PGK 1400 A1 - Coltivatore PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PGK 1400 A1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 54 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice PARKSIDE PGK 1400 A1 - page 32
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PGK 1400 A1

Categoria : Coltivatore

Scarica le istruzioni per il tuo Coltivatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PGK 1400 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PGK 1400 A1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PGK 1400 A1 PARKSIDE

  • Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 356305_2004 Importeur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu32 IT CH Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamen- te pregiato. Le istruzioni per l’uso costituisco- no parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ- zione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimen- to. Prima dell’uso del prodotto, si raccoman- da di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luo- go sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo L’apparecchio è destinato alla frantuma- zione e allo sminuzzamento del suolo e all’introduzione di fertilizzanti , torba e composto in campo domestico. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente autorizzato dalle presenti istruzioni, può causare danni all’apparecchio e rappresen- tare un grave pericolo per l’utilizzatore. L’utilizzatore è responsabile per incidenti o danni ad altre persone o alla proprietà dei medesimi. L’apparecchio è destinato all’uso da parte di persone adulte. Bambini e persone che non hanno familiarizzato con le istruzioni non devono utilizzare l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio durante la pioggia o in ambienti umidi è interdetto. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o errato. Indice Introduzione p. 32
  • Utilizzo p. 32
  • Descrizione generale p. 33
  • Contenuto della confezione p. 33
  • Descrizione delle funzionamento p. 33
  • Sommario p. 33
  • Dati tecnici p. 33
  • Consigli di sicurezza p. 34
  • Simboli nelle istruzioni p. 34
  • Simboli sull’apparecchio p. 34
  • Consigli di sicurezza generali p. 35
  • Rischi residui p. 39
  • Istruzioni per il montaggio p. 39
  • Montaggio delle sbarre dell’impugnatura p. 39
  • Comando p. 39
  • Prima della messa in funzione p. 40
  • Istruzioni di lavoro p. 40
  • Pulizia/Manutenzione p. 41
  • Lavori di pulizia e manutenzione generali p. 41
  • Sostituzione delle lame da taglio p. 41
  • Trasporto p. 42
  • Deposito p. 42
  • Smaltimento/ Tutela dell’ambiente p. 43
  • Pezzi di ricambio p. 43
  • Garanzia p. 44
  • Servizio di riparazione p. 45
  • Service-Center p. 45
  • Importatore p. 45
  • Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 49
  • Vista esplosa /5233 IT CH Descrizione generale L’ illustrazione dell’apparecchia-tura si trovano sul lato apribile della confezione. Contenuto della confezione Rimuovere delicatamente l’apparecchio dalla confezione e controllare se i seguenti componenti sono completi:• Apparecchio• Fermacavo (già montato)• Istruzioni d’uso Descrizione delle funzionamento La elettrozappa azionato a mano è dotato di un elettromotore che non richiede inter-venti di manutenzione e di un ingranaggio con lubricazione a bagno d’olio. Il dispositivo da taglio dell’apparecchio è composto da quattro lame da taglio rotan-ti, indurite che penetrano autonomamente nel suolo.La tiranteria di alluminio è pieghevole per garantire un ingombro minimo.La funzione dei componenti di comando è riportata nelle seguenti descrizioni. Sommario p. 51

1 Sbarra 2 Cavo di alimentazione 3 Sbarra centrale 4 Sbarra inferiore 5 Carrello 6 Ruota 7 Lama da taglio 8 Meccanismo 9 Alloggiamento motore 10 Fermacavo 11 Vite, tenditore rapido, rondella

12 Scarico trazione 13 Pulsante di sblocco 14 Leva di avvio 15 Bullone con staffa di sicurezza 16 Albero motore 17 Dado (autobloccante), vite a te-sta esagonale 18 Bloccaggio, carrello 19 Posizione di trasporto 20 Posizione di lavoro Dati tecnici Elettrozappa ............. PGK 1400 A1Potenza assorbita del motore (P) ..1400 WTensione nominale (U) ....... 230 V~, 50 HzNumero di giri a vuoto (n )........ 400 min Classe di protezione .......................... IITipo di protezione ................... IPX4 *Larghezza di lavoro ............. max. 40 cmProfondità di lavoro .............. max. 20 cmNumero di lame da taglio ..................... 4Peso (m) .....................................12,3 kg Livello di pressione acustica

