes, casco rigido y proteccion para oidos utilizado en las conditiones apropriadas reduiras las heridas personales.
  3. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación electrónica y/o de colocar el cartucho de la bateria, asi como al levantar o cargar la herramipta. Cargar las herramentas electricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos.
  4. Retirerialve deajuste o llave deapriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sidodea puesta enuna parte giratoria de la herramienta electrica podrar的结果在heridaspersonales.
  5. No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Use vestimenta apropriada. No use ropas sueLAS ti joyas. Mantenga el cablo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cablo suelto podrian engancharse en estas piezas moviles.
  7. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de connectarlos y utiliseros debidamente. La utilización de这些 dispositivos reduce los ríesgos relacionados con el polvo.

Mantenimiento y uso de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica adecuada hara un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta électrique que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.

  3. Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas.Dichas medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicia accidentally.

  4. Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas.
  5. Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, piezas rotas yequalquierotracondicionquepodafectar alfuncionamento de la herramenta electrica.Si la herramenta electrica está dañada,haga que se la reparen antes deutilizarla.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas con un malmantimiento.
  6. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atasque了一些 y sea más fácil controlarla.
  7. Utilice la herramienta electrica, como como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de lamania establecida para cada tipo de unidad en particular;onga en cuenta las conditiones laborales y el trabajo a realizar. Si utilizes la herramienta electrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas,oulda presentarse una situacion peligrosa.

Uso y cuidado de la herraminta a bateria

  1. Realice la recarga solo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de bateria可以选择 tener riesgo de incendio al ser utilizado con另一边 bateria.
  2. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificante para ellas. La utilizacion deequalquierotrabateriacoulde create un riesgo de heridas o incendio.
  3. Cuando no se esté usingo el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos pequeños de metal los cuales pueda actuar creando una connexion entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.

  4. En conditiones abusivas,EARa escapar liquido de la bateria; evite tocarlo. Si lo toca accidentally, enjuague con agua. Si hay contacto del liquido con los ojos, acuda por ayudamedica. Puede que el liquido expulsado de la bateria cause irritacion o quemaduras.

Servicio de mantenimiento

  1. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizing solo piezas de repuestosidenticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesorios.
  3. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa.

GEB124-1

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL RECTIFICADOR INALÁMBRICO

Advertencias de seguridad comunes para la operacion de esmerilado:

1.Esta herramienta electrica está diseñada para funcional como una esmeriladora. Lea todas las advertencias de seguidad, asi como las instrucciones, ilustraciones y specifications que se incluyen con esta herramienta electrica.No seguir todas las instrucciones que se presentan a continuaaptionque resulte en descarga electrica, incendio y/o lesion grave.
2. Las operaciones tales como lijado, cepillado con alambre, pulido o cortes no se recomienda hacerse con esta herramienta electrica. Puede que las operaciones para las cuales esta herramienta electrica no está disnada generen un peligro的结果を予る。
3. No use accesos que no hayan sido especificamente diseñados o recomendados por el fabricante de esta herramienta. Sólo por que un aditamento pueda ensamblarse en su herramienta electrica no garantiza una operación segura.
4. La velocidad que se indica con el accesorio debe ser por lo menos laquia a la velocidad maxima marcada en la herramienta electrica. Los accesorios que se executen a mayor velocidad que la velocidad que indiquen peuvent desintegrarse.
5. El diametro externo y el grosor de su accesorio debe estar bajo de la calidad indicada de su herramenta electrica. Los accesorios de tamano que no corresponda para usarse con la herrimenta no podran ser controlados adecadamente.
6. El的时间里 del eje de los accesos debe encajar correctamente en el sujétador de la herramenta electrica. Los accesos que no correspondan con el

equipo de montura de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran excessivamente y pueda que generen perdida del control.

