PGK 1400 A1 - Cultivateur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PGK 1400 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Cultivateur électrique |
| Puissance | 1400 W |
| Largeur de travail | 40 cm |
| Profondeur de travail | 20 cm |
| Nombre de fraises | 6 fraises |
| Poids | 13 kg |
| Alimentation | Électrique, 230 V |
| Utilisation | Préparation du sol, aération et désherbage |
| Maintenance | Nettoyage des fraises après utilisation, vérification des câbles électriques |
| Sécurité | Utiliser des gants, ne pas toucher les fraises en fonctionnement |
| Accessoires inclus | Notice d'utilisation, outils de montage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PGK 1400 A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Cultivateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PGK 1400 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PGK 1400 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PGK 1400 A1 PARKSIDE
- Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 356305_2004 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu18 FR CH Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des dé- chets. Avant d’utiliser ce produit, li- sez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi in- diqués. Conservez cette notice et re- mettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation L’appareil est destiné à bêcher le sol, à broyer les mottes de terre et à mélanger l’engrais, la tourbe et le compost dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée explicitement dans ce mode d’emploi peut entraîner l’endommagement de l’appareil et comporter un danger sérieux envers l’utili- sateur. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés à d’autres personnes ou aux biens de ces dernières. L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes. L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants ainsi qu’aux personnes n’ayant pas pris connaissance de ce mode d’emploi. Il est interdit d’utiliser l’appareil en cas de pluie ou dans un environnement humide. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 48
- Vue éclatée p. 51
- /52 Table des matières Introduction p. 18
- Fins d’utilisation p. 18
- Description générale p. 19
- Volume de la livraison p. 19
- Description du fonctionnement p. 19
- Apercu p. 19
- Données techniques p. 19
- Consignes de sécurité p. 20
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 20
- Inscriptions sur l’appareil p. 20
- Consignes générales de sécurité p. 21
- Autres risques p. 25
- Instructions de montage p. 25
- Montage des poignées p. 25
- Utilisation p. 26
- Consignes de travail p. 26
- Nettoyage/entretien p. 27
- Travaux d’entretien et de nettoyage généraux p. 27
- Stockage p. 28
- Élimination/Protection de l’environnement p. 29
- Pièces de rechange/ Accessoires p. 29
- Garantie p. 30
- Service Réparations p. 31
- Service-Center p. 31
- Importeur CHFR Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui ont été causés par une utilisation non conforme aux prescrip-tions ou par une utilisation incorrecte. Description générale Vous trouverez au dos le sché-ma des pièces les plus impor-tantes de l’appareil. Volume de la livraison Retirez précautionneusement l’appareil de son emballage et vériez l’intégralité des pièces mentionnées ci-dessous :• Appareil• Serre-câbles (déjà monté)• Mode d’emploi Description du fonctionnement Le cultivateur de jardin dirigé à la main est équipé d’un moteur électrique ne néces-sitant aucun entretien et d’un engrenage lubrié par bain d’huile. Le dispositif de coupe de l’appareil est composé de quatre lames de broyage en rotation pénétrant automatiquement dans le sol.La tringlerie en aluminium se rabat pour permettre un rangement plus facile.Les descriptions suivantes expliquent la fonction des différentes pièces. Apercu p. 3119
1 Poignée 2 Câble d‘alimentation 3 Longeron central 4 Longeron inférieur 5 Châssis 6 Roue 7 Lame de broyage 8 Transmission 9 Carter moteur 10 Serre-câbles 11 Vis, tendeur rapide, rondelle
12 Décharge de traction 13 Bouton de déverrouillage 14 Levier de démarrage 15 Boulon avec étrier de sécurité 16 Arbre d‘entraînement 17 Écrou (autobloquant), vis à six pans 18 Verrouillage bâti de châssis 19 Position de transport 20 Position de travail Données techniques Bineuse électrique .... PGK 1400 A1Puissance absorbée du moteur (P) 1400 WTension d’entrée nominale (U) ...............................230 V~, 50 HzVitesse de rotation à vide
