HSC300R - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSC300R SONY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de caméscope | Caméscope professionnel |
| Capteur | 3 capteurs CMOS Exmor |
| Résolution vidéo | 1080p (Full HD) |
| Zoom optique | 20x |
| Stabilisation d'image | Stabilisation optique |
| Formats d'enregistrement | XAVC, AVCHD, DV |
| Connectivité | HDMI, SDI, USB |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Dimensions | Environ 15 x 20 x 30 cm |
| Alimentation | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Utilisation recommandée | Production vidéo professionnelle, événements en direct |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes |
| Accessoires inclus | Adaptateur secteur, batterie, câble HDMI |
FOIRE AUX QUESTIONS - HSC300R SONY
Questions des utilisateurs sur HSC300R SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSC300R - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSC300R de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HSC300R SONY
Exemple de configuration du système 5
Emplacements et fonctions des pieces 8
Partie avant droite 8
Partie avant gauche 9
Arriere 10
Panneau de commande 10
Panneau des connecteurs 11
Connexion et configuration 13
Raccordement d'une unité de commande de camera (CCU) 13
Fixation d'un objectif 13
Fixation d'un viseur 14
Fixation d'un microphone 15
Montage de la camera sur un trépied 16
Ajustement de la position du protège-epaule 16
Ajustements/Réglages 17
Ajustement de I'equilibre des noirs et de I'equilibre des blancs 17
Réglage de l'obturatorélectronique 18
Réglage du temps 19
Ajustement de I'objectif (Flange Back) 19
Réglage de la fonction d'aide à la mise au point 20
Réglage des sorties de laamera 21
Sortie d'un signal de jonction 23
23
Affichage des pages de menu 23
Réglagedu menu 24
Modification du menu USER 25
Arborescence des menus 29
Menu OPERATION 32
Menu PAINT 37
Menu MAINTENANCE 41
Menu FILE 44
Menu DIAGNOSIS 45
Annexes 47
Précautions 47
Transmission triax numérique (HSC300R/HSC100R) 47
Messages d'erreur 48
Utilisation d'un lecteur USB 48
Spécifications 49
Avis relatif au logiciel régi par la GNU
GPL/LGPL 51
Aperçu
Les HSC300RF, HSC100RF, HSC300R et HSC100R sont des camères video portables haute définition de type 2/3 et CCD de 2,2 millions de pixels.
Elles peuvent être utilisées aussi bien comme caméras autonomomes que combinées à une unité de commande de camera (CCU) pour l'utilisation enamera de studio.
Les combinaisons suivantes d'équipements peuvent être utilisées.
- Unité de commande deamera HSC300RF/HSC100RF et HSCU300RF
- Unité de commande deamera HSC300R/HSC100R et HSCU300R
De plus, en installer le logiciel de système de contrôle multicaméras HZCU-MC3 sur la CCU, il est possible de former un système d'application multi-caméras combiné à une Unité de configuration principale (MSU).
Les specifications de laamera varient en fonction du modele indiqué ci-dessous.
| HSC300RF HSC100RF HSC300R HSC100R | ||||
| Méthode de transmission de signal entre laamera et la CCU | Transmission numérique optique via un cable de fibre optique | Transmission numérique via un cable triaxial | ||
| Filtres intégrés Filtres ND optiques(transparent, clair, 1/4 ND, 1/16 ND, 1/64 ND)Filtres CC optiques(3200K, 4300K, 6300K)Filtre électrique (5600K) | Filtres ND optiques(transparent, 1/4 ND, 1/16 ND, 1/64 ND)Filtre électrique (5600K) | Filtres ND optiques(transparent, 1/4 ND, 1/16 ND, 1/64 ND)Filtres CC optiques(3200K, 4300K, 6300K)Filtre électrique (5600K) | Filtres ND optiques(transparent, 1/4 ND, 1/16 ND, 1/64 ND)Filtre électrique (5500K) | Filtres ND optiques(transparent, 1/4 ND, 1/16 ND, 1/64 ND)Filtre électrique (5600K) |
| Fonctionnement de l'adaptateur pour grands objectifs | Support de la série HDLA1500 | Non pris en charge Support | de la série HDLA1500 | Non pris en charge |
Fonctions
Qualité d'image et performance élevées
Laamera estequipeed'unCCDITprogressif,a large bandepassante,de type2/3et2,2millions de pixels.
Elle possède la toute dernière technologie LSI de processeur de signal qui donne une grande qualité d'image avec un rapport S/B amélioré, une haute résolution et un niveau de maculage réduit comparativement aux modèles précédents.
Un convertisseur A/N à 16 bits, permet aussi d'obtenir une reproduction d'image à haute définition et une reproduction du noir améliorée.
Prise en charge de plusieurs formats
Prend en charge les formats 1080/59.94i, 720/59.94P, 1080/50i et 720/50P.
Fonction d'extension numérique
Cette fonction agrandit numérique la partie centrale de l'image du viseur de deux fois sa taille.
Elle empêche la diminution en sensibilité (F-drop) qui se produit avec l'extension de l'objet.
Fonction de compensation d'aberration
La fonction de compensation automatique d'aberrations
d'objet 2.0 (ALAC) est intégrée à cetteamera. Elle permet de réduire automatiquement les aberrations chromatiques lors du grossissement quand un objectif prénant en charge la compensation automatique d'aberrations est fixé.
Pour les détails sur les objectifs prénant en charge la compensation automatique d'aberrations, contactez un représentant ou un technicien Sony.
Nombreuses fonctions d'ajustement de reproduction de couleur
Fonction de matrice adaptive
Cette fonction contrôle avec précision les coefficients de calcul de matrice pour donner une conversion des couleurs plus précise lors de prise de vue. Ceci permet d'avoir une conversion des couleurs précise même lors de prise de vue dans des conditions dépassant la plage de conversion des couleurs des fonctions de matrice traditionnelles, telles qu'avac une source de forte lumiere bleue monochromatique.
Saturation du coude
Les changements de teinte et la baisse de la chrominance se produit dans les zones lumineuses peuvent etre compensés.
Cela permet la reproduction des tons naturels de peu sous un éclairage fort.
Saturation pour faibles niveaux d'éclairage
La saturation dans les zones de faible éclairage peuvent être compensées. Elle permet la compensation pour la reproduction de couleurs dans toutes les zones, lorsqu'elle est
utilisée en combinant les fonctions de compensation de couleurs à matrices et de saturation du coude.
Selection de tableaux Gamma
Sept types de tableaux gamma standard et quatre types de tableaux hyper gamma sont disponibles sur cetteamera. Les valeurs hyper gamma permettent de creer des images d'un aspect cinematographique avec une plage dynamique etendue, ce qui n'est pas le cas des images obtenues avec le gamma video conventionnel.
Fonctions polyvalentes de commande du détail
Fonction de détaill des tons de peau
Cette fonction permet de commander (accentuer ou supprimer) le niveau de détaill pour une certaine zone de teinte et de chrominance de l'image, en créé un signal de commutation de détaill à partir des composants de couleur de la teinte spécifiée.
Le détaill des trois teintes peuvent être commandées en même temps, de façon indépendante.
Commande de fréquence d'amplification de détaill
La fréquence d'amplificatio peut être régée dans une plage de 20 à 30 MHz, permettant la reproduction plus subtile d'image en réglant l'épaisseur du signal de détail sur un niveau approprié correspondant au sujet.
Commandedu rapport H/V
Le rapport entre le détaill horizontal et vertical peut être ajusté.
Limiteur blanc/noir
Les détails blancs et noirs peuvent être limités de façon indépendante.
Fonctions d'aide à la mise au point
La fonction de détail VF et la fonction d'indicateur d'aide à la mise au point facilitent la mise au point.
Détail VF
De nombreuses fonctions sont disponibles et peuvent être ajoutées aux images sur l'écran du viseur uniquement pour faciliter la mise au point : les fonctions d'ajout de couleur au signal de détaill VF, d'oscillation du signal de détaill VF en ajoutant de la modulation, d'élargissement du signal de détaill VF et de compensation automatique du niveau de détaill VF en fonction de la position du zoom.
Indicateur d'aide à la mise au point
L'indicateur de niveau de mise au point sur l'écran du viseur fournit un guide pour la mise au point. Le meilleur réglage de mise au point peut être facilement déterminé en observant les fluctuations de l'indicateur de niveau en tant que guide.
Diverses fonctions du viseur
Grande variété d'options d'affichage sur le viseur
Les paramétres deamera peuvent être affichés sur l'écran du viseur, en plus d'autres éléments comme les messages d'opérations, le motif de zébrures1), le marqueur de zone de sécurité2) et le marqueur central3), D'autres indicateurs sont aussi arrangés en haut et en bas de l'écran du viseur, comme levoyant de signalisation, l'indicateur d'advertissement de
batterie, les indicateurs d'ajretissement indiquant des réglages autres que standards.
1) Motif de zébrules : un motif à bandes affché sur l'écran du viseur qui indique les portions où le niveau video est supérieur à environ 70% ou 100% . Utilisé pour vérifier le niveau video du sujeit.
2) Marqueur de zone de sécurité : un marqueur en forme de cadre sur l'écran du viseur qui indique 80%, 90%, 92,5% ou 95% de la zone totale de l'écran
3) Marqueur central : un marqueur en forme de croix qui indique le centre de l'écran du viseur
Fonctions de commande à partir du menu
Les sélections et les réglages des éléments d'affichage du viseur, du marqueur de zone de sécurité, du marqueur central, du marqueur de taille d'écran, etc. peuvent être effectuels facilement etrapidement à l'aide des menus de configuration affichés sur l'écran du viseur ou sur un moniteur externe.
Accessoire optionnel
Vous pouvez ajouter de nouvelles fonctions en incorporent l'accessoire en option suivants.
Pour plus d'informations sur l'installation d'accessoires en option, contactez un service après-vente ou un concessionnaire Sony.
Logiciel HZC-PSF3 compatible avec le format PsF
L'intégration du logiciel HZC-PSF30 compatible avec le format PsF permet la création des formats 1080/25PsF et 1080/29.97PsF.
Exemple de configuration du système
Les périhériques et dispositifs associés à laamera sont illustrés dans les figures suivantes.
Remarque
La production de certains des périhériques et dispositifs associés illustrés dans les figures a peut-être cessé. Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.

Exemple de fonctionnement autonome

Example de fonctionnement dans un systeme (deux HSC300RF/HSC100RF cameras avec des unités de commande de camera a)

Example de fonctionnement dans un système (deux caméras HSC300R/HSC100R avec des unités de commande de matériel)
a) Pris en charge uniquement en utilisant l'option de système multi-cameras dans la CCU
b) Fournie avec le HDVF-550/C550W/C730W, reference : A-7612-405-E
c) Pour les détails à propos des distances de transmission triax, consultez « Distances de transmission triax » (page 48).
d) Fournis avec le HDLA1500/1505, reference : A-1128-405-A
e) Pour une sortie CC 12V à usages multiples, le numéro de série doit être égal ou supérieur à :
HDLA1500:13001 ou 43001, HDLA1503:52001, HDLA1505:11001,41001 ou 401001, HDLA1507:401001
Emplacements et fonctions des pieces
Partie avant droite

Touche INCOM (intercom) (modèle UC)/Touche ENG (ligne ingénieur) (modèle CE)
Modèle UC : Le microphone intercom est allumé lorsque cette touche est maintainue enfonnée.
Modèle CE: Le microphone intercom est allumé et la ligne ingénieur est seLECTIONnée lorsque cette touche est maintainue enforcée.
Vous pouze aussi attribuer d'autres fonctions par une opération de menu.
Touche RET 1 (retour video 1)
Surveillance le signal de回头 video 1 provenant de la CCU sur l'écran du viseur lorsque cette touche est maintainue
enfoncée. Elle fonctionne de la même façon que la touche RET 1 sur le panneau de commande arrêté (page 10).
Vous pouvez aussi attribuer d'autres fonctions par une opération de menu.
Semelle accessoire
Sert à fixer un accessoire à l'aide d'une vis de 1/4 de pouce.
Griffe pour viseur
Pour fixer un viseur.
Pour les détails sur la fixation, reportez-vous à « Fixation d'un viseur » à la page 14.
5Attacheducabled'objectif
Permet de bien fixer le cable de l'objet (en option).
6Capuchon de la monture d'objectif
Le capuchon peut être retiree en levant le levier de fixation de I'objectif.
Couvrez toujours la monture d'objet avec ce capuchon lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
7Levier de fixation de I'objectif
Baissez le levier pour bien fixer l'objet à la monture.
Voir « Fixation d'un objectif » à la page 13.
Levier de verrouillage de position avant-arrête du viseur
Le viseur peut être positionné vers l'avant ou vers l'arrière lorsque le verrou est reliéché par le levier.
Voir « Pour ajuster la position avant-arrête du viseur » à la page 14.
9 Touches attribuables
Vous pouvez attribuer une fonction à la touche supérieure en utilisant ASSIGNABLE 1 et à la touche inférieure en utilisant ASSIGNABLE 2 à la page
10 Commutateur GAIN
Permet de selectionner le gain de l'amplificateur video en fonction des conditions d'éclairage lorsque laamera est utilisée de façon autonome (sans raccordement à une CCU). Les valeurs régles par défaut en usine sont
L = 0dB M = 6 dB et H=12 dB.
1 Commutateur de selection du signal de sortie et AUTO KNEE
Permet de sélectionner le signal (signal de barres de couleur ou signal video de laamera) à utiliser comme sortie vers un magnétoscope, le viseur ou un moniteur video lorsque laamera est utilisé de façon autonome (sans raccordement à une CCU). Lorsque le signal video de laamera est sélectionné comme sortie, la fonction de coude automatique peut être utilisée.
BARS/OFF: Permet d'émettre un signal de barres de couleur.
CAM/OFF: Permet d'émettre le signal video de laamera. Le circuit de coude automatique est désactivé.
CAM/ON: Permet d'émettre le signal video de laamera. Le circuit de coude automatique est activé.
12 Commutateur WHITE BAL (selection de mémoire d'équilibre des blancs)
Permet de selectionner la méthode d'ajustement de l'équilibre des blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur ajustée lorsque laamera est utilisé de façon autonome (sans raccordement à une CCU).
PRST (mémoire prééglée): L'équilibre des blancs est ajusté sur une valeur prééglée correspondant à une température de couleur de 3200K.
A:Permet de selectionner la mémoire A.
B: Permet de selectionner la mémoire B.
Remarque
Lorsqu'une CCU ou un dispositif de commande externe, tel qu'une RCP/RM ou une MSU, est raccordé, les fonctions de
10 à 12 sont commandées depuis le dispositif externe et les commandes de laamera sont désactivées.
Commutateur DISPLAY/MENU
Permet de selectionner l'affichage sur I'ecran du viseur.
DISPLAY: Permet d'afficher différentes informations textuelles et marqueurs, comme des messages indiquant les réglages et l'état de fonctionnement de laamera, le marqueur central et le marqueur de zone de sécurité en plus de l'image de laamera.
OFF: Permet d'aficher l'image seule.
MENU:Permet d'afficher les menus pour les réglages de la camera, en plus de l'imagé de laamera.
Le commutateur fonctionne de la même façon que le commutateur DISPLAY/MENU sur le panneau de commande arriere.
Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS: Permet d'afficher des informations d'etat de la camera lorsque le commutateur DISPLAY/MENU est regle sur DISPLAY (sans afficher le menu).
CANCEL:Permet d'annuler les réglages modifiés et revenir à l'affichage du menu precedent lorsqu'un menu est affiché dans le viseur.
15 Bouton de commande de menu (codeur rotatif)
Permet de sélectionner les réglages dans les éléments de menus affichés sur l'écran du viseur (en le tournant) et de confirmier les réglages (en appuyant dessus).
Ce bouton fonctionne de la même façon que le bouton de commande de menu du panneau arrêté.
6 Connecteur de sortie d'alimentation CC (2 broches)
Permet l'alimentation en courant d'un dispositif externe jusqu'à 2,5 A (10,5 V à 17 V CC).