  1. Los accesos con montura de mandril deben ser Completely insertados en el sujétador o mandril. Si el mandril queda con una fijación insufiente y/o el saliente del disco es excessivo, pueda que el accesorio colocado se afloje y salga expulsion a alta velocidad.
  2. No use accesorios danados. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio como los discos de corte abrasivo para vericar que no haya gritas en el disco ni residuos. Si llega a caerse la herramienta electrica o el accesorio, revise si ocurrecion danos o use un accesorio que noonga daños. Tras saber inspeccionado ylisherto el accesorio, colóquese usted, asi como a las personas alrededor, alejados del plano del accesorio giratorio y execute la herramienta a una velocidad maxima sinarga por un minuto. Los accesorios danados por lo general se desintegraran durante este periodo de prueba.
  3. Use equipo de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion, utilise caret a gafas protectoras. Segun sea apropiado, utilise mascarilla contra el polvo, protectores para los oidos, guantes y mandil de trabajo capaz de detener fragmentos abrasivos que se generen con la pieza de trabajo. La proteccion ocular debe ser capaz de detener la particulas que se proyecten a raiz de varias operaciones. La mascarilla contra el polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar las particulas generadas durante la operation. La exposicion prolongada al ruido de alta intensidaduede occasionar perdida auditiva.
  4. Mantenga a las personas alrededor a una distancia segura y aparey del area de trabajo. Cualquiera que ingrese al area de trabajo debe useso equipo protector. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.. algun accesorio roto podran salir proyectados a un area mayor a la inmediata y causar lesiones.
  5. Sujete la herramienta electrica por las superficies de sujecion aislas solamente al realizar una operation en la que la pieza cortadora pueda entrada en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable con corrente también electrificara las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica y el operario pueda recibir una descarga.
  6. Sujete siempre la herramienta con firmeza con su(s) mano(s) durante el arranque. La reccion de la fuerza de torsion del motor, a medida que accelerera a velocidad total, podra occasionar que la herramienta se tuerza.

  7. Use prensas para sujetar la pieza de trabajo siempre que sea practico hacerlo. Nunca sujete una pieza de trabajoPINGa con una mano,Mencionas con la othera maneja la herramienta.Sujetar con prensas una pieza de trabajo不小心 le permittirare emplear su(s) manos para tener un total control de la herramienta.Las piezas redondas como los taquetes (clavijas de madera), tubos y similares tienen la tendencia de rodar,mienes estan siendo cortados,y pueda que occasionen que la broca se atasque o que reaccione de contragolpe hacia usted.

  8. Nunca coloque la herramienta electrica en el suejo hasta que el accesorio se haya detenido por completeness. Puede que el accesorio giratorio haga traccion con la superficie y que jale la herramienta electrica quitandole el control.
  9. Trascae entre brocas o hacerrialquier tipo de ajustes, aseguresede que la tuerca de sujecion, mandril o qualquier dispositivo de ajuste queden firmamente apretados.Unajuste holgado de these dispositoscoulde occasionar desplazamente inadvertidos, resultingando en perdida del control, asi como en el arrojamento de las piezas giratorias aflojadas.
  10. No execute la herramienta electrica cuando la está cargando a su costo. El contacto accidental con un accesorio giratorio pudiera engancharse en su ropa jalando la herramienta hacía su cuerpo.
  11. Limpie periodically las abertas de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor atraer a polvo hacia adento de la carcasa y pueda que la acumulacion excessiva de polvo metalico occasione daños electricos.
  12. No opere la herramienta motorizada cerca de materiales inflamables. Las chispas podrjan inflamar这些东西 materiales.
  13. No utilise accesos que requieran de liquidos enfiadores. El uso de agua o de cualquier othero liquido enfiador pourrait que resulte en descargas electricas o electrocución.

Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas

El retroceso brusco es una reccion repentina que se genera con un accesorio giratorio que se atasca o traba al estar girando. El atascimiento o trabajo genera una=rápido detenimiento del accesorio giratorio locular a su vez genera que la herramienta electrica no controlada se fuerce en la direction opuesta a la rotacion del accesorio.

Por exemple, si un disco abrasivo se trabao o atasa debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está ingresando hacia el punto de atascambio可能导致 introducirse hacer la superficie del material occasionando que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco saline hacer el operador o hacer direccion opuesta de el, dependiendo de la direccion del movimiento del disco al momento del atascambio. Puede que ademas los discos abrasivos se rompan bajo estas conditiones.

El retroceso es el的结果を un mal uso de la herramienta electrica o de condiciones o procedimientos de uso Incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauciones que se indicate a continuación.

a) Mantenga una sujecion firme de la herramenta electrica y coloque su cuerpo y brazo de manière tal de permitirle resistir las fuerzas de los retrocesos bruscos. El operador可以选择 controlar las fuerzas de los retrocesos bruscos si se toman las precauciones adecuadas.
b) Tenga especial cuidado al trabajo con esquinas, cordes aflilados, etc. Evite el tambaleo y trabajo del accesorio. Las esquinas, cordes aflilados o los rebotes tienen la tendencia de trabajo el accesorio giratorio y causar una perdida del control o un retroceso brusco.
c) No coloque una cucilla de sierra dentado. Dichas cucillas generan retroceso bruscos y perdida del control con Frequencia.
d) Alimente siempre la broca en la pieza de trabajo emploando la misma direccion a la del borde de corte que esté saliendo de la pieza (la cuales es la mesma direccion en la que está saliendo arrojados los residuos). Alimentar la herramienta en la direccion incorrecta occasiona que el borde de corte de la broca se salga de la pieza jalando la herramienta hacía la direccion alimentada.