Mode de protection ................... IPX4 * Largeur de travail .................. max 40 cmProfondeur de travail ..............max. 20 cmNombre de lames de broyage ................4Poids (m) .................................... 12,3 kgNiveau de pression acoustique
- La che est uniquement appropriée pour l‘usage à l‘intérieur.20 FR CH Les valeurs acoustiques et celles relatives aux vibrations ont été calculées sur la base des normes et des dispositions mentionnées dans la déclaration de conformité. La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour com- parer un outil électrique avec un autre outil. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement : La valeur d’émis-
sion d’oscillation peut, pendant l’utili- sation réelle de l’outil électrique, dif- férer de la valeur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de xer des mesures de sé- curité pour la protection de l’opérateur qui sont fondées sur une estimation du décharge- ment pendant les conditions réelles d’utilisa- tion (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considéra- tion, par exemple, les durées pendant les- quelles l’outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes al- lumé, mais ne subit aucune charge). Consignes de sécurité Ce chapitre traite des consignes de sécurité élémentaires à respecter impérativement lors de l’utilisation de la bineuse électrique. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou matériels. Risque de brûlure ! Symbole d’interdiction et indi- cations relatives à la préventi- on de dommages. Débranchez la che de la prise du secteur Portez des gants de protec- tion lors les travaux d’entre- tien et de nettoyage an d’éviter de vous blesser en vous coupant. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Inscriptions sur l’appareil Attention ! Lire le mode d’emploi. Attention ! Protéger de la pluie et de l’humidité. Portez des gants de protection. Portez des chaussures de sécurité. Portez des lunettes de protection Risque de blessures provo- quées par les éléments pro- jetés ! Veiller à ce que les autres personnes se tiennent éloignées de la zone de risques.21 CHFR Attention ! Éteindre et débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Danger dû à un câble élec- trique détérioré. Veiller à ce que les câbles de bran- chement ne se trouvent pas à proximité des lames de broyage ! Risque de blessures pro- voquées par les éléments rotatifs ! Une fois l’appareil éteint, les lames de broyage continuent de fonctionner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total de l’appareil. Direction
Afchage du niveau de puis- sance sonore L
en dB. Classe de protection II (Double isolation) Les appareils électriques ne font pas partie des déchets ménagers. Der Stecker ist nur zur Vewen- dung in Räumen geeignet. Consignes générales de sécurité Avertissement ! Cet appareil peut occasionner des bles- sures sérieuses en cas d’utili- sation incorrecte. Lisez minu- tieusement ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec toutes les pièces avant de vous servir de cet appareil. Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation spécial qui est disponible chez le fabricant ou auprès de son service après-vente. Veuillez lire les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dommages personnels et matériels. Préparation :
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per- sonnes dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appa- reil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes sufsamment formées.
- Ne permettez jamais à des enfants ou à d’autres personnes ne connaissant pas le mode d’em- ploi d’utiliser l’appareil. Il se peut que des dispositions locales xent l’âge minimum de l‘utilisateur.22 FR CH
- Ne mettez jamais l’appareil lorsque des personnes, notam- ment des enfants et des ani- maux domestiques, se trouvent à proximité.
- N’oubliez pas que l’utilisateur est responsable des accidents affectant d’autres personnes ou leurs biens.
- Familiarisez-vous avec votre environnement et veillez aux risques que vous pourriez éven- tuellement ne pas entendre lors du fonctionnement de l’appareil.
- Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l’appareil et retirez les pierres, les bâtons, les ls métalliques et autres corps étrangers qui pourraient être happés et projetés par l’appareil.
- Portez des vêtements de travail appropriés comme des chaus- sures sécurité avec semelle anti- dérapante et un pantalon long et robuste. N’utilisez pas l’appa- reil si vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes.
- Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être sai- sis par les parties mobiles.