Partie avant gauche
Emplacement de fixation de la bandouliere
Fixez une extrémité de la bandoulière (en option, ↔reference A-6772-374-C) à cet emplacement de fixation et l'autre extrémité à l'emplacement de fixation de l'autre côté de laamera.
Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le cable du viseur (en option).
3Bouton de selection de filtrre CC (HSC300RF/HSC300R uniquely)
Permet de sélectionner les filtres CC intégrés (A : croisé, B : 3200K, C : 4300K, D : 6300K).
Bouton de selection de filtrre ND
Permet de selectionner les filtres ND intégrés (1: transparent, 2: 1/4 ND, 3: 1/16 ND, 4: 1/64 ND).
⑤ Commutateur SHUTTER
Lorsque laamera est utilisée de façon autonome (sans raccordement à une CCU), utilisez ce commutateur pour allumer ou eteindre (ON/OFF) I'obturator electronique et modifier (SEL) la vitesse et le mode d'obturation.
Pour en savoir plus, reportez-vous à « Réglage de l'obturatorélectronique » à la page 18.
6 Commutateur AUTO W/B BAL (ajustement
automatique de I'équilibre des blancs et des noirs)
Pour ajuster automatiquement l'équilibre des blancs et des noirs lorsque laamera est utilisé de façon autonome (sans raccordement à une CCU).
WHT: Permet de régler automatiquement l'équilibre des blancs.
BLK: Permet de régler automatiquement l'équilibre des noirs.
Pour en savoir plus, reportez-vous à « Ajustement de l'équilibre des noirs et de l'équilibre des blancs » à la page 17.
7Bouton INTERCOM LEVEL
Permet d'ajuster le volume intercom/des écouteurs.
L'ajustement du niveau intercom est activé lorsque le commutateur LEVEL/MIC du panneau de commande arrêté est régle sur « FRONT ».
3 Touche RET (retour video)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'image sur le viseur passé au signal de return video sélectionné à l'aide du commutateur de selection RET 2/3/4 (page 10) sur le panneau de commande arrêté.
Vous pouvez aussi attribuer d'autres fonctions à cette touche à l'aide du menu dans le viseur.
Connecteur LENS (12 broches)
Permet de raccorder le cable d'objet. Laamera peut commander les fonctions de l'objet par l'intémédiaire de ce cable.
Connecteur MIC 1 IN (entree microphone 1) (XLR 3 broches) Permet de raccarder un microphone.
Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH1 sont activés de façon alternée à l'aide du commutateur de selection MIC 1 sur le panneau des connecteurs arrêté.
Monture de trépied (bas)
Permet de fixer l'adaptateur de trépied VCT-14 lors de la fixation de laamera sur un trépied.
Pour en savoir plus, reportez-vous à « Montage de la caméra sur un trépied » à la page 16.
Arrière

1 Commutateur et voyant de signalisation
ON: Levoyant de signalisation s'allume lorsqu'un signal est reçu par la CCU raccordée ou lorsqu'un signal d'appeil est génére en réponse à la pression d'une touche CALL.
OFF:Levoyant de signalisation estdésactivé.
Emplacement de fixation de la bandouliere
Panneau de commande (Voir « Panneau de commande ».)
4 Connecteur d'unité de commande deamera (CCU) (connecteur de fibre optique/triax)
Se raccorde à l'unité de commande deamera HSCU300RF/ HSCU300R à l'aide d'un cable de fibre optique ou d'un cable triax.
5 Connecteur INTERCOM (XLR, 5 broches)
Permet de raccorder un casque XLR 5 broches pour l'entrée et la sortie de signaux audio intercom.
6Prise EARPHONE (mini prise stereo)
Permet de raccorder des écouteurs pour la sortie de l'audio intercom.
7Panneau des connecteurs (voir Panneau des connecteurs (page 11))
3 Commutateur et indicateur CAMERA POWER
CCU: Utilise l'alimentation électrique à partir de l'unité de commande deamera.
EXT: Utilise l'alimentation électric à partir du connecteur DC IN. L'indicateur est allumé en vert en cours de fonctionnement. Il est allumé en rouge lorsqu'une alimentation de remplacement est fournie par la CCU, même si le commutateur est régé sur OFF.
Remarque
Lorsqu'une CCU est raccordée, il n'est pas possible d'utiliser l'alimentation externe (EXT).
9 Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation rouge du dispositif de commande externe raccordé (RCP/RM, MSU, etc.) s'allume. Utilisez-la pour appeler l'utilisateur du dispositif de commande externe.
Protège-epaule
You pouvez ajuster la position vers l'avant ou l'arrête.
Pour en savoir plus, reportez-vous à « Ajustement de la position du protège-epaule » à la page 16.
Panneau de commande
Type UC : Modèle pour les zones NTSC

1 Touche RET 1 (retour video 1)
Le signal de return video est affiché sur l'écran du viseur lorsque la touche est maintainue enfonnée.
Touche RET (retour video) et commutateur de selection 2/3/4 (retour video 2/3/4)
Quand d'autres systèmes de return video sont utilisés en plus du return video 1, le signal sélectionné avec le commutateur 2/3/4 s'affiche sur l'écran du viseur lorsque la touche RET est maintainue enforcée.
Remarque
La touche RET 1 a priorite sur la touche RET (2/3/4) si les deux touches sont enforcées.
3 Commutateur DISPLAY/MENU
TCe commutateur fonctionne de la même façon que le commutateur DISPLAY/MENU sur l'avant (page 8).
4 Touche ASSIGNABLE
Vous pouvez attribuer une fonction avec ASSIGNABLE REAR à la page
Bouton de commande de menu (codeur rotatif)
Ce bouton fonctionne de la même façon que le bouton de commande de menu sur l'avant (page 9).
6 Commutateur LEVEL/MIC (commande de niveau intercom/microphone)
Permet de selectionner d'activer ou non le bouton INTERCOM LEVEL (page 9) sur l'avant et d'allumer/eteindre (ON/OFF) le microphone casque intercom.
| Position de l'interrupteur | Bouton INTERCOM LEVEL de la partie avant | Microphone casque |
| REAR/ON Inactive | ON (Activé) | |
| REAR/OFF OFF (Déactivé) | ||
| FRONT/OFF Activé |
7 Commutateur de selection de ligne
Permet de selectionner la ligne intercom :
PROD:Ligne producteur
ENG:Ligne ingénieur
Bouton de niveau INCOM (intercom)
Permet d'ajuster le niveau d'écoute audio intercom.
Boutons PGM1 (programme 1) et PGM2 (programme 2)
Permet d'ajuster respectivement, le niveau d'écoute audio du programme 1 ou du programme 2.
Type CE : modèles pour les zones PAL

1 à 5 sont identiques au type UC.
6 Commutateur MIC LINE (ligne microphone intercom)
Permet de selectionner la ligne de dialogue pour intercom :
PROD : Pour parler dans la ligne producteur
OFF : Pour éteindre le microphone casque pour la ligne intercom
ENG: Pour parler dans la ligne ingénieur
7 Commutateur LEVEL
REAR: Le niveau d'écoute audio intercom est ajusté à l'aide du bouton ENG ou PROD de ce panneau.
FRONT: Les niveaux ajustés sur le panneau arrêté peuvent être totalement ajustés à l'aide du bouton INTERCOM LEVEL de la partie avant.
Bouton ENG (ligne ingénieur)
Permet d'ajuster le niveau d'écoute audio intercom de la ligne ingénieur.
Boutons PGM1 (programme 1) et PGM2 (programme 2)
Permet d'ajuster respectivement, le niveau d'écoute audio du programme 1 ou du programme 2.
10 Bouton PROD (ligne producteur)
Permet d'ajuster le niveau d'écoute audio intercom de la ligne producteur.
1 Bouton TRACKER
Permet d'ajuster le niveau d'écoute audio intercom au connecteur TRACKER du panneau des connecteurs.
Panneau des connecteurs

1 Connecteur DC IN (entree alimentation CC) (XLR 4 broches)
Permet de raccorder un adaptateur CA AC-DN10, etc. pour alimenter laamera. (Lorsqu'une CCU est raccordée, il n'est pas possible d'utiliser ce connecteur.)
Connecteur USB (pour lecteur USB)
Permet de raccorder un lecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
3 Connecteur DC OUT (sortie alimentation CC) (4 broches)
Permet d'alimenter une lampe script ou un accessoire équivalent (10,5 V à 17 V CC, max. 0,5 A).
4 Connecteur TRACKER (10 broches)
Pour les interfaces externes, telles qu'intercom et de signalisation.
5 Connecteur RET CTRL (commande de return) (6 broches)
Permet de raccorder un selecteur de return video CAC-6.
6 Connecteur PROMPTER/GENLOCK/RET IN (sortie de signal de prompteur/entree de signal de synchro externe/entree de retour VBS) (type BNC)
- Lorsqu'une CCU est raccordée, ce connecteur émet un signal de prompteur VBS 1.
- Lorsque laamera est utilisé de façon autonome (sans raccordement à une CCU), utiliseze ce connecteur pour l'entrée d'un signal de synchro externe (synchro BB ou à 3 niveaux). Si un signal VBS est reçu, vous pouvez vérifier l'image d'entrée en appuyant sur la touche RET.
Remarques
- Mème lorsqu'un signal BB est utilisé pour le signal de synchronisation externe, aucune fonction de verrouillage de phase de l'onde sous-porteuse n'est disponible pour le signal de sortie VBS.
- Comme PROMPTER est réglé sur PWR SAVE par défaut à la sortie d'usine, aucun signal de prompteur n'est émis. Pour l'activern réglez-le sur ACTIVE dans la page POWER SAVE du menu MAINTENANCE.
7 Connecteur REMOTE (8 broches)
Permet le raccordement à une télécommande RM-B170/ B750, à un panneau de commande à distance de la série RCP-1000 ou à une unité de configuration principale MSU-1000/1500.
Remarque
Lorsqu'une CCU est raccordée, ce connecteur fonctionne comme entrée/sortie de signal de jonction. Ne raccordez aucun dispositif de commande externe à ce connecteur.
Connecteur TEST OUT (type BNC)
Pour la sortie de signal analogue.
Il fournit un signal VBS, un signal de prompteur VBS 2 (HSC300R uniquement), un signal HD-Y égal au signal émis par le connecteur VF, un signal HD-SYNC ou un signal SD-SYNC, selon le signal activé dans le menu.
Remarque
Une fonction de verrouillage de phase de l'onde sous-porteuse n'est pas disponible pour les signaux sync externes sur le signal de sortie VBS.
9Connecteur AUDIO IN CH1 (XLR 3 broches) et commutateur de selection d'entrée
Permet de sélectionner le signal audio du canal 1. Réglez le commutateur de sélection d'entrée en fonction du dispositif raccordé.
LINE : Lorsqu'une source de signal de niveau de ligne (0 dBu) est raccordée
MIC : Lorsqu'un microphone est raccordé
+48V : Lorsque le microphone externe raccordé est alimenté à +48 V.
Commutateur de selection MIC 1 (microphone 1)
Selectionnez le microphone pour le canal 1.
FRONT:Lorsque le microphone raccorde au connecteur MIC 1 IN est utilise
REAR:Lorsque le microphone raccorde au connecteur AUDIO IN CH1 est utilise
1Connecteur AUDIO IN CH2 (XLR 3 broches) et commutateur de selection d'entrée
Permet de selectionner le signal audio du canal 2. Reglez le commutateur de la meme façon que pour CH1.
Connecteur SDI (interface numérique de série) (type BNC)
Permet la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Voupeuz selectionner la sortie de signal de ligne de camera, de signal de retour, de signal VF ou de signal de prompteur SDI (uniquement pour la connexion HSCU300R) par une operation de menu.
Remarque
Un signal de prompteur peut être sorti à laamera avec un format sélectionné sur la CCU.
Le type de signal de prompteur et le connecteur de sortie variant selon laamera et le modele de CCU.
| Caméra Signal du prompteur (varie selon le modèle CCU) | Connecteur de sortie |
| HSC300RF/HSC100RF | VBS × 1 canal PROMPTER/GENLOCK/RET IN |
| Caméra Signal du prompteur (varie selon le modele CCU) | Connecteur de sortie |
| HSC300R VBS x 2 canaux ①PROMPTER/GENLOCK/RET IN ②TEST OUT | |
| HD-SDI/SD-SDI x 1 canal | SDI OUT |
| VBS-Y x 1 canal (latence faible) | PROMPTER/GENLOCK/RET IN |
| HSC100R VBS x 1 canal PROMPTER/GENLOCK/RET IN | |
| VBS-Y x 1 canal (latence faible) | PROMPTER/GENLOCK/RET IN |
Connexion et configuration
Raccordement d'une unité de commande deamera (CCU)
Lorsque la camera fonctionne dans un système avec une CCU, raccordez le connecteur CCU de laamera et le connecteur CAMERA de la CCU, à l'aide d'un cable de fibre optique ou d'un cable triax. Si nécessaire, fixez le cable à l'aide de la sangle d'attache de cable fournie.
Pour utiliser la sangle d'attache de cable
1 Insérez la fixation de sangle dans la fente ou de la sangle d'attache de cable.

2 ① Retirez le cache de la fente de vis arrrière au-dessus de la camera et ② fixez la sangle d'attache de cable à la camera à l'aide des deux vis fournies (+B3 × 10).

3 ① Detachez la boucle, ② mettez la sangle autour du cable, ③ puis attachez de nouveau la boucle.


4 Ajustez la longueur en tirant sur l'extrémité de la sangle.

Fixation d'un objectif
Pour en savoir plus sur la manipulation des objectifs, consultez le manuel d'utilisation de l'objet en question.

1 Poussez le levier de fixation de I'objectif A vers le haut et retirez le capuchon de la monture d'objectif.
2 Alignez la broche d'alignement de I'objectif © sur l'encoche ⑧ dans la partie supérieure de la monture d'objet et insérez I'objet dans la monture.
3 Tout en soutenant l'objet, poussez le levier de fixation de I'objet (A) vers le bas pour bien fixer I'objet.
4 Raccordez le cable d'objectif au connecteur LENS.
5 Fixez le cable de I'objectif a I'aide de I'attache de cable.
Pour utiliser un grand objectif de studio
HSC300RF/HSC300R: Un grand objectif de studio peut etre utilise fixant la camera sur un adaptateur pour grands objectifs de la série HDLA1500 en option.
Remarque
Lorsque vous fixez les crochets de suspension de laamera à cette dernière, utilisez toujours les vis (+B4x10) fournies avec l'adaptateur pour objectifs.
Pour les détails, consultez le manuel d'utilisation fourni avec l'adaptateur de la série HDLA1500.
Fixation d'un viseur
Attention
Lorsque le viseur est fixé, ne laissiez pas laamera avec l'oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil risqueraient de passer directement à travers l'oculaire, de se concentrer dans le viseur et de provoquer un incendie.
Exemple:fixationd'unviseurHDVF-200
Pour les détails sur le viseur, consultez le manuel d'utilisation du viseur.

1 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur et glissez ce dernier dans le sens de la flèche(A). La butée du viseur (B) descend automatiquement.
2 Serrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur pour fixer le viseur surla position la plus pratique.
3 Raccordez le cable du viseur au connecteur VF.
Pour ajuster la position avant-arrête du viseur
TLe viseur peut glisser sur une distance de 53mm (2^1 / _8 pouces). Ajustez la position avant-arrête de façon a ce que vous possiez l'utiliser facilement sur votre épaulé.
① Tirez le levier LOCK vers l'arrière et ② faites couilsser le viseur vers l'avant ou vers l'arriere. Ajustez la position avant-arrête du viseur et ③ verrouillez-le en remettant le levier à l'avant dans sa position d'origine.