Advertencias de seguridad especialicas para las operaciones de esmerilado:

a) Use solo discos de lostips que se recomienda para esta herramienta electrica y solamente para las aplicaciones recomendadas.

Advertencias de seguridad adiconiales:

  1. La herramienta está diseñada para usarse con discos abrasivos de+puntos reforzados (al esmerilar piedra) colocados permanentemente sobre mandriles (ejes) planos desenroscados.
  2. Asegürese de que el disco no está fácilly contacting con la pieza de trabajo antes de activating el interruptor.
  3. Antes de utiliser la herramienda en una pieza de trabajo definitiva, déjala funciona durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un disco mal equilibrado.
  4. Utilice la superficie especified del disco para realizar el esmerilado.
  5. Tenga cuidado con las chispas volantes. Sujete la herramenta de forma que las chispas salgan volando en direccion contra austed y除外 personas o materiales inflamables.
  6. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tengaa en la mano.

  7. No toque la pieza de trabajo inmediamente afterwards de operar la herramienta,lisho que peut estar extremadamente caliente y quemarle la piel.

  8. Observe las instrucciones del fabricante sobre el montaje y uso correcto de los discos. Manipule y almacene cuidadosamente los discos.
  9. Verifique que la pieza de trabajo esté correctamente sostenida.
  10. Si el lugar de trabajo es extremamente caliente y humedo, o muy contaminado con polvo conductor, utilise un interruptor de corto circuito de (30 mA) para garantizar la calidad del operario.
  11. No utilise la herramienta con materiales que contengan asbesto.
  12. Siempre asegürese que está paradofirmamente. Asegürese que no hay nadie abajo cuando se use la herramienta en lugarares altos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para做到 producto. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité existables en este manual de instrucciones peutecasionar graves lesiones personales.

USD301-2

Simbolos

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.

v volts o voltios

corrente directa o continua

n · velocidad indicada

.../min revoluciones o alternaciones por minuto, r/min freuencia de rotacion.

ENC007-8

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARACARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.

  2. No desarme el cartucho de bateria.

  3. Si el tiempo de operación se ha acortado en excesso,cede de operar de inmediato. Podía correrse el riesgo de sobrecalentamento, posibles quemaduras e incluo explosión.
  4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a unmedicalo.Podria perdler la visión.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque las terminales con他们在材料 conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón+junto conotirosobjectosmetálicos, tales como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga la bateria de cartucho a la lluvia o nieve.

Un corte circuito en la bateria可以选择 causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamento, posibles quemaduras y aun descomposturas.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50^ C (122° F).
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
  3. Tenga cuidado de noURTAR caer ni golpear el cartucho de bateria.
  4. No use una bateria dañada.
  5. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vidautil de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria年后 de que se descargue Completely.
    Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
    La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ C - 40^ C (50° F - 104° F). Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  4. Recargue el cartucho de la bateria una vez cadaarethesmesesi no seva ausat por un periodo extenso.
  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraido antes de realizarrialquier ajuste o comprobacion en la herramienta.

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

MAKITA DGD800RTJ - Instalación o desmontaje del cartucho de bateria - 1
014130

  1. Botón
  2. Indicador rojo
  3. Cartucho de bateria

△PRECAUCION:

  • Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de bateria.
  • Sujete la herramienta y el cartucho de la bateria con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de la bateria, pueda occasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños a la herramienta y al cartucho, asi como lesiones a la persona.

Para qutar el cartucho de bateria, deslicelo de la herramienta,msteadasdeslizaelboton sobrela partedelantera del cartucho. Para colocar el cartucho de bateria, alinee la lenguetasobre el cartucho de bateria con la ranura en la carcasaydeslice en su lugar.Inserte porcomplete hasta que sefije en su lugar con unklequeo的比例.Sipuede ver elindicador rojo del lado superior del boton,esto indica queno ha;quedado fijo por complete.

PRECAUCION:

  • Introduzca siempre Completely el cartucho de bateria hasta que el indicator rojo no pueda verse. Si no, podra accidentalmente salirse de la herramienta y caer al sueño causando una lesión a usted o alguien a su alrededor.
  • No instale el cartucho de bateria a la fuerza: si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no está sando insertado correctamente.