- Ne mettez pas l’appareil en marche lorsqu’il ne se trouve pas en position de fonctionne- ment an d’éviter toute blessure par coupure.
- Effectuez un contrôle à vue avant chaque utilisation de l’ap- pareil. N’utilisez pas l’appareil si les dispositifs de sécurité (par ex. le blocage anti-démarrage ou la protection de sécurité), les pièces du dispositif de coupe ou des boulons font défaut, sont usés ou endommagés. Assurez- vous plus particulièrement que le câble du branchement élec- trique et le levier de démarrage ne sont pas endommagés.
- An d’éviter tout déséquilibre, les outils et les boulons endom- magés ne peuvent être rempla- cés que par jeu complet.
- Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires qui sont fournis et recommandés par le fabricant. L’utilisation de pièces non originales entraîne la perte immédiate du droit de garantie. Travailler avec l’appareil : Veillez à maintenir vos pieds et vos mains à distance des lames de broyage lorsque vous utilisez l’appareil, notamment lors de la mise en marche. Risque de blessure.
- Respectez les mesures de pro- tection contre le bruit et les réglementations locales.
- Il est interdit d’utiliser l’appareil pour concasser des pierres ou bêcher la pelouse. Vous risque- riez d’endommager l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil en cas de pluie, d’intempéries, ni dans un environnement humide (comme par ex. près d’un étang de jardin ou d’une piscine). Tra-23 CHFR vaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclai- rage.
- N’utilisez l’appareil que si vous vous sentez en état de le faire. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, déconcentré ou si vous avez consommé de l’alcool ou pris des médicaments. Faites toujours une pause au moment approprié.
- Veillez à conserver une bonne stabilité, notamment lorsque vous utilisez l’appareil sur un endroit pentu. Travaillez toujours perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. Soyez particulièrement pru- dent lorsque vous effectuez un changement de direction sur la pente. N’utilisez pas l’appareil sur des pentes excessivement raides.
- En cas de risque de glissage sur le terrain pentu, l’appareil doit être maintenu par une seconde personne à l’aide d’une perche ou d’un câble. La seconde per- sonne doit se trouver au-dessus de l’appareil à une distance suf- sante des outils de travail.
- Tenez toujours l’appareil à deux mains pendant l’utilisation.
- Assurez-vous que les poignées sont sèches et propres. Attention lorsque vous allez en marche arrière. Vous pouvez risquer de trébucher !
- Soyez particulièrement prudent si vous faites demi-tour avec la machine ou si quelqu’un s’ap- proche de vous.
- Si le soc du sarcleur est blo- qué par un corps hétérogène, éteignez l’appareil et retirez la prise de courant. Retirez le corps hétérogène (par exemple, une racine) avant de remettre l’appareil en service.
- Ne travaillez pas avec un appa- reil endommagé, incomplet ou modié sans l’accord du fabricant. N’utilisez surtout pas l’appareil lorsque les dispositifs de protection sont endommagés ou font défaut.
- Ne surchauffez pas l’appareil. Travaillez uniquement conformé- ment à la gamme de puissance indiquée. N’utilisez pas de ma- chines à faible puissance pour des travaux difciles. N’utilisez pas votre appareil à des ns auxquelles il n’est pas destiné.
- Évitez d’effectuer tout endomma- gement sur l’appareil. N’ajoutez pas de poids supplémentaires et ne tirez pas l’appareil sur un support solide comme du carre- lage ou des marches d’escalier.
- Méez-vous des dangers, en particuliers lorsque vous travail- lez des sols difcile (pierreux, dur ou similaire). Interruptions du travail : Attention ! Une fois l’appareil éteint, les lames de broyage continuent de fonctionner pen- dant quelques secondes. Atten- dez qu’elles s’arrêtent complè- tement. Risque de blessure.