Levier LOCK
Pourretirerleviseur
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur, tirez sur la butée du viseur puis tirez sur le viseur en le faisant coulisser dans le sens opposé à celui de sa de fixation.
Affichages d'etat dans le viseur
Outre l'image video, le viseur peut afficher des caractères et des messages indiquant les réglages de laamera et l'état de fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le marqueur central ou le marqueur de zone de sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY/MENU est reglé sur DISPLAY
Les éléments régés sur ON à l'aide du menu ou des commutateurs associés sont affichés.

Indication TALK
S'affiche lorsque le microphone intercom est regle sur ON.
Indicateur EX (dispositif d'extension de l'objectif)
S'affiche lorsqu'un dispositif d'extension de l'objet est utilisé.
Indicateur de position de zoom
Indique la position approximative du variateur de l'objet zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99).
Indicateur de tension de batterie
Lorsque le commutateur CAMERA POWER est regle sur EXT, la tension DC IN est affichée. Lorsque le commutateur est regle sur CCU, la tension interne de laamera est affichée.
5Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point d'un objectif zoom en tant que valeur numérique (0 à 255 [infini]).
Indicateur de mode 5600K
S'affiche lorsque le filtre électrique interne (5600K) est régèle sur ON.
7Indicateur de filtrre
Affiche les types de filtres actuellément selectionnés. Le numero (1, 2, 3 ou 4) indique le filtre ND et la lecture (A, B, C ou D) indique le filtre CC (HSC300RF/HSC300R uniquement).
Indicateur de memoire de I'equilbre des blancs
Affiche la mémoire d'ajustement automatique de l'équilibre des blancs sélectionnée actuelles. Cela ne s'affiche pas lorsqu'une CCU est raccardée.
W:A:Le commutateur WHITE BAL est regle sur A.
W:B:Le commutateur WHITE BAL est regle sur B
W:P: Le commutateur WHITE BAL est regle sur PRST.
9Indicateur de valeur de gain
Affiche la valeur de gain video (dB) reglee a l'aide du commutateur GAIN.
Indicateur d'obturateur/ECS
Affiche I'etat de I'obturateur/ECS. Rien ne s'affiche si I'obturateur est regle sur OFF.
Indicateur de valeur F-stop
Affiche la valeur F-stop d'objet (valeur du diaphragme).
Lorsque le commutateur STATUS/CANCEL est régé sur STATUS
L'affichage de l'etat change pour monrer les éléments suivants:

1 Affichage de la fonction de touche attribuable
Affiche les fonctions attribuées aux touches attribuables. Pour les fonctions pouvant être attribuées, voir le menu OPERATION
2 Affichage de format
Affiche le format video actuel.
zone d'affichage
Affiche les conditions non-standard à l'aide de !' Fonction IND. Les options d'affichage peuvent être régles à l'aide du menu. (Affichage "!CC" surHSC300RF/HSC300R uniquement)
Pour les détails, voir le menu OPERATION <!IND> à la page 25.
Fixation d'un microphone
Un microphone peut être fixé à laamera à l'aide du support de microphone du viseur ou d'un support de microphone CAC-12 en option.
Pour les détails sur la fixation du support de microphone du viseur, consultez le manuel d'utilisation du viseur.
Lorsque le microphone est fixé au support de microphone du viseur
Fixez le cable du microphone (A) à l'attache de cable (B) de la camera.

Pour fixer un microphone à l'aide d'un CAC-12
Lorsque you fixez un microphone long, tel qu'un ECM-674/678, utilisez un support de microphone CAC-12 en option.
1 ① Retirez le cache de la fente de vis avant au-dessus de laamera puis ② fixez le CAC-12 en place à l'aide des deux vis (+B4 × 8) fournies avec le CAC-12.

2 Desserrez la vis pour ouvrir le CAC-12 et fixez le microphone.
Si le diamètre du microphone est petit, fixez l'adaptateur (fourni avec le CAC-12 ou le microphone) au microphone.

Montage de laamera sur un trépied
Montez laamera sur un trépied à l'aide d'un adaptateur de trépied VCT-14 en option.
Remarques
- Sélectionnez la fente appropriée parmi celles situées en bas de l'adaptateur de trépied en tenant compte de l'équilibre du poids de laamera et de l'adaptateur de trépied. Si une fente qui n'est pas appropriée est sélectionnée, laamera risque de tomber.
- Vérifiez que la taille de l'orifice selectionné correspond à celle de la vis du trépied. Si elles ne correspondent pas, l'adaptateur de trépied ne peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.

1 ① Fixez l'adaptateur de trépied au trépied et ② serrez-le avec la vis.
2 Placez laamera sur l'adaptateur de trépied et faites-la couilsser le long de la fente de l'adaptateur jusqu'à ce qu'elle s'encliquête.
3 Déplacez laamera vers l'avant et vers l'arrière et vérifie qu'elle se sorte pas.
Pour retirer laamera de I'adaptateur de trpied
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans les sens de la flèche.

Si la broche de I'adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d'origine
Après avoir retire laamera, si la broche de l'adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d'origine, maintenez enforcée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d'origine. Il n'est pas possible de monter uneamera si la broche n'est pas en place.

Ajustement de la position du protège-epaule
Vou pouvez decaler le protège-epaule sur une distance de 28 mm (1 18 pouces). Cet ajustement vous permet de tracer le meilleur équilibre lors des prises de vue avec laamera surépaule.
Pour ajuster
① Soulevez le levier au centre du protège-epaule pour débloquer ce dernier, ② faites coulibser le protège-epaule vers l'arrière ou l'avant jusqu'à la position la plus pratique et ③ abaissez le levier pour bloquer le protège-epaule dans la position selectionnée.

Ajustements/Réglages
Ajustement de l'équilibre des noirs et de l'équilibre des blancs
Afin de conserver une qualite d'image élevée lorsque vous utilisez laamera, il est nécessaire de regler l'équilibre des noirs et l'équilibre des blancs en fonction des conditions.
Remarque
Lorsqu'une CCU, RCP/RM, MSU ou tout autre dispositif externe est raccordé, laamera est commandée à partir du dispositif de commande externe et les commutateurs de laamera sont désactivés.
Ajustement de l'équilibre des noirs
L'équilibre des noirs doit être ajusté dans les situations suivantes:
- La première fois que vous utilisez laamera
- Lorsque laamera est utilisée après une longue période de non utilisation
- Lorsque la température environnante change de façon importante
- Lorsque la valeur de gain est modifiée à l'aide des menus de configuration
Normalement, il n'y a pas besoin d'ajuster l'équilibre des noirs à chaque fois que vous mettez laamera sous tension.
Ajustement de I'équilibre des blancs
Ajustez toujours l'équilibre des blancs lorsque les conditions d'éclairage changent.
Pourajusterlequilbredesnoirs
Placez le commutateur AUTO W/B BAL sur BLK.

Commutateur AUTO W/B BAL
L'ajustement automatique de l'équilibre des noirs commence.
Lors de l'ajustement automatique de l'équilibre des noirs, le palier de noir et l'équilibre des noirs sont ajustés.
Pendant l'ajustement, le message « ABB: EXECUTING » s'affiche sur l'écran du viseur.
Lorsque le processus d'ajustement est terminé, le message
« ABB: OK » s'affiche. La valeur ajustée est automatiquement enregistrée en mémoire.
Les valeurs d'équilibre des noirs enregistrées dans la mémoire sont conservées même lorsque laamera est mise hors tension.
Remarques
-
Pendant l'ajustement de l'équilibre des noirs, le diaphragme est automatiquement fermé.
-
Pendant l'ajustement de l'équilibre des noirs, le circuit de commutation de gain fonctionne automatiquement et l'écran du viseur scintille plusieurs fois. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Pourajusterleequilbredesblancs
1 Sélectionnez les filtres intégrés en fonction des conditions d'éclairage à l'aide des boutons de selection de filtre.

HSC300RF/HSC300R
| Filtre ND | Filtre CC (conversion de température de couleur) | ||
| 1 | Transparent | A | filtre croisé |
| 2 | 1/4 ND | B | 3200K (transparent) |
| 3 | 1/16 ND | C | 4300K |
| 4 | 1/64 ND | D | 6300K |
HSC100RF/HSC100R
Bouton de sélection de filtré

2 Placez un modele blanc, comme indiqué ci-dessous, avec les mêmes conditions d'éclairage que le sujet et effectuez un zoom avant sur ce modele.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut etre utilise a la place d'un modele blanc.
Un rectangle centré sur l'écran :
La longueur des cotes doit corresponde au minimum à 70% de la hauteur et de la largeur de l'écran.

Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de blanc supérieure à 10% de la totalité de l'écran.
Remarque
Veillez à ce que le rectangle ne contienne pas de points très lumineux.
3 Ajustez l'ouverture du diaphragme de l'objet. Avec un objectif ajusté manuelle : Réglez l'ouverture sur une valeur appropriée.
Avec un objectif disposant d'une commande automatique du diaphragme: Reglez le commutateur de commande manuelle/automatique du diaphragme de I'objectif sur automatique.
4 Sélectionnez la mémoire d'équilibre des blancs A ou B à l'aide du commutateur WHITE BAL et place le commutateur AUTO W/B BAL sur WHT.

Commutateur AUTO W/B BAL
L'ajustement automatique de l'équilibre des blancs commence.
Pendant l'ajustement, le message « AWB: EXECUTING » s'affiche sur l'écran du viseur.
Après une seconde environ, le message « AWB: OK » s'affiche et le processus d'ajustement est terminé. La valeur ajustée est automatiquement enregistrée dans la mémoire sélectionnée (A ou B).
Remarque
Lorsque you utilisez un objectif zoom avec une fonctionnalite de commande automatique du diaphragme, une instabilité1) risque de se produit. Ajustez la commande de gain du diaphragme de I'objectif (portant la mention IG, IS, S, etc.). 1) Instabilité : le diaphragme automatique réagit sans arrêt et l'image s'obscurcit et s'éclaircit de façon répetée.
Pour en savoir plus, consultez le manuel d'utilisation de l'objet.
A propos de la mémoire d'équilibre des blancs
Il existe deux mémoires d'équilibre des blancs : A et B. Lorsque vous réaliserez un ajustement automatique de l'équilibre des blancs, la valeur ajustée d'équilibre des blancs et les réglages des boutons de sélection de filtré sont enregistrés dans la mémoire A ou B, selectionnée à l'aide du commutateur WHITE BAL.
Les valeurs d'équilibre des blancs enregistrées dans la mémoire sont conservées même lorsque laamera est mise hors tension.
Lorsque laamera est remise sous tension, l'équilibre des blancs dans la mémoire correspondant au réglage actuel du commutateur WHITE BAL est recupéré.
En réglant FILTER WHT MEM sur ON à la page
donnè que laamera dispose de quatre filtres CC. Les réglages des boutons de sélection de filtre ne sont pas enregistrés lorsque vous ajustez l'équilibre des blancs avec FILTER WHT MEM régèle sur ON. Dans ce cas, l'équilibre des blancs dans la mémoire correspondant aux réglages actuels du commutateur WHITE BAL et des boutons de sélection de filtre CC est recupéré lorsque laamera est remise sous tension.
Si I'ajustement de I'équilibre des noirs ou de I'équilibre des blancs échoue
Si le processus d'ajustement ne se termine pas correctement, le message d'erreur « ABB: NG » ou « AWB: NG » s'affiche sur l'écran du viseur pendant trois secondes environ.
Si ce message d'erreur s'affiche, essayez d'ajuster de nouveau.
Si le message d'erreur continue à s'afficher après plusieurs tentatives, laamera nécessite une inspection interne.
Réglage de l'obturatorélectronique
Cette section explique les différents modes pouvant etre utilisés pour l'obturator electronique et indique la procedure à suivre pour regler le mode et la vitesse d'obturation.
Remarque
Lorsqu'une CCU, RCP/RM, MSU ou tout autre dispositif externe est raccordé, laamera est commandée à partir du dispositif de commande externe et les commutateurs de laamera sont désactivés.
A propos des modes d'obturation
Les modes d'obturation pouvant être utilisés avec l'obturateur électronique de laamera et les vitesses d'obturation pouvant être seLECTIONnées sont les suivants :
| Mode d'obturation | Vitesse d'obturation 1) | Utilisation |
| Standard 1/10 | 0, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 secondes | Utilisé pour obtenir des images claires de sujets en mouvement rapide |
| ECS (Extended Clear Scan) | Variable sur plage 60,0 Hz à 4300 Hz | Utilisé pour,Thaientir des images de moniteurs video sans bandes horizontales |
1) Les valeurs du tableau correspondent au format 59.94i. Avec d'autres formats, les valeurs disponibles peuvent etre differentes.
Remarque
Avec un éclairage artificiel, en particulier des lumières fluorescentes et des lampes à vapeur de mercury, la luminosité semble être constante, mais en fait la force des composants rouge, vert et bleu varie en fonction de la fréquence d'alimentation. Ce phénomène est connu sous le nom de « scintillagement ». Lorsque vous utilisez l'obturator electronique dans ces conditions d'éclairage, le scintillagement est plus visible dans certains cas. En particulier, le scintillagement des couleurs est évident lorsque la fréquence d'alimentation est de 60 Hz. Dans les zones où la fréquence d'alimentation est de 50 Hz, le réglage de la vitesse d'obturation à 1/100ème de seconde réduit le scintillagement.
Sélection du mode et de la vitesse d'obturation
Le mode d'obturation (mode Standard ou mode ECS) et la vitesse d'obturation en mode standard sont régles à l'aide du commutateur SHUTTER.
1 Placez le commutateur SHUTTER de la position ON à la position SEL.

Commutateur SHUTTER
Le réglage actuel de l'obturator s'affiche dans le viseur pendant trois secondes environ.
Example: « Shutter: 1/250 »
2 Placez de nouveau le commutateur SHUTTER sur la position SEL avant la disparition de l'affichage.
Répétez cette action jusqu'à ce que le mode ou la vitesse souhaïte s'affiche.

Exemple : 59.94i format
Réglage du temps
Lorsque vous utilisez laamera pour la première fois, reglez l'horloge interne sur l'heure locale à l'aide de la page
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir
« Menus » à la page 23.
1 Mettez laamera sous tension.
2 Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU tout en maintainant le bouton de commande de menu enforcé.
Laamera passen en mode Menu et «TOP» s'affichedans le coin supérieur droit de I'ecran.
3 Tournez le bouton de commande de menu afin d'aligner le curseur sur « TOP » et appuyez sur le bouton.
L'écran TOP MENU s'affiche.

4 Tournez le bouton de commande de menu afin de placer le curseur sur MAINTENANCE et appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page CONTENTS du menu MAINTENANCE s'affiche.

5 Tournez le bouton de commande de menu afin de faire défilier la page et placez le pointeur sur

6 Tournez le bouton de commande de menu et réglez la date et l'heure.
Appuyez sur le bouton de commande de menu pour passer au chiffre suivant.
7 Pour terminer les ajustements, reglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF pour quitter le mode menu.
Ajustement de l'objectif (Flange Back)
L'ajustement de la distance fiscale de flange back (la distance entre le plan de fixation de la monture d'objet et le plan d'imagerie) est nécessaire dans les situations suivantes :
- La première fois que vous fixez un objectif
Lorsque you changez les objectifs - Si la mise au point n'est pas nette en grand angle et en téléobjectif lors des opérations de zoom
La distance fiscale flange back peut etre ajustee plus précisement en utilisant les indicateurs d'aide a la mise au point.
Pour les détails sur les indicateurs d'aide à la mise au point, voir « Affichage des indicateurs d'aide à la mise au point » à la page 21.
Remarque
Les différentes parties de l'objet utilisées pour ajuster la distance fiscale flange back différent selon les objectifs.
Consultez le manuel d'utilisation de I'objectif.
1 Réglez la commande du diaphragme sur manuel et ouvre complètement le diaphragme.
2 Placez un graphique d'ajustement de longueur foucle Flange back à 3 mètres environ (10 pi.) de laamera et ajustez l'éclairage afin d'obtenir un niveau de sortie video approprié.