Sistema de proteccion de la bateria

La herramienta está equipada con un sistema de proteccion de la bateria. Este sistemas corta en forma automatica el suministro de energia al motor para prolongar la vidautilde la bateria.

La herramienta se detendra automatistically durante el funciona si la herramienta y/o la bateria se someten a una de las siguientes conditiones:

  • Sobrecarga:

La herramienta se está utilizing de una forma que cause que consumes una�能idad de corriente inusualmente alta.

En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicacion que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta y reinicie.

Si la herramienta no empieza a funciona, significa que la bateria se sobrecalento. En este caso, espere que la bateria se enfié antes de volver a encender la herramienta.

  • Bajo voltaje de la bateria:

La capacité restante de la batería es demasiado bajo y la herramienta no funciona. En este caso, extraiga la bateria y vuelva a cargarla.

NOTA:

La proteccion contra el sobrecalentamento的功能a solamente con una cartucho de bateria el cui presente unamarca de estrella.

MAKITA DGD800RTJ - NOTA: - 1
1. Marca de estrella
012128

Accionamento del interruptor

MAKITA DGD800RTJ - Accionamento del interruptor - 1
1. Interruptor desizable
011466

△PRECAUCION:

  • Antes de colocar el cartucho de la bateria en la herramienta, siempre verifique que el interruptor de deslizamente funciona adecadamente y que returna a la posicion de apagado "OFF" al presionar la parte trasera deicho interruptor.
  • El interruptor puede ser bloqueado en la posicion "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilizacion prolongada. Tenga precaucion cuando bloquee la herramienta en la posicion "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmamente.

Para poder en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacer la posicion "I" (ON-Encendido). Para una operacion continua, presione la parte delantera del interruptor deslizable para bloquearlo. Para parar la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizable, afterwards deslicelo hacer la posicion "O" (OFF-Apagado).

Luz indicatora de referencia multiple

MAKITA DGD800RTJ - Luz indicatora de referencia multiple - 1
1. Luz indicadora

011472

Las lucesindicadorasseubicanendoslugares.

Cuando el cartucho de la bateria está puesto en la herramienta con el interruptor de deslizamente en la posicion "O" de apagado ("OFF"), la luz indicaora parpadea rápidamente por aproximamente unsegundo. Si no parpadea asi, el cartucho de la bateria o la luz indicaora no está funciona.

- Proteccion contra sobrecarga

  • Cuando la herramienta está sobrecargada, la luz indicadora se illumina. Al reducir la carga en la herramienta, la luz indicadora se apaga.
  • Si la herramienta continua sobrecargada, como la luz indicaora sigue encendida por aproximamente dos segundos, la herramienta se detiene. Esto previene que el motor y sus partes relacionadas se danen.
  • En este caso, para encender la herramienta de nuevo, deslice el interruptor a la posicion de apagado "O" ("OFF") y regréselo a la posicion de encendido "I" ("ON").

- Senal de reemplazo del cartucho de la bateria

  • Cuando la capacité restante de bateria se reduce, la luz indicaora se enciende durante la operation para SIGNALAR que es el momento deavianlar la bateria.

- Funciónpreventiva de reinicio accidental

  • Incluso cuando el cartucho de la batería está insertado en la herramipta con el interruptor de deslizamente en la posicón de encendido "(ON)", la herramipta no enciende. En este momento, la luz indica parpadea lentamente y esta muestra que la funciónpreventiva contra reinicio accidental está enejecución.
  • Para起初 la herramienta, primero deslice el interruptor para la posicion de apagado "O" ("OFF") y bajo vuelvalo a deslizar a la posicion de encendido "I" ("ON").

ENSAMPLE

△PRECAUCION:

  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraido antes de realizarrialquier trabajo enla misma.

Cómo instalar o quitar la fresa abrasiva.

MAKITA DGD800RTJ - Cómo instalar o quitar la fresa abrasiva. - 1
1. Herramienta 13
2. Fresa abrasiva
3. Tuerca
4. Herramienta 13

011468

Afloje la tuerca del porta utilise inserte la punta de la rueda bajo el rueda. Use una de las llaves para sostener el eje y la othera para aplarar la tuerca del porta utilise forma fija.

La punta de la rueda no se debe montar a mas de 8 mm (5/16 pulgada) de la tuerca del porta util. Exceder esta distancia能把 causar vibracion o un eje roto.

Para quitar la fresa abrasiva, siga el procedimiento de instalacion al revis.