- Il est interdit de soulever ou de transporter l’appareil pendant que le moteur fonctionne. Étei- gnez l’appareil lorsque vous24 FR CH changez de zone de travail et attendez que les lames de broyage s’arrêtent complète- ment. Débranchez ensuite la che électrique.
- Ne laissez jamais l’appareil sur votre lieu de travail sans surveil- lance.
- Éteignez l’appareil, attendez que les lames de broyage s’ar- rêtent complètement et débran- chez la che électrique: - toujours lorsque vous quittez la machine, - lorsque vous retirez de la terre et des restes de végétaux, - lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, - lors de tous les travaux de net- toyage et d’entretien, - lorsque le câble de bran- chement est endommagé ou emmêlé, - lorsque l’appareil rencontre un obstacle lors de l’utilisation ou que des vibrations inhabi- tuelles surviennent. Dans ce cas, vériez si l’appareil a été endommagé et faites-le éven- tuellement réparer.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inammables. Risque d‘incendie ou d’explosion en cas du non respect de cette règle. Entretien et stockage :
- Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l’appareil soit en bon état.
- N’essayez pas de réparer l’ap- pareil vous-même, à moins que vous ne disposiez des qualica- tions requises. Conez tous les travaux qui ne sont pas détaillés dans notre mode d’emploi à notre centre de services.
- Conservez l’endroit à un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Servez-vous de votre appareil avec soin. Veillez à ce que les outils soient tranchants et propres an de pouvoir effec- tuer un travail de qualité en toute sécurité.
- Respectez les consignes d’entre- tien. Sécurité électrique : Attention ! Il est interdit d’uti- liser l’appareil si le câble de branchement électrique et la rallonge sont endommagés. Risque de décharge élec- trique.
- Maintenez le câble de bran- chement électrique à distance des outils de coupe. Le câble électrique doit toujours se trou- ver derrière la personne utilisant l’appareil. Débranchez immé- diatement l’appareil si le câble est endommagé au cours de l’utilisation. Ne touchez en aucun cas le câble électrique tant que la che électrique n’a pas été retirée.
- Veillez à ce que la tension élec- trique concorde avec les indica- tions de la plaque signalétique.
- Évitez tout contact corporel avec les éléments reliés à la terre (par ex. clôtures métalliques, poteaux métalliques).
- L’accouplement de la rallonge doit être protégé contre les25 CHFR éclaboussures, être composé en caoutchouc ou recouvert de caoutchouc. N’utilisez que des rallonges qui sont destinées à une utilisation en extérieur et présentent le marquage corres- pondant. Le prol du toron de la rallonge doit présenter 2,5 mm
minimum. Déroulez toujours en- tièrement un tambour de câble avant utilisation. Contrôlez si le câble est endommagé.
- Pour xer la rallonge, utilisez la suspension de câble prévue à cet effet.
- Ne portez pas l’appareil par le câble. Ne vous servez-vous pas du câble pour retirer la che de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
- Raccordez l’appareil à une prise protégée par un disjonc- teur différentiel (Residual Cur- rent Device) réagissant dès que l’intensité dépasse 30 mA. Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appro- priée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utili- sé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou correcte- ment entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de bles- sures graves ou mortelles, nous recommandons aux per- sonnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’uti- liser cette machine. Instructions de montage Débranchez la che élec- trique avant d’effectuer tout travail sur l’appareil. Veillez au cours du montage à ne pas coincer le câble électrique (2) et à ce qu’il ait sufsamment de jeu. Montage des poignées (déjà montées)
1. Fixez le longeron central (3) sur le longeron inférieur (4). Pour la -xation, utilisez une vis, un tendeur rapide et une rondelle (11). 2. Fixez la poignée (1) sur le longe-ron central (3). Pour la xation, utilisez une vis, un tendeur rapide et une rondelle (11).26 FR CH Lorsque le montage est correct, les extrémités de la poignée sont orien-tées à l‘opposé de la face avant de l‘appareil (voir gure
3. Fixez le câble d‘alimentation (2) à l‘aide du serre-câbles (10).
Utilisation Respectez les mesures de protection contre le bruit et les réglementations locales. Avant la mise en service:Dépliez les guidons. Fixez les guidons avec les tendeurs rapides (11).