3 Desserrez la vis de blocage de la bague Ff (longueur focale).
4 Avec le zoom manuel ou motorisé, réglez la bague de zoom sur téléobjectif.
5 Dirigez laamera vers le graphique d'ajustement de la longueur fisque Flange back et tournez la bague de mise au point pour effectuer la mise au point sur l'image.
6 Reglez la bague de zoom sur grand angle.
7 Tournez la bague Ff pour effectuer la mise au point sur le graphique Flange back. Veillez à ne pas déplacer la bague de distance.
8 Repetez les étapes 4 à 7 jusqu'à ce que l'image soit nette en grand angle et en téléobjectif.
9 Serrez la vis de blocage de la bague Ff.
Réglage de la fonction d'aide à la mise au point
À l'aide du menu OPERATION, il est possible d'activer les fonctions d'aide afin de faciliter la mise au point sur l'écran du viseur.
Ajout d'un signal de détaill VF
L'ajout d'un signal de détaill VF aux bords nets de l'image sur l'écran du viseur facilité la vérification de la condition de mise au point en observant les modifications du signal de détaill ou de la couleur convertie à partir du signal de détaill (détail de couleur). Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel le signal de détaill est le plus fort.
1 Mettez laamera sous tension.
2 Reglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU tout en maintainant le bouton de commande de menu enforcé.
Laamera passen en mode Menu et «TOP » s'affichedans le coin supérieur droit de I'ecran.
3 Tournez le bouton de commande de menu afin d'aligner le curseur sur « TOP » et appuyez sur le bouton. L'écran TOP MENU s'affiche.

4 Tournez le bouton de commande de menu afin d'aligner le curseur sur OPERATION et appuyez sur le bouton. La page CONTENTS du menu OPERATION s'affiche.

5 Tournez le bouton de commande de menu afin d'aligner le pointeur sur

6 Tournez le bouton de commande de menu afin d'aligner le pointeur sur l'élement à régler et appuyez sur le bouton.
Pour utiliser le signal de détaill VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de détaill VF pour ajouter le signal de détaill aux bords nets de l'image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal (force) dans une plage de 0 à 100% (25% par défaut).
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du signal de détaill avec les éléments de menu ci-dessous:
CRISP : Ajuste pour éliminer les portions fines du signal de détaill.
FREQUENCY: Modifie la bande de détention des bords nets.
FLICKER: Active/désactive (ON/OFF) la fonction pour faire scintiller le signal de détail, ce qui facilitate la verification du signal sur un écran CRT.
AREA: Limité la zone où afficher le signal de détail.
ZOOM LINK: Règle le niveau de détail VF à la position WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en fonction de la position du zoom.)
Pour utiliser le détaill de couleur
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal de détaill VF en une couleur spécifique. Cela facilité la verification du signal sur un écran LCD, y compris l'écran du viseur. La couleur de l'affichage peut être sélectionnée dans la colonne à côte de ON.
Vou陏uez ajuster les couleurs à l'aide des éléments de menu ci-dessous :
PEAK COLOR: Active/désactive (ON/OFF) la fonction pour modifier la couleur à l'endroit où le signal de détaill est le plus fort.
CHROMA LEVEL:Réduit les composants de chrominance du signal video. (uniquement pour les signaux video sur le viseur)
7 Tournez le bouton de commande de menu afin d'afficher le réglage souhaïte et appuyez sur le bouton.
8 Pour terminer les ajustements, reglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF pour quitter le mode menu.
Affichage des indicateurs d'aide à la mise au point
La fonction d'indicateur d'aide à la mise au point extrait les irrégularités d'un sujet et convertit les valeurs intégrées en indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
Indicateur de niveau (la position d'affichage et le fonctionnement peuvent être ajustés.)

Marqueur de zone pour afficher la zone de détéction de la mise au point (la position et le fonctionnement peuvent être ajustés.)
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel l'indicateur est au niveau maximum. (La plage de l'indicateur change considérablement en fonction des éléments de l'image ou de l'environnement de prise de vue. Ajustez-la à l'aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION (en se référant aux étapes 1 à 4 de la section « Ajout d'un signal de détaill VF »).
2 Tournez le bouton de commande de menu afin d'aligner le pointeur sur
| <FOCUS ASSIST> → 05 TOP | |
| INDICATOR : OFF | |
| MODE : BOX BOTTOM | |
| LEVEL : 3 QUICK | |
| GAIN : 50 | |
| OFFSET : 50 | |
| AREA MARKER : ON | |
| SIZE : MIDDLE | |
| POSITION : CENTER | |
| POSITION H : 50 | |
| POSITION U : 50 |
3 Tournez le bouton de commande de menu afin d'aligner le pointeur sur l'objet à régler et appuyez sur le bouton.
Pour utiliser l'indicateur de niveau
Si vous reglez INDICATOR sur ON, l'indicateur de niveau s'affiche sur le viseur. Vous pouze regler le format d'affichage à l'aide des éléments de menu ci-dessous.
MODE: Regle le type et la position de l'indicateur.
LEVEL: Règla densité et la vitesse de réponse de l'indicateur.
GAIN: Règle la sensibilité de l'indicateur.1)
OFFSET: Règile le décalage de la valeur de détéction de la mise au point.2)
1) Normalement, la sensibilité de l'indicateur est régée automatiquement sur la valeur optimale conjointement avec la
valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilise ce réglage lorsqu'une valeur de sensibilité optimale ne peut être obtenu, en fonction de l'environnement de prise de vue.
2) Normalement, le décalage optimal est régèle automatiquement conjointement aux valeurs de réglage AREA MARKER SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de l'environnement de prise de vue.
Pour utiliser le marqueur de zone
Si vous reglez AREA MARKER sur ON, la zone de détction de la mise au point s'affiche sous forme de marqueur sur l'écran du viseur.
Vous pouvez régler la zone de détction à l'aide des éléments de menu ci-dessous.
SIZE: Laaille de la zone de détction peut être modifiée. (Si la zone est trop grande, le sujet ainsi que l'arrête-plan sont inclus dans la zone, l'affichage de l'indicateur risque donc de dévier plus facilement du sujet.)
POSITION: Règle approximativement la position de la zone de détention.
POSITION H: Ajuste précisé la position de la zone de détction horizontally.
POSITION V: Ajuste précisément la position de la zone de détction verticalément.
4 Tournez le bouton de commande de menu afin d'afficher le réglage souhaïte et appuyez sur le bouton.
5 Pour terminer les ajustements, reglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF pour quitter le mode menu.
Remarques
L'indicateur de niveau et le marqueur de zone d'effet ne peuvent pas ettre affiches simultanement. Ensuite, tout ce qui regle sur ON est affiche en preference.
- Le marqueur de zone le marqueur de sécurité d'aspect ne peuvent pas etre affiches simultanement. Ensuite, tout ce qui regle sur ON est affiche en preference.
- Lors de l'affchage des indicateurs d'aide à la mise au point, vérifie que la longueur fiscale Flange back a été ajustée avec précision.
Pour les détails sur Flange back, reportez-vous à
« Ajustement de l'objet (Flange Back) » à la page 19.
Réglage des sorties de laamera
Vouspouvieszpecifierpardesopérationsde menu les signaux videoedirectementémispar laamera.
Remarque
Le réglage MAIN (image de laamera), RET (retour video) ou VF (la même image que celle affichée sur l'écran du viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux différents ne peuvent pas été émis.
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont été enregistrées dans le menu USER à l'usine.
Réglez les éléments de menu dans les pages de menu cédessus conformément aux réglages indiqués dans les tableaux suivants.
Pour les détails sur le fonctionnement des menus et le menu USER, voir « Menu » à la page 23.
Sortie du signal en cours de prise (image de laamera)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l'écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur ON à la page
Pour une sortie au format HD-SDI
| Page de menu Élement Réglage | ||
| <SDI OUT> SDI OUT MAIN | ||
Pour une sortie au format SD-SDI
| Page de menu Élement Réglage | |
| <SDI OUT> SDI OUT SD-SDI |
Pour une sortie au format VBS
| Page de menu Élement Reglage | |
| <POWER SAVE> DOWN CONVERTER ACTIVE | |
| <TEST OUT> OUTPUT VBS |
Sortie de回头 video constant
- Lorsqu'une CCU est raccordée, l'un des signaux fournis à la CCU peut être émis par laamera.
- Le dernier signal de回头 sélectionné est émis.
- Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l'écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur ON à la page
ou .
Pour une sortie au format HD-SDI
| Page de menu Élement Réglage | ||
| <SDI OUT> SDI OUT RET | ||
Pour une sortie au format SD-SDI
| Page de menu Élement Réglage | ||
| <SDI OUT> SDI OUT SD-SDI | ||
| DOWN CONVERTER SELECT | RET | |
Pour une sortie au format VBS
| Page de menu Élement Réglage | ||
| <POWER SAVE> DOWN CONVERTER ACTIVE | ||
| <TEST OUT> OUTPUT VBS | ||
| DOWN CONVERTER SELECT | RET | |
Sortie de la même image que celle de l'écran du viseur
- Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal incluant les mêmes informations que celles affichées sur le viseur en fonction des réglages de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages d'activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages d'ajout d'informations sont identiques à ceux disponibles pour le viseur. La sortie est synchronisée par la commutation entre Y, R, G et B ou un signal de retard.
- Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée uniquement par la commutation entre un signal de retour et l'image de laamera. La commutation de Y, R, G et B n'est pas prise en charge. De même, les informations autres que CHARACTER (telles que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas etre ajoutees a la sortie.
Remarque
Avec les réglages relatifs à la sortie de la même image que celle du viseur, la sortie sera au format 1080i, même en cas de réglage de format sur 720P.
Pour une sortie au format HD-SDI
| Page de menu Élement Réglage | ||
| <SDI OUT> | SDI OUT | VF |
Pour une sortie au format SD-SDI
| Page de menu Élement Réglage | ||
| <POWER SAVE> | DOWN CONVERTER | ACTIVE |
| <SDI OUT> | SDI OUT | SD-SDI |
| DOWN CONVERTER SELECT | VF | |
Pour une sortie au format VBS
| Page de menu Élement Réglage | ||
| <POWER SAVE> | DOWN CONVERTER | ACTIVE |
| <TEST OUT> OUTPUT VBS | ||
| DOWN CONVERTER SELECT | VF | |
Sortie d'un signal de jonction (HSC300R)
Il existe deux types de signaux de prompteur (VBS et SDI) qui sont sélectionnés à l'aide d'un menu de la CCU raccordée.
Dans le cas du prompteur VBS
Deux lignes de prompteur peuvent etre utilisées en même temps.
- Un signal VBS fourni au connecteur PROMPTER1 d'une CCU est émis par le connecteur PROMPTER/GENLOCK/ RET IN de cette unité.
- Un signal VBS fourni au connecteur PROMPTER2 d'une CCU est émis par le connecteur TEST OUT de cette unité.
Pour émettre le signal PROMPTER 2 par le connecteur TEST OUT
| Page de menu | Élement Réglage | |
| <TEST OUT> | OUTPUT PROMPTER2 |
Dans le cas du prompteur SDI
L'entrée peut etre au format HD-SDI ou SD-SDI.
- Le signal fourni au connecteur SDI RET de la CCU est émis par le connecteur SDI de laamera.
- Les menus de la CCU sont utilisés pour commuter entre les connecteurs d'entrée SDI RET1 et SDI RET2 de la CCU, et entre HD-SDI et SD-SDI.
Pour émettre le signal de prompteur SDI par le connecteur SDI
| Page de menu Élement Réglage | |
| <SDI OUT> SDI OUT SDI-PROMPTER |
Sortie d'un signal de prompteur (HSC300RF/HSC100RF/HSC100R)
Un signal VBS fourni au connecteur PROMPTER d'une CCU est émis par le connecteur PROMPTER/GENLOCK/RET IN de cette unité.
Sortie d'un signal de jonction
Se raccorde à un dispositif externe raccordé au connecteur TRUNK sur la CCU pour offrir un chemin de communication par l'intermédiaire de la CCU entre ce dispositif et un autre dispositif externe raccordé au connecteur REMOTE de laamera.
Pour émettre le signal de jonction par le connecteur REMOTE
| Page de menu Élement Réglage | |
| <TRUNK> TRUNK ON (Activé) |
Menus
Les menus affichés sur l'écran du viseur permettent de réaliser différents réglages de laamera.
Les commandes suivantes sont utilisées pour naviguer dans les menus.
Pour passer en mode menu, vous pouvez utiliser le commutateur DISPLAY/MENU sur le panneau de commande l'atéral ou arrière.
Le bouton de commande de menu situé au bas du panneau avant et celui situé sur le panneau de commande arrêté fonctionnent de la même façon. Tournez le bouton pour selectionner les éléments ou valeurs du menu et appuyez dessus pour enregistrer (entrez) la sélection.

Panneau de commande arrière

Affichage des pages de menu
Pour afficher une page de menu
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU. La dernière page de menu à laquelle vous avez accédés affiche. Si c'est la première fois, la page CONTENTS du menu USER s'affiche.
Pour afficher l'écran TOP MENU
Si vous reglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU tout en Maintenant le bouton de commande de menu enforcé, « TOP » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le pointeur (→) sur l'affichage de « TOP » et appuyez sur le bouton. L'écran TOP MENU s'affiche, affichtant une liste des menus disponibles.
| <TOP MENU> |
| •USER •USER MENU CUSTOMIZE ALL •OPERATION •PAINT •MAINTENANCE •FILE •DIAGNOSIS |
| Menu Description | |
| USER Ce menu contient des pages de menu utilisées régulièrement parmi les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS. La modification, l'ajout et la suppression de pages peuvent être effectuels à l'aide du menu USER MENU CUSTOMIZE (page 25). | |
| USER MENU CUSTOMIZE | Ce menu vous permet de modifier le menu USER. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Modification du menu USER » à la page 25. |
| ALL Ce menu给你们 permet de commander tous les éléments du menu OPERATION, du menu PAINT, du menu MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en un seul menu. | |
| OPERATION Ce menu contient les éléments pour les utilisateurs de laamera pour faire fonctionner cette dernière. Il permet principalement de réaliser les réglages du viseur, intercom et des commutateurs. | |
| PAINT Ce menu contient des éléments permettant d'effectuer des ajustements d'image détaillés lors de l'utilisation d'un moniteur de forme d'onde pour contröler les formes d'onde émises par laamera. L'aide d'un ingénieur de l'image est généralement nécessaire pour utiliser ce menu. même si vous pouvez également utiliser un dispositif de commande externe pour régler les éléments de ce menu, ce dernier est utilisé lors de l'utilisation de laamera seule, à l'extérieur. | |
| MAINTENANCE Ce menu contient les éléments pour réaliser les opérations de maintenance de laamera, telles que modifier le système ou régler les éléments « paint (de retouche) » utilisés peu fréquement. | |
| FILE Ce menu peut de réaliser des opérations de fichier, telles que l'écriture du filchier de referencia ou l'effacement de son contenu. | |
| DIAGNOSIS Ce menu vous permet de confirmer les informations d'auto-diagnostic. | |
Pour désactiver l'indication « TOP »
Mettez laamera hors tension puis a nouveau sous tension, ou reglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU tout en Maintenant le commutateur STATUS/CANCEL enforcé en position CANCEL. Cela désactive la sélection TOP.
Réglage du menu
Pour selectionner un menu sur I'ecran TOP MENU
Tournez le bouton de commande de menu pour aligner le pointeur sur l'indication de menu souhaitée puis appuyez sur le bouton.
La page CONTENTS (page n°. 00) ou la dernière page à laquelle vous avez accédé dans le menu sélectionné s'affiche.
Pour selectionner une page à partir de la page CONTENTS
Tournez le bouton de commande de menu pour aligner le pointeur sur l'indication de page souhaitée puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
S'il est possible de faire defiler I'ecran, des flèches indiqueront le sens de défilament.

La page selectionnee s'affiche.

Pour changer la page affichée
1 Vérifiez que le pointeur est situé à gauche du numéro de page puis appuyez sur le bouton de commande de menu. La flèche → se change en point d'interrogation? clignotant.