MAKITA DGD800RTJ - 011468 - 1

011469

△PRECAUCION:

  • Como equipo estándar se proporción un portautil o pinza de sujeccion de 1 / 4" (6,3mm). Use un portautil o pinza de sujeccion optional de 1 / 8" (3,1mm) para instalar una fresa abrasiva con una espiga de 1 / 8" 3,1mm.

OPERACION

MAKITA DGD800RTJ - OPERACION - 1
011478

Encienda la herramienta sin que ningún punto de laresha esté hacer contacto con la pieza de trabajo y espere hasta que esta haya alcanczado su maxima velocidad. Luego haga contacto con laresha abrasiva en la pieza de trabajo suavamente. Paraunar un Buen acabado, mueva la herramienta en dirección hacía la izquierda lentamente.

PRECAUCION:

  • Aplique una presión ligera en la herramienta. Excesiva presión en la herramienta solamente causará un evento deficiente y sobrecarga del motor.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraido antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
  • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tiner), alcohol o sustancias similares. Puede que este occasione grietas o descoloramento.

Reemplazimiento de las escobillas de carbón

MAKITA DGD800RTJ - Reemplazimiento de las escobillas de carbón - 1
1. Marca limite
001145

Extraiga e inspeccione de forma periodica las escobillas de carbone. Sustituyalas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbon limpias de forma queentinlibramente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbondeferan sersustituidas almesimo tiempo.Useiceunicamente escobillasde carbon originales eidenticas.

MAKITA DGD800RTJ - Reemplazimiento de las escobillas de carbón - 2
1. Tapadora del sujetador
2. Destornillador

011473

Inserte el extremo superior del desarmador de punta plana en la ranura sobre la herramienta y retire la tapadora del sujetador al levantar.

MAKITA DGD800RTJ - Reemplazimiento de las escobillas de carbón - 3
1. Tapa del carbón
2. Destornillador

011474

Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品 y vuelva a colocar las tapas.

Reinstale la tapadora del sujétador sobre la herramienta. Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otheraarea de mantenimiento o ajuste estaras en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.

  • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utiliser con su herr模板 Maka especificada en este manual. El empleo de cualesquierathers accesorios o acoplamente conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establishido.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de servicios Makita local.

Empuñadura lateral (accesorio optional)

MAKITA DGD800RTJ - Empuñadura lateral (accesorio optional) - 1
011467

MAKITA DGD800RTJ - Empuñadura lateral (accesorio optional) - 2
011470

Al usar el mango lateral, retire el protector de hule, inserte el mago lateral en el cuerpo de la herramienta hasta su máximo punto y gire para partirlo en el ángulo deseado. Luego apriete el mango firmamente al girar en sentido de las manecillas del reloj.

PRECAUCION:

  • Cuado use la herramienta sin el mango, siempre instale el protector de hule en la herramienta.
  • Al instalar el protector de hule, insertelo siempre en la herramienta hasta que la parte superior redonda en relieve del hule quede orientada cerca de la posicion del interruptor.

Accesorios-optionales, incluidos o no:

Fresas abrasivas o puntas montadas
Portautilopinazadejectionde 1 / 4^ - 6,3mm 1 / 8" -3,1mm
- Tuerca ajustadora
- Llave del 13
- Mango lateral ajustable
Batería y cargador originales de Makita

NOTA:

  • Algunos de los articulos en la lista puede que vengan jusqu con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que这些东西 accesorios varien de País a País.

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO Ésta Garantía no aplicá para México

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de partir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de materiales por el periodo de UN ANO a partir de la Fecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema, returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,auna de las fabricas ocentros de service autorizados Makita.Si la inspeccion muestra que el problema ha sido causado por mano de materia o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta optacion,reemplazar)sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porthers:
se requieran reparaciones deben al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS DE "COMERCIALIDAD" E "IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECIFICO", DESPUES DEL TERMINO DE UN ANO DE esta GARANTIA.

Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y usted podrá tener tambiénotiros derechos que varian de un estado a除外. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es possible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es possible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.

EN0006-1

WARNING

< Sólo en los Estados Unidos >

ADVERTENCIA

Algunos polvos 创建 por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otheras本次活动 de la construccion contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone varía,dependiendo de la Frequencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a这些东西 productos químicos: trabajo en un area bien ventilada ypongase el equipo de seguridad indicado, tal como las mascaras contra polvo que está especialmente disénadas para filtrar partículas microscópicas.

Makita Corporation

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DGD800RTJ

Categoría : Trituradora de plantas