Mise en marche et arrêtAvant la mise en service, dépliez les lon-gerons (
1+3) et xez-les à l‘aide des tendeurs rapides (
11). Avant le démarrage, le châs- sis (
5) doit se trouver en
position de travail. Voir chapitre „Transport“. Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec d’autres objets et tenez-le fer- mement à deux mains. 1. Branchez la rallonge à la che électrique de l’appareil. 2. Branchez l’appareil à la tension électrique. 3. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton de déverrouillage (13) situé sur la poignée et ensuite sur le levier de démarrage (14). Relâchez le bouton de déverrouillage. Les lames de broyage (
commencent à tourner et s’en-foncent dans le sol. 4. Relâchez le levier de démarrage (14) pour arrêter l’appareil. Attention ! Une fois l’ap- pareil éteint, les lames de broyage (7) conti- nuent de fonctionner pendant quelques se- condes. Ne touchez pas les lames de broyage en rotation. Risque de blessure. Consignes de travail Tenez toujours l’appareil à deux mains pendant l’utilisation et mainte- nez vos pieds à distance de l’appareil. Risque d’accident pouvant être provoqué par les lames de broyage. Attention lorsque vous allez en marche arrière. Vous pouvez risquer de tré- bucher ! Ne pas toucher l’engre- nage – Il peut être brû- lant après une utilisa- tion prolongée. Risque de brûlure ! Éteignez l’appareil après utilisation et pour le trans- port, débranchez la che électrique et attendez que27 CHFR les lames de broyage (7) s’arrêtent complètement. Vous évitez des risques des blessures et des dommages de l‘appareil :
- Ne soulevez ou ne tirez jamais l‘appareil lorsque le moteur fonctionne.
- Soulevez l‘appareil lorsque vous souhaitez le transpor- ter sur des surfaces dures comme le carrelage ou les marches d’escaliers.
- Introduisez l’appareil dans le sol à vitesse réduite dans des couloirs les plus droits possibles.
- Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Assu- rez-vous que le câble reste à distance de la zone de travail. Protection anti-surcharge: le moteur s’arrête automatiquement en cas de surcharge. L’appareil n’est de nouveau prêt à l’emploi qu’une fois qu’il a entièrement refroidi. Nettoyage/entretien Conez les travaux qui ne sont pas détaillés dans notre mode d’emploi à notre centre de services. Utilisez unique- ment des pièces originales. Éteignez l’appareil avant tous les travaux d’entretien et de nettoyage, débranchez la che électrique et attendez que les lames de broyage (7) s’arrêtent complètement. Effectuez régulièrement les travaux de nettoyage et d’entretien suivants. Ceci garantit une utilisation longue et able : Travaux d’entretien et de nettoyage généraux N’éclaboussez jamais l’appa- reil avec de l’eau (notamment sous pression) et ne le net- toyez pas sous l’eau courante. Portez des gants de protection lors les travaux d’entretien et de nettoyage an d’éviter de vous blesser en vous coupant. Nettoyez la totalité de l’appareil après chaque utilisation. Veillez à ce que l’appa- reil soit toujours propre. N’utilisez pas de produits nettoyants, ni de produits solvants.
- Enlevez à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon sec les restes de terre et de saletés adhérant à la lame de broyage (7), l’arbre d’entraînement ( 16), la surface de l’appareil et aux orices d’aération.
- Pulvérisez ou frottez les lames de broyage à l’aide d’une huile biodégra- dable.
- Nettoyez les poignées sales à l’aide d’un chiffon humide.
- Contrôlez avant chaque utilisation si l’appareil présente des vices évidents tels que des pièces détachées, usées ou endommagées. Vériez si tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés.28 FR CH
- Contrôlez si les protections et les dispo- sitifs de protection sont endommagés et s’ils sont correctement mis en place. Remplacez-les le cas échéant.