2 Tournez le bouton de commande de menu pour passer d'une page à l'autre et appuyez sur le bouton lorsque la page souhaitation s'affiche.
Le point d'interrogation? redevient une flèche →. Les éléments de la page peuvent désormais être sélectionnés et modifiés.
Pour revenir à l'écran TOP MENU
Alignez le pointeur sur « TOP » en haut à droite de la page de menu puis appuyez sur le bouton de commande de menu.

Pour modifier un paramètre d'objet de menu
Si un point d'interrogation clignote à gauche du numéro de page, appuyez sur le bouton de commande de menu pour le transformer en pointeur. Les éléments de la page peuvent désormais être sélectionnés et modifiés.
1 Alignez le pointeur sur l'élement souhaïte puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
La flèche → se change en point d'interrogation ? clignotant.
2 Tournez le bouton de commande de menu pour modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs changent rapidement; lorsque vous le tournez lentement, les valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur STATUS/CANCEL sur CANCEL avant d'appuyer sur le bouton de commande de menu, le réglage revient à sa valeur précédente.
Pour suspendre les modifications de menu
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF pour désactiver l'affichage de l'écran de menu.
Pour recommencer les opérations de réglage, replacez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU.
3 Appuyez sur le bouton de commande de menu.
Le point d'interrogation ? redevient une flèche →, et le paramètre est enregistré.
4 Pour modifier d'autres éléments de réglage sur la même page de menu, repêze les étapes 1 à 3.
Pour saisir une ligne de caractères
Lorsque you appuyez sur le bouton de commande de menu alors que le pointeur vise un élément pour lequel une chaîne de caractères, telle qu'un identifient de fichier, doit être spécifiée, un curseur et la liste des caractères sélectionnables s'affiche. Le curseur affché peut être déplaced en tournant le bouton de commande de menu.
1 Placez le curseur à l'endroit où vous souhaitez saisir un caractère puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
Un second cursesir s'affiche dans la liste de caractères.
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir d'autres caractères.
- Sélectionnez INS pour insérer un espace à la position du cursesur.
- Sélectionnez DEL pour supprimer le caractère à la position du curseur.
- Sélectionnez RET pour revenir à l' étape 1 sans modifier la ligne.
- La saisie du nombre maximum de caractères (jusqu'au bord droit) déplace le curseur vers ESC dans la partie inférieure droite de la liste de caractères.
3 Sélectionnez END et appuyez sur le bouton de commande de menu.
La nouvelle ligne saisie est enregistrée.
Pour annuler le paramètre de ligne de caractères
Selectionnez ESC et appuyez sur le bouton de commande de menu.
Pour rétablier la valeur standard d'une option de menu
Sélectionnez l'option de menu pour laquelle vous souhaitez rétablier la valeur standard puis maintenez le bouton de commande de menu enforcé pendant 3 secondes lorsque la flèche () s'affiche.
Si vous avez regle « 10 SEC CLEAR » sur ON dans la page
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF.
Modification du menu USER
Vou puez selectionner les pages et éléments souhaites dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER.
Si vous spécifie des pages ou éléments féquement utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER réglé à l'usine :
| Page de menu USER | menu No. | Menu source/N°de page | |
| <VF OUT> U01 OPERATI ON 08 | |||
| <VF DETAIL> U02 OPERATI ON 04 | |||
| <FOCUS ASSIST> U03 OPERATI ON 05 | |||
| <VF DISPLAY> U04 OPERATI ON 01 | |||
| <!" IND> U05 OPERATI ON 02 | |||
| <VF MARKER> U06 OPERATI ON 03 | |||
| <CURSOR> U07 OPERATI ON 07 | |||
| <ZEBRA> U08 OPERATI ON 06 | |||
| <SWITCH ASSIGN1> U09 OPERATI ON 09 | |||
| <SWITCH ASSIGN2> U10 OPERATI ON 10 | |||
| <POWER SAVE> U11 MAINTENANCE M12 | |||
| <HEADSET MIC> U12 OPERATI ON 11 | |||
| <MIC GAIN> U13 MAINTENANCE M07 | |||
| <OUTPUT FORMAT> U14 MAINTENANCE M09 | |||
| <TEST OUT> U15 MAINTENANCE M10 | |||
| <SDI OUT> U16 MAINTENANCE M11 | |||
| <TRUNK> U17 MAINTENANCE M13 | |||
| <ROM VERSION> U18 | DIAGNOSIS D03 | ||
Pour les éléments sur chaque page, voir « Menu OPERATION » à la page 32, « Menu MAINTENANCE » à la page 41 et « Menu DIAGNOSIS » à la page 45.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de configurer le menu USER comme suit :
- Création d'une nouvelle page avec les éléments sélectionnés dans plusieurs pages de menu
- Ajout (enregistrement) d'une page de menu (nouvelle page que vous créez ou page de menu existante) au menu USER
- Suppression (annulation de l'enregistrement) d'une page du menu USER
- Modification de l'ordre des pages du menu USER
Pour modifier des éléments
La page EDIT de USER MENU CUSTOMIZE contient des articles péreglés en usine, alors que les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges à l'origine. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 éléments, y compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour ajouter des options à une page
1 Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l'écran TOP MENU (page 23).
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s'affiche.
Si le menu a déjà eté utilisé, la dernière page à laquelle vous avez accédé s'affiche.
2 Si la page CONTENTS s'affiche, tournez le bouton de commande de menu pour diriger le pointeur sur l'une des USER 1 EDIT à USER 19 EDIT, puis appuyez sur le bouton de commande de menu pour selectionner la page.
Si une page différente s'affiche, tournez le bouton de commande de menu jusqu'à ce que l'écran de la page souhaïette s'affiche puis appuyez sur le bouton de commande de menu pour sélectionner la page.
Exemple : lorsque vous selectionné la page USER 2 EDIT
3 Déplacez le pointeur sur l'objet à ajouter (cette opération ne sert à rien s'il n'y a aucun élément sur la page, comme illustré sur la figure de l'étape précédente) puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
L'écran EDIT FUNCTION s'affiche.
4 Déplacez le pointeur sur INSERT et appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page avec le dernier élément ajoute s'affiche.
| <SW STATUS> | P01 ESC |
| FLARE :→ ON | |
| GAMMA :→ ON | |
| BLK GAM :OFF | |
| KNEE :→ ON | |
| UHT CLIP :→ ON | |
| DETAIL :→ ON | |
| LUL DEP :→ ON | |
| SKIN DTL :OFF | |
| MATRIX :OFF |
5 Ajoutez les éléments.
① Tournez le bouton de commande de menu jusqu'à ce que la page sur laquelle se trouvent les éléments souhaités s'affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
② Tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le pointeur sur l'élément souhaïte, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page USER 2 EDIT s'affiche de nouveau, et affiche le nouvel élément ajouté.
6 Ajoutez les éléments restants en repétant les étapes 3 to 5. Voussous pouvez ajouter jusqu'à 10 éléments sur une page.
Pour modifier l'ordre des éléments sur une page
1 Déplacez le pointeur sur l'objet à déplacer puis appuyez sur le bouton de commande de menu. L'écran EDIT FUNCTION s'affiche.
2 Sélectionnez MOVE puis appuyez sur le bouton de commande de menu. La page précédemment affichée réapparaît.
3 Déplacez le pointeur sur l'endetroit où vous souhaitez déplacer la page puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
| ITEM MOVE | ESC | |
| ←↓ | VF OUT : COLOR | |
| VF DETAIL : OFF | ||
| MARKER : ON | ||
| CURSOR : OFF | ||
| ZEBRA SW : OFF | ||
| 1 | ||
| ●ASSIGNABLE1 : OFF | ||
L'élément sélectionné à l' étape 1 est déplaced à l'endroit que vous avez sélectionné à l' étape 3.
Dans l'exemple ci-dessus, ASSIGNABLE1 est déplace vers le haut et les autres éléments sont décalés d'une ligne vers le bas.
Pour supprimer des éléments d'une page
1 Déplacez le pointeur sur l'élément à supprimer puis appuyez sur le bouton de commande de menu. L'écran EDIT FUNCTION s'affiche.
2 Sélectionnez DELETE puis appuyez sur le bouton de commande de menu. La page précédemment affichée réapparait et le message « DELETE OK? YES→NO » s'affiche.
3 Pour supprimer, tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le pointeur sur YES puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
Pour insérer une ligne vierge
1 Déplacez le pointeur sur l'objet au-dessus duquel vous souhaitez insérer une ligne vierge. L'écran EDIT FUNCTION s'affiche.
2 Sélectionnez BLANK puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page precedemment affichée réapparait et une ligne vierge est insérée au-dessus de l'élément spécifique.
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page ou 10 éléments ont déjà ete enregistrres.
Pour modifier des pages
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une page du menu USER ou replacer des pages, à l'aide de la fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Pour ajouter une page
1 Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l'écran TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s'affiche. Si le menu a déjà eté utilisé, la dernière page à laquelle vous avez accédé s'affiche.
2 Si la page CONTENTS s'affiche, tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le pointeur sur EDIT PAGE puis appuyez sur le bouton de commande de menu pour afficher l'écran EDIT PAGE. Si une page différente s'affiche, tournez le bouton de commande de menu jusqu'à ce que l'écran EDIT PAGE s'affiche puis appuyez sur le bouton de commande de menu pour sélectionner la page.

3 Déplacez le pointeur sur l'endetroit où vous souhaitez ajouter la page puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
L'écran EDIT FUNCTION s'affiche.
4 Sélectionnez INSERT puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
L'écran de sélection s'affiche.
| CONTENTS | ESC |
| →01. USER 1 | |
| 02. USER 2 | |
| 03. USER 3 | |
| 04. USER 4 | |
| 05. USER 5 | |
| 06. USER 6 | |
| 07. USER 7 | |
| 08. USER 8 | |
| 09. USER 9 | |
| 10. USER 10 |
5 Déplacez le pointeur sur la page souhaitation puis appuyez sur le bouton de commande de menu. Le nombre et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés au-dessus de l'élément sélectionné à l'étape 3.
Pour annuler I'ajout d'une page
Avant d'appuyer sur le bouton de commande de menu à l'étape 5, tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le pointeur sur ESC en haut à droite de l'écran puis appuyez sur le bouton de commande de menu. L'écran EDIT PAGE s'affiche de nouveau.
Pour supprimer une page
1 Sur l'écran EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE, déplacez le pointeur sur la page à supprimer et appuyez sur le bouton de commande de menu.
L'écran EDIT FUNCTION s'affiche.
2 Sélectionnez DELETE puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page précédemment affichée réapparait et le message « DELETE OK? YES→NO » s'affiche.

3 Pour supprimer, tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le pointeur sur YES puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
Pour modifier l'ordre des pages
1 Affichez l'écran EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE. Tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le pointeur sur la page que vous souhaitez déplacer.
L'écran EDIT FUNCTION s'affiche.
2 Sélectionnez MOVE puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
L'écran EDIT PAGEs'affiche de nouveau.
3 Déplacez le pointeur sur l'endetroit où vous souhaitez déplacer la page puis appuyez sur le bouton de commande de menu.

La page selectionnée à l'objet 1 est déplace à l'endetroit selectionné à l'objet 3. Dans l'exemple ci-dessus,
Arborescence des menus

OPERATION



PAINT


MAINTENANCE


FILE

DIAGNOSIS

DIAGNOSIS
Menu OPERATION
Legende
Les conventions suivantes sont utilisées dans le tableau de liste de menus.
ON, OFF, Q. ... dans la colonne Paramétres: Réglages par défaut
Page No. nn (Unn) : Pour les pages ayant ete enregistrées dans le menu USER a l'usine, les numeros de page du menu USER sont indiqués entre parentheses.
ENTER pour executer: Executeur en appuyant sur le bouton de commande de menu.
HDLA : Série HDLA1500
| Nom de page No. de page | Élement Paramètres Description | ||
| 01 (U04) | EX ON | _, OFF | |
| ZOOM ON, OFF | — | ||
| DISP LEFT, RIGT | — | ||
| FOCUS ON, OFF | — | Valide uniquement lorsqu'un objectif de série est utilisé | |
| ND ON | _, OFF | ||
| CC ON | _, OFF HSC300RF/HSC300R uniquement | ||
| 5600K ON | _, OFF | ||
| IRIS ON | _, OFF | ||
| WHITE ON, OFF | — | ||
| D.MAXON, OFF | — | ||
| GAIN | ON, OFF | ||
| SHUTTER | ON, OFF | ||
| BATT | ON, OEE | ||
| RETURN | ON, OFF | ||
| TALK | ON, OFF | ||
| MESSAGE | ALL, WRN, AT, OFF | ALL: Affiche tous les messages.WRN: Affiche les messages d'advertisement et les informations plus importantes.AT: Affiche les informations de configuration automatique et les informations plus importantes. | |
| Nom de page No. de page | Élément | Paramètres | Description |
| <!" IND>02 (U05) | ND | [IND] ON, OFF | [IND] : Activez/désactivez l'indication !" (page 15). [NORMAL] : Permet de spécifique les conditions dans lesquelles l'indication !" ne s'affiche pas même si [IND] est réglié sur ON. (en spécifique ici les conditions standard ou normales, les conditions non standard ou anormales affichent l'indication !" sur le viseur). |
| CC [IND] ON | _, OFF | ||
| [NORMAL] A, B, C, D, E (combinaison autorisée) | |||
| WHITE [IND] ON | _, OFF, --- | ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l'indication !" s'affiche lorsqu'un filtre ND autre que 1 est sélectionné. | |
| [NORMAL] P, A, B (combinaison autorisée) | |||
| 5600K [IND] ON | _, OFF, --- | ---: Quand aucune CCU n'est raccordée (ne peut être modifiée) | |
| [NORMAL] ON, QEE | CC : HSC300RF/HSC300R uniquement | ||
| GAIN [IND] ON, OFF, --- | — | ||
| [NORMAL] L, M, H (combinaison autorisée) | |||
| SHUTTER [IND] ON | _, OFF, --- | ||
| [NORMAL] ON, QEE | |||
| FAN [IND] ON, OFF | — | ||
| [NORMAL] AUTO1, AUTO2, MIN, MAX | |||
| EXT [IND] ON | _, OFF | ||
| FORMAT [IND] ON | _, OFF | ||
| [NORMAL] 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P, 720-50P | |||
| <VF MARKER>03 (U06) | MARKER ON | _, OFF Rôle l'affichage de tous les marqueurs sur ON/OFF. | |
| WHITE, BLACK, DOT | |||
| LEVEL | 0 à 100, 40 | ||
| CENTER ON, OFF | — | ||
| 1, 2, 3, 4 | 1 : Croix entière2 : Croix entière avec un trou3 : Centre4 : Centre avec un trou | ||
| SAFETY ZONE | ON, OFF80.0, 90.0, 92.5, 95.0% | ||
| EFFECT | ON, QEE, (FOCUS) | (FOCUS) : S'affiche lorsque INDICATOR de <FOCUS ASSIST> est réglié sur ON. | |
| ASPECT | ON, OFF16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3) | (4.3) : Si VF SCAN est réglié sur 4:3 quand un adaptateur HDLA est fixé (ne peut être modifié) | |
| MASK | ON, QEE, (ON) (ON) : Si VF SCAN est réglié sur 4:3 quand un adaptateur HDLA est fixé (ne peut être modifié) | ||
| 0 à 15, 12 | Permet de régler le niveau de façon à obscurir l'extérieur de la zone d'aspect. | ||
| SAFETY | ON, QEE (AREA)80.0, 90.0, 92.5, 95.0% | Pour le marqueur de sécurité en mode Aspect.(AREA) : S'affiche lorsque AREA MARKER de <FOCUS ASSIST> est réglié sur ON. | |
| 04 (U02) | VF DETAIL | ON, OFF, (ON), (OFF) | Réglages entre ( ) : Quand HDLA est fixé (ne peut être modifié) |
| 0 à 100%, (0 à 100%), 25% | |||
| CRISP | -99 à +99, 0 | ||
| FREQUENCY 9M, 14M, 18M | |||
| FLICKER ON, OFF | |||
| AREA 100%, 70%, 60%, 50%, 40% | |||
| ZOOM LINK ON | , OFF | ||
| 0%, 25%, 50%, 75%, 100% | |||
| COLOR DETAIL ON, OFF | |||
| BLUE, RED, YELLOW | |||
| PEAK COLOR ON, OFF | |||
| CHROMA LEVEL 100%, 50%, 25%, 0% | |||
| RETURN DISABLE ON, OFF | |||
| 05 (U03) | INDICATOR | ON, OFF, (EFFECT) | (EFFECT) : S'affiche lorsque EFFECT de <VF MARKER> est régisé sur ON. |
| MODE | BOX, B&W, COL | ||
| BOTTOM, LEFT, TOP, RIGHT | |||
| LEVEL | 0 à 100, 40 | ||
| QUICK, SMOOTH | |||
| GAIN | 0 à 99, 50 | ||
| OFFSET | 0 à 99, 50 | ||
| AREA MARKER | ON, OFF, (ASPECT) | (ASPECT) : S'affiche lorsque ASPECT SAFETY de <VF MARKER> est régisé sur ON. | |
| SIZE | SMALL, MIDDLE, LARGE | ||
| POSITION | LEFT, CENTER, RIGHT | ||
| POSITION H | 0 à 99, 50 | ||
| POSITION V | 0 à 99, 50 | ||
| 06 (U08) | ZEBRA | ON, OFF | |
| 1, 2, 1&2 | |||
| ZEBRA1 | |||
| LEVEL | 50 à 109%, 70% | ||
| WIDTH | 0 à 30%, 10% | ||
| ZEBRA2 | 50 à 109%, 100% | ||
| 07 (U07) | CURSOR | ON, OFF | S'affiche uniquement si HDLA est fixé |
| WHITE, BLACK, DOT | |||
| LEVEL | 0 à 100, 40 | ||
| BOX/CROSS | BOX, CROSS | ||
| H POSITION | 0 à 99, 50 | S'affiche uniquement si HDLA est fixé | |
| V POSITION | 0 à 99, 50 | ||
| WIDTH | 0 à 99, 50 | ||
| HEIGHT | 0 à 99, 50 | ||
| BOX MEMORY | 1/2/3 : OFF, ON | ||
| H POSI | 1/2/3 : 0 à 99, 50 | ||
| V POSI | 1/2/3 : 0 à 99, 50 | ||
| WIDTH | 1/2/3 : 0 à 99, 50 | ||
| HEIGHT | 1/2/3 : 0 à 99, 50 | ||
| 08 (U01) | VF OUT COLOR, Y, R, G, B_____(COLOR), (Y), (R), (G), (B), (RET), (R+G), (R+B), (G+B) | Réglages entre () : Quand HDLA est fixé (ne peut être modifié) | |
| RET MIX VF ON, OFF_____, (ON), (OFF) Réglages entre () : Quand HDLA est fixé (ne peut être modifié) | |||
| MIX DIRECTION MAIN, RET____ | |||
| MIX VF MODE Y-MIX, WIRE(W), WIRE(B) | |||
| MIX VF LEVEL 0 à 80%____ | |||
| CHARACTER LEVEL 0 à 5, 4____ | |||
| <SWITCH ASSIGN1>09 (U09) | GAIN | L: -3, 0, 3, 6, 9, 12 dB | |
| M: -3, 0, 3, 6, 9, 12 dB | |||
| H: -3, 0, 3, 6, 9, 12 dB | |||
| ASSIGNABLE1 Modèle UC : | --- : Quand HDLA est fixé (HSC300RF/HSC300R uniquement) | ||
| ASSIGNABLE2 | OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, FOCUS ASSIST INDICATOR, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, ... | ||
| Modèle CE :OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, FOCUS ASSIST INDICATOR, CURSOR, MARKER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, ... | |||
| ASSIGNABLE REAR Modèle UC : | |||
| OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, FOCUS ASSIST INDICATOR, CURSOR, MARKER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, ... | |||
| Modèle CE :OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, FOCUS ASSIST INDICATOR, CURSOR, MARKER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, ... | |||
| ASSIGNABLE HDLA OFF_____, EXTENDER, 5600K, FAN MAX | Uniquement lorsque HDLA est fixé | ||
| RE.Rotation STD_____, RVS Permet de spécifique le mode de fonctionnement du bouton de commande de menu à l'avant.STD : Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre déplace le pointeur vers le bas ou augmente les valeurs sur l'écran de menu.RVS : Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre déplace le pointeur vers le bas ou augmente les valeurs sur l'écran de menu. | |||
| <SWITCH ASSIGNN2>10 (U10) | LENS VTR S/S Modèle UC:OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2Modèle CE:OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2 | Permet d'attribuer une fonction au commutateur VTR START/STOP situé sur l'objet monté. | |
| FRONT RET OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM, D.EXTENDER | |||
| HANDLE SW1 Modèle UC:OFF, RETURN1 SW RETURN2 SW, INCOM, ZOOM(T)Modèle CE:OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, ZOOM(T) | |||
| HANDLE SW2 Modèle UC:OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM, ZOOM(W)Modèle CE:OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, ZOOM(W) | |||
| ZOOM SPEED 0 à 99, 20 | |||
| <HEADSET MIC>11 (U12) | INTERCOM MIC DYNAMIC, CARBON, MANUAL | ||
| LEVEL | -60 dB, -40 dB, -20 dB, (-60 dB) | Réglages entre () : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié) | |
| -6, 0, 6 dB | Gain d'entrée | ||
| POWER ON, OFF, (ON), (OFF) | Réglages entre () : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié) | ||
| UNBAL ON, OFF, (ON) | (OFF) Réglages entre () : Avec CARBON (ne peut être modifié) | ||
| <INTERCOM>12 | INTERCOM RECEIVE SELECT | SEPARATE MIX | |
| INTERCOM ---, LEFT | _, RIGHT, BOTH Modèle UC uniquement | ||
| ENG | ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE uniquement | ||
| PROD | ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE uniquement | ||
| PGM1 | ---, LEFT, RIGHT BOTH | ||
| PGM2 | ---, LEFT, RIGHT BOTH | ||
| TRACKER ---, LEFT | _, RIGHT, BOTH | ||
| SIDE TONE | MU, 1 à 99, 50 | ||
| <TRACKER>13 | TRACKER RECEIVE SELECT | SEPARATE, MIX | |
| INTERCOM ---, LEFT | _, RIGHT, BOTH Modèle UC uniquement | ||
| ENG | ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE uniquement | ||
| PROD | ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE uniquement | ||
| PGM1 | ---, LEFT, RIGHT BOTH | ||
| PGM2 | ---, LEFT, RIGHT BOTH | ||
| <EARPHONE>14 | EARPHONE RECEIVE SELECT | SEPARATE, MIX | |
| INTERCOM ---, LEFT | _, RIGHT, BOTH Modèle UC uniquement | ||
| ENG | ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE uniquement | ||
| PROD | ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE uniquement | ||
| PGM1 | ---, LEFT, RIGHT BOTH | ||
| PGM2 | ---, LEFT, RIGHT BOTH | ||
| Nom de page No. de page | Élément Paramètres | Description | |
| <OPERATOR FILE>15 | READ (USB→CAM) | ENTER pour executer | Permet de dire le fichier utiliser avec un lecteur USB. |
| WRITE (CAM→USB) | ENTER pour executer | Permet d'enregistrer les réglages actuels du fichier utilisé sur un lecteur USB. | |
| PRESET ENTER pour executer Pour régler les éléments du fichier utilisé sur les valeurs prérégliées dans la mémoire interne. | |||
| FILE ID Max. 16 caractères Permet d'entrée un commentaire pour le fichier utilisé à écrire sur un lecteur USB. Voir « Menu FILE » à la page 44. | |||
| CAM CODE Code deamera (affichage uniquement) | |||
| DATE Date (affichage uniquement) | |||
Menu PAINT
| Nom de page No. de page | Élément Paramètres | Description |
| <P01><SW STATUS> | FLARE | ON, OFF |
| GAMMA | ON, OFF | |
| BLK GAM | ON, QEE | |
| KNEE | ON, OFF | |
| WHT CLIP | ON, OFF | |
| DETAIL ON | _, OFF | |
| LVL DEP | ON, OFF | |
| SKIN DTL | ON, QEE | |
| MATRIX | ON, QEE | |
| <P02><VIDEO LEVEL> | WHITE | R/G/B: -99 à +99, 0 |
| BLACK | R/G/B/M: -99 à +99, 0 | |
| FLARE | R/G/B/M: -99 à +99, 0 | |
| GAMMA | R/G/B/M: -99 à +99, 0 | |
| V MOD | R/G/B/M: -99 à +99, 0 | |
| FLARE | ON, OFF | |
| V MOD | ON, OFF | |
| D. SHAD | ON, QEE | |
| TEST | OFF, SAW, 10STEP | |
| <P03><COLOR TEMP> | WHITE | R/G/B: -99 à +99, 0 |
| AUTO WHITE BALANCE | ENTER pour exécuter | |
| COLOR TEMP 0 K à 65535 K, 3200 K | ||
| BALANCE | -99 à +99, 0 | |
| ATW | ON, QFF | |
| SPEED | 1 à 5, 4 | |
| MASTER | -3.0 dB à +12.0 dB, 0.0 dB | |
| < gamma> P04 | LEVEL | R/G/B/M: -99 à +99, 0 |
| COARSE 0.35 à 0.90 (incréments de 0,05), 0.45 | ||
| TABLE STANDARD, HYPER | ||
| Modèle UC : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Modèle CE : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, 3, 4 | ||
| 1, 2, OFF | ||
| TEST OFF , SAW, 10STEP | ||
| <BLACK GAMMA> P05 | LEVEL | R/G/B/M: -99 à +99, 0 |
| RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH _ | ||
| ON, OFF | ||
| TEST OFF, SAW, 10STEP _ | ||
| < SATURATION> P06 | SATURATION | -99 à +99, 0 |
| ON, QEE | ||
| LOW KEY SAT | -99 à +99, 0 | |
| RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH _ | ||
| ON, QEE | ||
| TEST OFF, SAW, 10STEP _ | ||
| <KNEE> P07 | K POINT | R/G/B/M: -99 à +99, 0 |
| K SLOPE | R/G/B/M: -99 à +99, 0 | |
| KNEE ON, OFF _ | ||
| KNEE MAX ON, OFF _ | ||
| KNEE SAT | -99 à +99, 0 | |
| ON, QEE | ||
| AUTO KNEE OFF, AUTO _ | ||
| POINT LIMIT | -99 à +99, 0 | |
| SLOPE | -99 à +99, 0 | |
| ABS En surbrilance : Mode ABS (Absolu) | ||
| <WHITE CLIP> P08 | W CLIP | -99 à +99, 0 |
| ON, OFF | ||
| ABS En surbrilance : Mode ABS (Absolu) | ||
| Nom de page No. de page | Élément | Paramètres | Description |
| <DETAIL 1>P09 | DETAIL ON, OFF | — | |
| LEVEL | -99 à +99, 0 | La valeur absolue s'affiche en mode ABS. | |
| LIMITER M | -99 à +99, 0 | ||
| LIMITER WHT | -99 à +99, 0 | La valeur absolue s'affiche en mode ABS. | |
| LIMITER BLK | -99 à +99, 0 | La valeur absolue s'affiche en mode ABS. | |
| CRISP | -99 à +99, 0 | La valeur absolue s'affiche en mode ABS. | |
| LEVEL DEPEND | -99 à +99, 0 | La valeur absolue s'affiche en mode ABS. | |
| ON, OFF | |||
| ABS En surbrilhance : Mode ABS (Absolu) | |||
| <P10 | H/V RATIO | -99 à +99, 0 | La valeur absolue s'affiche en mode ABS. |
| FREQ | -99 à +99, 0 | La valeur absolue s'affiche en mode ABS. | |
| MIX RATIO | -99 à +99, 0 | La valeur absolue s'affiche en mode ABS. | |
| KNEE APT | -99 à +99, 0 | La valeur absolue s'affiche en mode ABS. | |
| ON, QEE | |||
| DTL H/V MODE H/V, V uniquement | |||
| ABS En surbrilhance : Mode ABS (Absolu) | |||
| <P11 | SKIN DTL ON, OFF | — | |
| SKIN GATE | QEE, 1, 2, 3, (MAT) | 1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut être activée pour le canal spécifique uniquement. (MAT) : S'affiche lorsque GATE de <MULTI MATRIX>est régèle sur ON. | |
| ABS En surbrilhance : Mode ABS (Absolu) | |||
| ZOOM LINK OFF | —, ON | ||
| TELE 0 à 99 | — | ||
| WIDE 0 à 99 | — | ||
| CH SW 1 : (ON), 2/3 : ON, OFF | — | Permet de régler la fonction de détaïl des tons de peau séparément pour chaque canal. (Canal 1 est always régèle sur ON). | |
| HUE 1/2/3 : ENTER pour exécuter | |||
| PHASE 1/2/3 : 0 | _ à 359 | ||
| WIDTH | 1/2/3 : 0 à 90, 29 | Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL uniquement en mode ABS. | |
| SAT | 1/2/3 : -99 à +99, -89 | ||
| LEVEL | 1/2/3 : -99 à +99, 0 | ||
| <P12 | R-G | -99 à +99, 0 | |
| R-B | -99 à +99, 0 | ||
| G-R | -99 à +99, 0 | ||
| G-B | -99 à +99, 0 | ||
| B-R | -99 à +99, 0 | ||
| B-G | -99 à +99, 0 | ||
| MATRIX | ON, QFF | ||
| PRESET | ON, OFF, -- | -- : Lorsque MATRIX est régèle sur OFF (ne peut pas être changé) | |
| SMPTE-240M, ITU-709, SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU-601, -- | |||
| USER ON, OFF | ——, — | ||
| MULTI | ON, QEE -- | ||
| ADAPTIVE MATRIX | QEE, ON | ||
| <P13> | PHASE 0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158, 180, 203, 225, 248, 270, 293, 315, 338 | Permet de sélectionner un axe (angle) de PHASE pour lequel l'ajustement à matrices multiples doit être effectué et régler HUE et SAT. (HUE et SAT peuvent être ajustés indépendamment pour 16 axes). | |
| HUE | -99 à +99, 0 | ||
| SAT | -99 à +99, 0 | ||
| ALL CLEAR ENTER pour exéçuter | |||
| GATE ON, OFF | _____, (1), (2), (3) | (1), (2), (3): S'affiche lorsque SKIN GATE de <SKIN DETAIL> est réglé sur ON. | |
| MATRIX ON, OFF | ____ | ||
| PRESENT | ON, OFF, -- | --: Lorsque MATRIX est réglé sur OFF (ne peut pas être changé) | |
| SMPTE-240M, ITU-709, SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU-601, -- | |||
| USER ON, OFF | ____, -- | ||
| MULTI ON, OFF | ____, -- | ||
| <P14> | SHUTTER ON, OFF | ____ | |
| Format 59.94i: 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 Format 50i: 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 Format 59.94P: 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 Format 50P: 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 | |||
| ECS FREQ Format 59.94i: 60.00 à 4300 HzFormat 50i: 50.00 à 4700 HzFormat 59.94P: 59.96 à 4600 HzFormat 50P: 50.03 à 4600 Hz | |||
| <P15> | 1 Permet d'enregistrer et de dire des fichiers scène | (données de retouche):Lors de la mémorisation d'un filchier dans la mémoire de la camera, spécifique le numéro avant d'exécuterSTORE.Lors de la lecture, spécifique uniquement le numéro. | |
| 2 | |||
| 3 | |||
| 4 | |||
| 5 | |||
| STORE ENTER pour exéçuter | |||
| STANDARD ENTER pour exéçuter | Permet de dire les données de retouche standard. | ||
| READ (USB→CAM) | ENTER pour exéçuter | Permet de charger cinq fichiers scène d'un lecteur USB sur une m'émoire interne. | |
| WRITE (CAM→USB) | ENTER pour exéçuter | Permet d'écrite cinq fichiers scène dans la mémoire de la camera sur un lecteur USB. | |
| FILE ID | Max. 16 caractères | Permet d'entrer un commentaire pour les fichiers scène à écrite sur un lecteur USB.Voir « Pour saisir une ligne de caractères » à la page 25. | |
| CAM CODE Code de camera | (affichage uniquement) | ||
| DATE | Date | (affichage uniquement) | |
Menu MAINTENANCE
| Nom de page No. de page | Élement Paramètres Description | |||
| <AUTO SETUP> M01 | AUTO BLACK ENTER pour exécuter | |||
| AUTO WHITE ENTER pour exécuter | ||||
| AUTO LEVEL ENTER pour exécuter | ||||
| AUTO WHITE SHADING ENTER pour exécuter | ||||
| AUTO BLACK SHADING ENTER pour exécuter | ||||
| TEST OFF __, SAW, 10STEP | ||||
| <WHITE SHADING> M02 | V SAW | R/G/B: -99 à +99, 0 | Les valeurs R, G et B peuvent être régliées individuellement. | |
| V PARA | R/G/B: -99 à +99, 0 | |||
| H SAW | R/G/B: -99 à +99, 0 | |||
| H PARA | R/G/B: -99 à +99, 0 | |||
| WHITE | R/G/B: -99 à +99, 0 | |||
| AUTO WHITE SHADING ENTER pour exécuter | ||||
| WHITE SHAD MODE RGB, RB | ||||
| <BLACK SHADING> M03 | V SAW | R/G/B: -99 à +99, 0 | Les valeurs R, G et B peuvent être régliées individuellement. La valeur M (maître) peut également être régée pour BLACK. | |
| V PARA | R/G/B: -99 à +99, 0 | |||
| H SAW | R/G/B: -99 à +99, 0 | |||
| H PARA | R/G/B: -99 à +99, 0 | |||
| BLK SET | R/G/B: -99 à +99, 0 | |||
| BLACK | R/G/B/M: -99 à +99, 0 | |||
| MASTER GAIN | -6, -3, 0, 3, 6, 9, 12 dB | |||
| AUTO BLACK SHADING ENTER pour exécuter | ||||
| 2D BLACK SHADING ON __, OFF | ||||
| <OHB MATRIX> M04 | PHASE 0 | _, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158, 180, 203, 225, 248, 270, 293, 315, 338 | Permet de sélectionner un axe (angle) de PHASE pour lequel l'ajustement de matrice OHB doit être effectué et régler HUE et SAT. (HUE et SAT peuvent être ajustés indépendamment pour 16 axes). | |
| HUE | -99 à +99, 0 | |||
| SAT | -99 à +99, 0 | |||
| ALL CLEAR ENTER pour exécuter Les valeurs HUE et SAT pour tous les régliages PHASE sont effacées. | ||||
| OHB MATRIX ON, OFF | ||||
| MATRIX ON, OFF | ||||
| Nom de page No. de page | Élément | Paramètres | Description | |
| <AUTO IRIS>M05 | AUTO IRIS ON, OFF | — | ||
| WINDOW | 1, 2, 3, 4, 5, 6 | Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme automatique : | ||
| 1 2 3 | ||||
| 4 5 6 | ||||
| Les parties ombrées indiquent la zone de détention de la lumière. | ||||
| OVERRIDE | -99 to 99, — | Permet de régler la commande manuelle pour modifier temporairement la valeur de référence pour la luminosité du niveau de diaphragme automatique dans la plage de ±2 incréments. | ||
| -99 : Deux incréments jusqu'à la fermeture complète du diaphragme. | ||||
| 99 : Deux incréments jusqu'à l'ouverture complète du diaphragme. | ||||
| --- : OFF (Déactivé) | ||||
| Le réglage revient à « --- » lorsque laamera est mise hors tension. | ||||
| IRIS LEVEL | -99 à +99, 0 | ±4 incréments | ||
| APL RATIO | -99 à +99, 65 | |||
| IRIS GAIN | -99 à +99, 0 | |||
| IRIS CLOSE ON, OFF | — | |||
| <LENS>M06 | F NO. DISP | CONTROL, RETURN | Permet de sélectionner l'indication de diaphragme sur le panneau lorsque AUTO IRIS est déactivé : | |
| CONTROL : Pour afficher la valeur provenant de laamera RETURN : Pour afficher la valeur de retour provenant de l'objectif | ||||
| (Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour provenant de l'objectif est toujours affichée.) | ||||
| ALAC AUTO | ____, OFF Avec AUTO sélectionné, l'état s'affiche à droite. | |||
| (ACTIVE) : Compensation en cours. | ||||
| (WAIT) : En attente de la fin de l'initialisation de l'objet (STOP) : compensation déactivée pour un objectif non applicable | ||||
| AF DISPLAY ON, OFF | — | |||
| <MIC GAIN>M07 | MIC1 | 20, 30, 40, 50, 60 dB | Valide en fonctionnement autonome uniquement. | |
| MIC2 20, 30, 40, 50, 60 | ____ dB | |||
| FRONT MIC +48V ON | ____, OFF | |||
| <CALL/TALLY>M08 (U13) | CCU CALL | OFF, ON, — | --- : Quand aucune CCU n'est raccordée (ne peut être modifiée) | |
| CAM CALL | OFF, ON, — | |||
| UP TALLY BRIGHTNESS | ||||
| TALLY | 0 à 100, 50 | |||
| NUMBER 0 à 100, 50 | — | |||
| CAMERA NUMBER | ____, 1 à 96 | |||
| NUMBER DISPLAY | ON, OFF, AUTO | AUTO : Lorsqu'un HDLA est fixé, correspond au réglage du commutateur UP TALLY. | ||
| <OUTPUT FORMAT>M09 (U14) | CURRENT | 1080 : 59.94i, 50i | Affiche le format actuel. | |
| 720 : 59.94P, 50P | ||||
| <TEST OUT>M10 (U15) | OUTPUT SD-SYNC, HD-SYNC, VF, VBS, PROMPTER | |||
| VBS-OUT OUTPUT s'affiche pour VBS. | ||||
| CHARACTER ON, OFF | ||||
| GAIN -99 à +99, 0 | ||||
| CHROMA -99 à +99, 0 | ||||
| SETUP ON, OFF S'affiche lorsque le format est NTSC. | ||||
| SYNC-OUT OUTPUT s'affiche pendant le SD-SYNC et HD-SYNC. | ||||
| V-PAGE | -999 à +999, 0 | |||
| H-PAGE | -999 à +999, 0 | |||
| DOWN CONVERTER OUTPUT s'affiche pour VBS. | ||||
| SELECT MAIN | _, RET, VF | |||
| ASPECT | SQ, EC | |||
| <SDI OUT>M11 (U16) | SDI OUT | OFF, MAIN, VF, RET, SD-SDI, SDI PROMPTER | ||
| CHARACTER ON, OFF | ||||
| EMB AUDIO | OFF, MIC, PGM | |||
| DOWN CONVERTER SDI OUT s'affiche pour SD-SDI. | ||||
| SELECT MAIN | _, RET, VF | |||
| ASPECT | SQ, EC | |||
| <POWER SAVE>M12 (U11) | DOWN CONVERTER | PWR SAVE, ACTIVE | ||
| PROMPTER | PWR SAVE, ACTIVE | |||
| D.MAX ENABLE | ENABLE, DISABLE | |||
| <TRUNK>M13 (U17) | TRUNK | ON, OFF | ||
| <GENLOCK>M14 | REFERENCE | État de la synchronisation | (affichage uniquement) | |
| GENLOCK | ENABLE, DISABLE | Ne s'affiche pas lorsqu'une CCU est raccordée. | ||
| STATUS | ||||
| FORMAT | ||||
| PHASE | ||||
| V | -1024 à +1023, 0 | |||
| H | -1700 à +1700, 0 | |||
| <DATE>M15 | DATE/TIME | yyyy/mm/dd | ||
| FILE TIMITAMP FORMAT | 1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y 4 D/M, 5 M/D/Y 6 M/D | Y: Année Mn: Mois (en chiffres) M: Mois (chaine de caractères) D: Jour | ||
| <BATTERY ALARM>M16 | BEFORE END | 11.5 à 17.0 V | ||
| END | 11.0 à 11.5 V | |||
| <OTHERS>M17 | FAN MODE | OFF, AUTO1, AUTO2, MIN, MAX | AUTO1: Rotation normale AUTO2: Rotation lente | |
| CAM BARS | ON, OFF | |||
| WHITE SETUP MODE | AWB, A.LVL | |||
| FILTER WHT MEM | ON, QEE | Permet de régler sur ON/OFF la fonction d'utilisation de la mémoire des blancs indépendante sur chaque position de filtre CC (HSC300RF/HSC300R uniquement). | ||
| <EXT RETURN>M18 | SD ASPECT SQ | _, EC | ||
| Nom de page No. de page | Élément Paramètres Description | |||
| <M19> | READ (USB→CAM) | Exécution via ENTER. | Permet de dire la clé d'installation d'un lecteur USB. | |
| INSTALLED OPTION S'affiche uniquement lorsqu'une option a été installée. | ||||
Menu FILE
Cinq types de fischiers peuvent etre utilisés pour des
ajustements simples de laamera :utilisateur,reference,
scene,OHB et objectif.
Vouspouvrez enregistrer les éléments reglés avec le menu
OPERATION et le menu USER personalisé dans le fichier
utilisateur.
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers, reportez-vous au manuel de maintenance.
| Nom de page No. de page | Élement Paramètres Description | ||
| <OPERATOR FILE>F01 | READ (USB→CAM) | ENTER pour exéçuter | Permet de litre le fichier utiliser avec un lecteur USB. |
| WRITE (CAM→USB) | ENTER pour exéçuter | Permet d'enregistrer les régliages actuels du fichier utilisé sur un lecteur USB. | |
| PRESET ENTER pour exéçuter Pour régler les éléments du fichier utilisé sur les valeurs prérgliées dans la mémoire interne. | |||
| STORE PRESET FILE ENTER pour exéçuter Permet d'enregistrer les régliages actuels des éléments du fichier utilisé dans le fichier utilisé de la mémoire interne. | |||
| FILE ID Max. 16 caractères Permet d'entrée un commentaire pour le fichier utilisé à écrire sur un lecteur USB. Voir « Pour saisir une ligne de caractères » à la page 25. | |||
| CAM CODE | Code deamera | (affichage uniquement) | |
| DATE | Date | (affichage uniquement) | |
| <F02><SCENE FILE> | 1 | Permet d'enregistrer et de litre des fichiers scène (données de retouche): Lors de la mémorisation d'un fichier dans la mémoire de la camera, spécifique le numéro avant d'exéçuter STORE. Lors de la lecture, spécifique uniquement le numéro. | |
| 2 | |||
| 3 | |||
| 4 | |||
| 5 | |||
| STORE ENTER pour exéçuter | |||
| STANDARD | ENTER pour exéçuter Permet de litre les données de retouche standard. | ||
| READ (USB→CAM) | ENTER pour exéçuter | Permet de charger cinq fichiers scène d'un lecteur USB sur une mémoire interne. | |
| WRITE (CAM→USB) | ENTER pour exéçuter | Permet d'écrire cinq fichiers scène dans la mémoire de la camera sur un lecteur USB. | |
| FILE ID Max. 16 caractères | Permet d'entrée un commentaire pour les fichiers scène à écrire sur un lecteur USB. Voir « Pour saisir une ligne de caractères » à la page 25. | ||
| CAM CODE | Code deamera | (affichage uniquement) | |
| DATE | Date | (affichage uniquement) | |
| Nom de page No. de page | Élément | Paramètres | Description |
| <F03> | STORE FILE ENTER pour écycler Pour enregistrer les réglages actuels des éléments du fichier référence dans le fichier de référence dans la mémoire interne. | ||
| STANDARD ENTER pour écycler Pour生存 dans le fichier de référence dans la mémoire interne. | |||
| ALL PRESET ENTER pour écycler Pour reprogramme le fichier de référence préréglée en usine | |||
| READ (USB→CAM) | ENTER pour écycler | Permet de charger le fichier de référence à partir d'un lecteur USB. | |
| WRITE (CAM→USB) | ENTER pour écycler | Permet d'écrittre les réglages actuels des éléments du fichier de référence sur un lecteur USB. | |
| FILE ID Max. 16 caractères Permet d'entrée un commentaire pour le fichier de référence à écrite sur un lecteur USB. Voir « Pour saisir une ligne de caractères » à la page 25. | |||
| CAM CODE Code deamera (affichage uniquement) | |||
| DATE Date | (affichage uniquement) | ||
| <F04> | STORE FILE ENTER pour écycler | ||
| No. | 1 à 17,1 | 1 à 16 : Lors de l'utilisation d'un objectif qui n'est pas de série17 : Lors de l'utilisation d'un objectif de série | |
| NAME | Modifiable uniquement lors de l'utilisation d'un objectif qui n'est pas de série | ||
| F NO | F1.0 à F3.4, F1.7 | Modifiable uniquement lors de l'utilisation d'un objectif qui n'est pas de série | |
| CENTER MARKER | Pour régler et enregistrer la position du marqueur central | ||
| H POS | -20 à +20,0 | H POS : L'augmentation de la valeur déplace la position vers la droite. | |
| V POS | -20 à +20,0 | V POS : L'augmentation de la valeur déplace la position vers le bas. | |
| STORE | ENTER pour écycler | ||
| <OHB FILE>F05 | STORE FILE ENTER pour écycler Pour enregistrer les valeurs de décalage des éléments spécifiquees au CCD (Il n'est pas nécessaire de répéter l'opération d'enregistrement même si le CCD est fixé de nouveau.) | ||
| <F06> | PRESET OPERATOR | ENTER pour écycler | |
| REFERENCE (ALL) | ENTER pour écycler | ||
| 10 SEC CLEAR | ON,OFF | Pour activer/désactiver la fonction pour effacer l'options de menu actuelle.Voir « Pour rétablier la valeur standard d'une option de menu » à la page 25. | |
| OHB WHITE SHAD (ALL) | ENTER pour écycler | ||
| OHB BLACK SHAD | ENTER pour écycler | ||
| OHB ND OFFSET | ENTER pour écycler | ||
| OHB MATRIX | ENTER pour écycler | ||
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et ne permet d'effectuer aucun réglage.
Certaines options définissant toutefois les conditions de visualisation.
HSC300RF/HSC100RF
| Nom de page No. de page | Élément | Indication | Description |
| <OPTICAL LEVEL> | CCU→CAM GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL | ||
| D01 | CAM→CCU GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL | ||
| Nom de page No. de page | Élement Indication Description | ||
| <BOARD STATUS>D02 | OHB OK, NG | ||
| DPR OK, NG | |||
| SY OK, NG | |||
| PS OK, NG | |||
| SDI OK, NG | |||
| <ROM VERSION>D03 (U15) | CAMERA APP Vx.xx | ||
| O.S Vx.xx | |||
| PANEL Vx.xx S'affiche uniquement lorsque laamera est montée dans HDLA | |||
| TG Vx.xx | |||
| SY Vx.xx | |||
| DPR Vx.xx | |||
| SDI Vx.xx | |||
| <SERIAL No.>D04 | MODEL HSCxxxxx | ||
| NO. xxxxxx | |||
HSC300R/HSC100R
| Nom de page No. de page | Élement Indication Description |
| <BOARD STATUS> D01 | OHB OK, NG |
| DPR OK, NG | |
| SY OK, NG | |
| PS OK, NG | |
| CD OK, NG | |
| <ROM VERSION> D02 (U15) | CAMERA APP Vx.xx |
| O.S Vx.xx | |
| PANEL Vx.xx S'affiche uniquement lorsque laamera est montée dans HDLA | |
| TG Vx.xx | |
| SY Vx.xx | |
| DPR1 VX.xx | |
| CD1 VX.xx | |
| CD2 VX.xx | |
| <SERIAL No.> D03 | MODEL HSCxxxx |
| NO. xxxxxx |
Annexes
Précautions
Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent etre regulierement remplacés.
Lorsque you utilisez l'appareil a temperture ambiente, cycle de remplacement est d'environ 5 ans.
Mais, ce cycle de remplacement ne representation qu'une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de details sur le remplacement ces pieces, veuillez contacter vous revendeur.
La durée de vie du condensateur electrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l'utilisation dépasse la fréquence d'utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les CCD. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers l'objet de laamera.
Ne soumettez pas laamera à des chocs violents
Cela pourrait endommager le boitier ou les composants internes.
Après l'utilisation
Placez le commutateur d'alimentation sur OFF.
Environnement de fonctionnement et de rangement
Rangez laamera posée à plat et dans un endroit climatisé.
Si l'appareil est mouillé, assurez-vous de le sécher complètement avant de le ranger.
Evitez d'utiliser ou d'entreposer l'appareil dans les endroits suivantes :
- Endroits extrémement chauds ou froids
Endroits avec une forte humidité
Endroits avec de fortes vibrations - À proximité de champs magnétiques puissants
- Endroits où elle serait exposée à la lumière directe du soleil ou pres d'un apparéil de chauffage
Condensation
Si laamera est déplacée d'un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiente augmente soudainement, de la condensation risque de se former sur la surface externe de l'appareil et/ou à l'intérieur de l'appareil. Ceci est appelé de la condensation. Si de la condensation se forme, mettez l'appareil hors tension et attendez qu'il n'y ait plus de condensation avant d'utiliser l'appareil. Si l'appareil est utilisé alors que de la condensation s'est formée dedans, il risque d'être endommagé.
Phénomenes propres aux capteurs d'image
Remarque
Les phénomènes suivants peuvent apparaître dans les images et sont spécifiques aux capteurs d'image CCD (Charge Coupled Device). Ceci n'est pas un signe de mauvais fonctionnement.
Mouchetures blanches
Bien que les capteurs d'image CCD soient produits au moyen de technologies à haute précision, il se peut, dans de rares cas, que des mouchetures blanches apparaissent sur l'écran, provoquées par des rayons cosmiques.
Ce phénomène est lie au principe des capteurs d'image CCD et n'est pas signe de mauvais fonctionnement.
Les mouchetures blanches sont particulièrement visibles
- lors du fonctionnement avec une température ambiente élevé
- quand vous avez augmenté le gain maître (sensibilité)
- si vous utilisez un obturator lent
Maculage
Quand un objet très lumineux, comme un spot ou une lampe puissants, est filmé, des traces verticales peuvent se produit sur l'écran, ou l'image peut être déformée.