Remplacer les lames de broyage L’appareil comprend quatre lames de broyage qui se remplacent par paire sans problème. Remplacez toujours les deux paires de lames en même temps an d’éviter l’endommage- ment de l’appareil dû à un déséquilibre. Éteignez l’appareil, débran- chez la che électrique et attendez que les lames de broyage (7) s’arrêtent com- plètement.
1. Tirez la goupille sur le boulon
(15) et retirez le boulon (15).
2. Retirez la partie extérieure de la
lame de broyage (7) de l‘arbre d‘entraînement (16).
3. Dévissez l’écrou autobloquant
de la vis à six pans (17) (clé de
13) et retirez la partie intérieure
de la lame de broyage (7) de l’arbre d’entraînement (16).
4. Nettoyez l’arbre d’entraînement
avec de l’huile biodégradable.
Glissez les nouvelles lames de broyage (7) sur l’arbre d’entraî- nement (16) de sorte que les perforations du porte-lames cor- respondent aux trous sur l’arbre d’entraînement (16). Vériez si le sens de rotation des lames de broyage est correct. Le bord en biais des lames de broyage (7) doit être orienté dans le sens de rota- tion des lames de broyage (7) vers le sol. Le sens de rotation est indiqué par une èche sur le carter de l’appareil.
6. nsérez la vis à six pans (17)
dans la perforation le plus près de la transmission (8) et vissez un nouvel écrou autobloquant.
7. Poussez le boulon (15) dans la
perforation extérieure et sécuri- sez-le avec la goupille. Installez la goupille du bou- lon (
15) de sorte qu‘elle
se ferme dans le sens con- traire du sens de rotation des lames de broyage Transport L‘appareil dispose d‘une position de trans- port et de trois positions de travail
1. D‘une main, tenez fermement
l‘appareil par le longeron central (3)
2. Pour modier la position, détachez le
verrouillage du châssis en tirant sur l‘anneau (18).
3. Sélectionnez la position de transport
4. Pour travailler, basculez sur l‘une des
positions de travail (20). Stockage
- Attendez que le moteur refroidisse avant de le ranger dans des pièces fer- mées.29 CHFR
- Conservez l’appareil dans un état propre, à un endroit sec et hors de por- tée des enfants.
- N’emballez pas l’appareil dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait se former. Replier l’appareil L’appareil peut être replié an de prendre moins de place. Desserrez les tendeurs rapides (11) et repliez les poignées, comme illustré. Les câbles ne doivent donc pas être serrés. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le manche est rabattu. Vous risquez de vous blesser. Élimination/Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les appareils ne peuvent pas être jetés dans la poubelle à déchets ménagers. Déposez l’appareil à un centre de recyclage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent faire l’objet d’une collecte sélective et être ainsi recyclées. Vous pouvez deman- der conseil sur ce point à notre centre de services. Nous récupérons gratuitement vos appareils. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 31). Jeu de lames de broyage droit/gauche .......................... Réf. de commande 91105174 Boulon avec étrier de sécurité ................................................................... 91105175 Roue (x2) ...............................................................................................91105172 Tendeur rapide ....................................................................................... 9110517130 FR CH Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les lames de broyage) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN356305_2004) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.31 CHFR
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Bineuse électrique série PGK 1400 A1 Numéro de série 000001 - 066260 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 709:1997/A4:2009 • EN 60335-1:2012/A14:2019 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN ISO 12100:2010
EN 61000-3-3:2013+A1:2019 • EN IEC 61000-3-2:2019 • IEC 62321-3-1:2013 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 93 dB(A) mesuré: 89,01 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: NB 0499, Société Nationale de Cerication et d‘Homologation S.À.R.L., 2a Kalchesbruch, 1852 Luxembourg Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany
Notice Facile