Crenelage
Lorsque des motifs fins, des rayures ou des lignes fines sont filmées, elles peuvent apparaitre dentelées ou peuvent clignoter.
Transmission triax numérique (HSC300R/HSC100R)
Une fonction puissant de correction d'erreur est incorporee pour la transmission entre laamera et la CCU. Cependant, si une erreur se produit lors de transmissions longue distance en raison du bruit externe ou pour toute autre raison, il se peut que la compensation par interpolation qui utilise partiellement l'image precedente soit utilisée.
Avec la transmission numérique triax, le retard de transmission video suivant peut se produit.
- Le retard de transmission video entre laamera et la CCU est de 9 à 12 milliseconds environ.
- Un retard d'environ une image se produit sur l'affichage du viseur si l'image de laamera est renvoyee de la CCU à laamera en tant que signal de retour.
- Le retard de la video de prompteur est d'environ 5 images en mode standard. (Pour la video de prompteur, il est possible de selectionner sur la CCU soit le mode standard, soit le mode à retard faible utilisant des images simplifiées.)
- Un retard correspondant est appliqué aux signaux audio MIC 1 et 2 provenant de la CCU pour correspondre au retard video.
- La stabilisation du signal video transmis entre laamera et la CCU peut prendre un certain temps après la mise sous tension. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Distances de transmission triax
Lorsqu'une HSC300R est raccordée à HSCU300R/HSCU-300
Les distances de transmission maximales et minimales autorisées pour le raccordement par cable triax sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les distances peuvent varier en fonction des conditions, telles que les exigences de puissance totale (y compris l'alimentation de laamera par la CCU) et la dégradation des cables.
Plage de transmission admissible lors de l'utilisation de cables triax ayant les caractéristiques suivantes :
Attenuation: 3,8 dB à 68,4 dB à 100 MHz (y compris la perte aux connecteurs)
| Type de cable (exemple) Distance max.1) | Distance min. | |
| Fujikura | 8,5 mm de diamètre | 900 m(2953 pi.)2) |
| 50 m (164 pi.) | ||
| Fujikura | 14,5 mm de diamètre | 1800 m(5906 pi.) 100 m (328 pi.) |
| Belden 9232 | 13,2 mm de diamètre | 1300 m(4265 pi.) 75 m (246 pi.) |
1) Si la distance de transmission depasse environ 7/9 éme de la distance de transmission maximaile, la qualite de l'imagetransmise par le telerprompteur commence a se deteteriorer.
2) La distance maximale est de 650 m (2133 pi.) lorsque la puissance totale pour l'objet, le viseur et les sorties utilisaires est comprise entre 100 W et 120 W.
Lorsqu'une HSC300R est raccordée à HXCU-100 ou une HSC100R est raccordée à HSCU300R/HSCU300/HXCU-100
Les distances de transmission maximales et minimales autorisées pour le raccordement par cable triax sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les distances peuvent varier en fonction des conditions, telles que la dégradation des cables. Plage de transmission admissible lors de l'utilisation de cables triax ayant les caractéristiques suivantes :
Attenuation: 3,8 dB à 45,6 dB à 100 MHz (y compris la perte aux connecteurs)
| Type de cable (exemple) Distance max. Distance min. | ||
| Fujikura 8,5 mm de diamètre | 600 m (1969 pi.) | 50 m (164 pi.) |
| Fujikura 14,5 mm de diamètre | 1200 m (3937 pi.) | 100 m (328 pi.) |
| Belden 9232 13,2 mm de diamètre | 850 m (2789 pi.) | 75 m (246 pi.) |
Messages d'erreur
Si un problème se produit pendant le fonctionnement, un message d'advertisement s'affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur DISPLAY ou MENU.
| Message Signification | |
| TEMP WARNING La température interne est énormément élevé. | |
| FAN STOP Le ventilateur intégré ne tourne pas correctement. | |
| SET SYSTEM CLOCK | La date/l'heure de l'horloge interne n'ont pas été régées. |
| OHB BLOCK NG! | Un problème est detecté dans le bloc optique. |
| MSU RPN BUSY | You've avrez tenté d'effectuer une compensation RPN à partir du menu de la camera alors que laamera est commandée depuis un dispositif extreme. Consultez un technicien Sony. |
| VF RPN BUSY | You've avrez tenté d'effectuer une compensation RPN à partir d'un dispositif externe alors que laamera est commandée à l'aide du menu de laamera. Consultez un technicien Sony. |
| FORMAT ERROR! | You've avrez tenté d'effectuer une opération de lecteur USB avec un lecteur non formaté. |
| FILE ERROR | Une erreur s'est produit lors de la lecture d'un fichier à partir d'un lecteur USB. |
| OTHER MODEL'S FILE | You've avrez tenté de dire un fichier d'un autre modèle non compatible. |
| FILE NOT FOUND | Le fichier que vous avez tenté de dire n'existe pas dans le lecteurUSB. |
Utilisation d'un lecteur USB
Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont commandés. (En date de juillet 2013)
| Série | Produit |
| Micro Vault P | USM32GP, USM16GP |
| Micro Vault M | USM32GM, USM16GM, USM8GM, USM4GM |
| Micro Vault R | USM32GR, USM16GR, USM8GR, USM4GR |
Remarques
- Les lecteurs USB non recommendés risquènt de ne pas être reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
- Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony recommends sont préformatés et peuvent être utilisés sans aucune configuration préalable.
Spécifications
Généralités
| Alimentation 180 V CC, 1,0 A (max.) | |
| 12 V CC, 7 A (max.) | |
| Température de fonctionnement | -20 °C à +45 °C (-4 °F à +113 °F) |
| Température de stockage | -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) |
| Poids Env. 4,1 kg (9 li. 0,62 on.) (HSC300RF/HSC100RF, unité uniquement)Env. 4,5 kg (9 li. 15 on.) (HSC300R/HSC100R, unité uniquement) | |
Imageur
| Imageur CCD à balayage progressif de type 2/3 | |
| Méthode 3 CCD, RVB | |
| Résolution effective 1920 (horizontal) × 1080 (vertical) | |
| Caracteristiques ELECTRIques | |
| Sensibilité f10,0 avec 59,94 Hz/f11,0 avec 50,00 Hz(à 2000 lx avec reflectivité de 89,9%) | |
| Rapport S/B de l'image | Typique 60 dB |
| Résolution horizontalé HD : 1000 lignes TV (au centre de l'écran),modulation de 5% ou plus | |
| Distorsion géométrique | Négligible (sans distorsion de l'objet) |
Spécifications du système optique
| Système spectral Prisme F1,4 |
| Filtres intégrés Filtres de conversion de température de couleur (HSC300RF/HSC300R) |
| A : Filtre croisé |
| B : 3200K (transparent) |
| C : 4300K |
| D : 6300K |
| Filtres ND |
| 1 : Transparent |
| 2 : 1/4 ND |
| 3 : 1/16 ND |
| 4 : 1/64 ND |
Connecteurs d'entrée/de sortie
| CCU Connecteur de fibre optique/triax | |
| LENS 12 broches (1) | |
| VF 20 broches (1) | |
| MIC 1 IN XLR 3 broches, femelle (1) | |
| AUDIO IN CH1, CH2 | XLR 3 broches, femelle (1 de chaque)Pour MIC : -60 dBu( variablejusqu'à -20 dBu par le menu ou en fonctionnement HSCU300RF/HSCU300R), équilibréPour LINE : 0 dBu, équilibré |
| INTERCOM | XLR 5 broches, femelle (1) |
| EARPHONE | Mini prise stéréo (1) |
| DC IN | XLR 4 broches (1), de 10,5 V à 17 V CC |
| DC OUT | 4 broches (1), de 10,5 V à 17 V CC, max. 0,5 A (Peut être limité en fonction des conditions d'entrée et de charge.) |
| 2 broches (1), de 10,5 V à 17 V CC, max. 2,5 A (Peut être limité en fonction des conditions d'entrée et de charge.) | |
| SDI | Type BNC (1) |
| TEST OUT | Type BNC (1) |
| PROMPTER/GENLOCK/RET IN | Type BNC (1), 1 Vc-c, 75 Ω |
| RET CTRL | 6 broches (1) |
| REMOTE | 8 broches (1) |
| TRACKER | 10 broches (1) |
| USB | USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier un lecteur USB) |
Accessoires fournis
| Guide d'utilisation (1) |
| Mode d'utilisation (CD-ROM) (1) |
| Garantie (1) (HSC100RF/HSC100R) |
| Sangle d'attache de cable (1 ensemble) |
| Étiquette de commutateur (1) |
Accessoires en option
| Viseur électronique HD HDVF-200 (type 2, monochrome) HDVF-550 (type 5, monochrome) HDVF-C35W (type 3.5, couleur) HDVF-C550W (type 5, couleur) HDVF-C730W (type 6.5, couleur) |
| Adaptateur pour grands objectifs HDLA1500 (grand objectif + grand viseur) HDLA1505 (grand objectif + petit viseur) Adaptateur pour grands objectifs HDLA1507 (petit objectif + grand viseur) |
| Crochet de suspension de laamera A-1128-405-A |
| Support de microphone CAC-12 |
| Sélecteur de retour video CAC-6 |
| Adaptateur de trépied VCT-14 |
| Lecteur USB |
| Protège-épaule à faible repulsion A-8286-346-A |
| Bandoulière A-6772-374-C |
| Logiciel d'utilisation de camera HZC-PSF3 |
| Appareils apparentés |
| Unité de commande deamera HSCU300RF, HSCU300R, HSCU-300, HXCU-100 |
| Unité de configuration principale MSU-1000/1500 |
| Panneau de télécommande série RCP-1000 |
| Télécommande RM-B170/B750 |

Dimensions:
La conception et les specifications sont sujettes à des modifications sans prévis.
Remarques
- Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation. Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de chaque sorte qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet apparéil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison qu'elle qu'elle soit.
- Sony n'assumera pas de responsabilité pour les réclamations, qu'elle qu'elle soient, effectuees par les utilisateurs de cet appeareil ou par des fierces parties.
- Sony n'assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l'interruption de tout service lié à cet apparéil, résultat de quelques circonstance que ce soit.
Avis relatif au logiciel régipar la GNU GPL/LGPL
Ce produit intègre un logiciel auquel s'applique la GNU General Public License (Licence publique générale GNU, ci-après dénommée « GPL ») ou la GNU Lesser General Public License (Licence publique générale limitee GNU, ci-après dénommée « LGPL »). Aux termes de la GPL/LGPL, dont copie est jointe à la presente, vous avrez le droit d'obtenir, de modifier et de distribuer des copies du code source de ce logiciel.
Listedes packages
| acl | glibc-libpthread_ptt | netbase |
| bash | gcc | net-tools |
| blktrace | grep | nfs-utils |
| busybox | iptables | oprofile |
| compcache | iputils | procinfo |
| coreutils | ksymoops | procps |
| diffutils | less | pump |
| directfb | libcap | setserial |
| dosfstools | libtool | tar |
| e2fsprogs | libusb | time |
| ethtool | linux-kernel | tofrodos |
| findutils | lzo | util-linux-ng |
| fuse | memstat | vim |
| gawk | minicom | vsftpd |
| gdisk | mkcramfs | which |
| glib | module-init-tools | wireless-tools |
| glibc | mtd-utils | xz |
Pour obtenir des informations sur le code source de ce logiciel, consultez notre technicien Sony le plus proche.
Ce produit comprend le logiciel portmap auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel strace auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Copyright (c) 1991, 1992 Paul Kranenburg pk@cs.few.eur.nl
Copyright (c) 1993 Branko Lankester branko@hacktic.nl
Copyright (c) 1993 Ulrich Pegelow pegelow@moorea.uni-muenster.de
Ce produit comprend le logiciel libxml2 auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contentu du code source.
Ce produit comprend un logiciel développé par OpensSL Project destiné à être utilisé dans OpensSL Toolkit (http://www.openssl.org/).
Veuiloz notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
OpenSSL License
Ce produit comprend le logiciel dhpclient auquel s'applique la licence cidessous.
Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel openssh auquel s'applique la licence cidessous.
Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel libpng auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notesque nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contentu du code source.
Ce produit comprend le logiciel libcurl auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notesque nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, daniel@haxx.se.
Ce produit comprend le logiciel librepat auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel zlib auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel lightpdf auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notesque nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel file auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notesque nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel freetype auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuiliez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contentu du code source.
The FreeType Project LICENSE
2006-Jan-27
Ce produit comprend le logiciel usagi-tool auquel s'applique la licence cédssous.
Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel Net BSD auquel s'applique la licence cédessous.
Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel ncurses auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel libjpeg auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notesque nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel glibc, glibc-libthread_ptt auquel s'applique la licence ci-dessous.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Ce produit comprend le logiciel iputils auquel s'applique la licence ci-dessous. Veuillez notes que nous ne pouvons pas répondre aux questions portant sur le contenu du code source.
Le matériel contenu dans ce manuel consiste en informations qui sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées exclusively à l'usage des acquereurs de l'equipement decrit dans ce manuel.
Sony Corporation interdit formellement la copie de chaque partie que ce soit de ce manuel ou sonemploi pour tout autre but que des operations ou entretiens de l'equipement a moins d'une permission ecrite de Sony Corporation.