  • La spina è adatto solo per uso interno.I valori relativi al rumore e alle vibrazioni sono stati rilevati conformemente alle nor-me e disposizioni riportate nella dichiara-zione di conformità.34 IT CH Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’e- sposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può dif- ferire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso. Per proteggere l’utilizzatore, è necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sotto- posti durante l’uso effettivo dell’ap- parecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparec- chio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico). Consigli di sicurezza Questo capitolo tratta le disposizioni di sicurezza di base durante il lavoro con la elettrozappa. Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a per- sone o cose. Rischio di bruciature! Simboli dei divieti con indi- cazioni relative alla preven- zione di danni. Staccare la spina. Simboli dei divieti con indi- cazioni relative alla preven- zione di danni. Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un migliore trattamento dell’apparecchio. Simboli sull’apparecchio Attenzione! Leggere le istruzioni d’uso. Attenzione! Proteggere dal- la pioggia e dall’umidità. Indossare guanti protettivi. Indossare scarpe antinfortunistiche. Indossare occhiali protettivi. Pericolo di ferite a causa di parti espulse! Tenere lonta- ne persone non autorizzate dall’area di pericolo. Attenzione! Prima di proce- dere con lavori di pulizia e di manutenzione, spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla rete.35 IT CH Pericoli a causa di un cavo di rete danneggiato. Tenere lontano i cavi dalle lame da taglio. Direzione Classe di protezione II (Doppio isolamento) Pericolo di ferite a causa di parti rotanti! Dopo lo spe- gnimento dell’apparecchio, le lame da taglio continuano a ruotare. Attendere l’arresto completo dei medesimi.

Indicazione del livello di ru- more L

in dB. Gli elettrodomestici non de- vono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. La spina è adatto solo per uso interno. Consigli di sicurezza generali Attenzione! Questo appa- recchio può provocare ferite gravi se usato in modo im- proprio. Prima di lavorare con l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni d’uso e familiarizzare con tutti i dispositivi di comando. Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo ap- parecchio venga danneggiato, deve essere sostituita da una conduttura di collegamento speciale, che può essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza clienti dello stesso. Inoltre leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicu- rezza per prevenire danni a persone e cose: Preparazione:

  • L’apparecchio non è adatto all’u- so da parte di persone con fa- coltà siche, sensoriali o mentali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurez- za o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
  • Bambini devono essere sorve- gliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
  • L’apparecchio deve essere azio- nato solo da persone sufciente- mente istruite.
  • Non permettere mai a bambini nonché ad altre persone, le quali non conoscono le istruzioni per l’uso, di usare l’apparecchio. Di- sposizioni di legge locali possono stabilire l’età minima dell’utente.
  • Non accendere mai l’apparec- chio in presenza di persone, in particolare di bambini, e gi ani- mali domestici.
  • Non dimenticare che l’operatore è responsabile per incidenti con altre persone o con la proprietà delle stesse.
  • Familiarizzare con l’ambiente circostante e prestare attenzione ai possibili pericoli che eventual- mente possono essere trascurati durante il lavoro.36 IT CH
  • Controllare l’area nella quale viene impiegato l’apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, li metallici o altri corpi estranei che possono essere afferrati ed espulsi.
  • Indossare abiti da lavoro ade- guati e scarpe solide con suola antiscivolo e un pantalone lungo resistente. Non utilizzare l’ap- parecchio scalzi o con sandali aperti.
  • Indossare un’attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un’attrezzatura di sicurezza personale, come maschera an- tipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell’udito a seconda dell’impie- go dell’utensile elettrico si ridu- ce il pericolo di lesioni.
  • Per evitare ferite da taglio non accendere l’apparecchio se non si trova nella posizione operativa.
  • Prima di ogni utilizzo eseguire un controllo visivo sull’apparec- chio. Non utilizzare l’apparec- chio se mancano, sono consu- mati o danneggiati i dispositivi di sicurezza (p. es. blocco di accensione o copertura di protezione), i componenti del dispositivo di taglio o i bulloni. Controllare in particolare even- tuali danneggiamenti al cavo di rete e alla leva di avvio.
  • Per evitare squilibri gli utensili e i bulloni danneggiati devono essere sostituiti solo in set.
  • Utilizzare solo accessori o ri- cambi forniti e consigliati dal produttore. L’utilizzo di parti estranei comporta la perdita im- mediata della garanzia. Lavorare con l’apparecchio: Tenere i piedi e le mani lontane dalle lame di taglio durante il lavoro, soprattutto durante la messa in funzione. Rischio di ferite!
  • Osservare le regole e le disposi- zioni locali in materia di prote- zione antirumore.
  • L’apparecchio non deve essere utilizzato per frantumare pietre o per zappare superci semina- te a prato. Si rischia di danneg- giare l’apparecchio.
  • Non utilizzare l’apparecchio sotto la pioggia, con cattivo tempo, in ambienti umidi (come p. es. vicino a stagni o piscine). Lavorare solo con la luce del giorno o in presenza di una buona illuminazione.
  • Lavorare con la dovuta attenzio- ne. Non lavorare con l’apparec- chio quando si è stanchi o poco concentrati o dopo assunzione di alcolici o farmaci. Fare soventemente una pausa di la- voro.
  • Durante il lavoro assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato in modo stabile, soprattutto sui pendii. Lavorare sempre trasversalmente al pendio, mai su e giù. Prestare particolare attenzione quando si cambia la direzione di lavoro sul pendio. Non lavorare su pendii eccessi- vamente ripidi.37 IT CH
  • Nelle aree scoscese a rischio di scivolamento l’apparecchio deve essere tenuto da una se- conda persona mediante una barra o una fune. La seconda persona deve posizionarsi so- pra l’apparecchio ad una distanza sufciente dagli utensili da lavoro.
  • Durante il lavoro tenere sempre l’apparecchio saldamente con entrambe le mani.
  • Assicurarsi che i manici siano sempre asciutti e puliti. Atten- zione quando si cammina all’in- dietro. Rischio di inciampare!
  • Prestare particolare attenzione quando si inverte la direzione della macchina o si tira la mac- china verso di sé.
  • Qualora si vericasse un blocco delle lame trincianti a causa di un corpo estraneo, si raccoman- da di spegnere l’apparecchio e di staccare la spina di rete. Rimuovere il corpo estraneo (p. es. radici) prima di rimettere in esercizio l’apparecchio.
  • Non lavorare con un apparec- chio danneggiato, incompleto o trasformato senza l’autorizza- zione del fabbricante. Soprattut- to non lavorare con l’apparec- chio se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o mancanti.
  • Non sovraccaricare l’apparec- chio. Lavorare solo nell’ambito della potenza indicata. Non uti- lizzare macchine di bassa po- tenza per lavori pesanti. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
  • Evitare danneggiamento all’ap- parecchio. Non applicare pesi aggiuntivi e non trascinare l’ap- parecchio su un pavimento duro come mattonelle o scale.
  • Attenzione ai pericoli speciali quando si lavora su difcile (Rocky, duro o simili) piani. Pause di lavoro: Attenzione! Dopo lo spegni- mento dell’apparecchio le lame da taglio continuano a ruotare ancora per alcuni secondi. At- tendere l’arresto completo delle lame da taglio si siano ferma- ti del tutto. Pericolo di ferite.
  • L’apparecchio non deve essere sollevato o trasportato, no a quando il motore continua a girare. Quando si cambia zona di lavoro, spegnere l’ap- parecchio e attendere l’arresto completo delle lame da taglio si fermino del tutto. Solo allora tirare la spina di rete.
  • Non lasciare mai l’apparecchio sul posto di lavoro incustodito.
  • Spegnere l’apparecchio, atten- dere l’arresto completo delle lame da taglio e tirare la spina di rete: - ogni volta che si abbandona la macchina, - quando si rimuovono parti del suolo o parti di piante, - quando l’apparecchio non vie- ne utilizzato, - durante i lavori di manutenzio- ne o di lavoro, - quando la conduttura d’allac- ciamento è danneggiata o aggrovigliata,38 IT CH - quando durante il lavoro l’apparecchio incontra un ostacolo oppure quando si ve- ricano vibrazioni insolite. In questo caso controllare even- tuali danneggiamenti dell’ap- parecchio e, all’occorrenza, farlo riparare.
  • Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas inammabili. In caso di manca- ta osservanza, vi sono pericoli di incendio o di esplosione. Manutenzione e immagazzi- namento:
  • Assicurarsi che tutti i dadi, i bul- loni e le viti siano ben strette e l’apparecchio si trovino ad una distanza di sicurezza sufciente.
  • Non tentare di riparare l’appa- recchio autonomamente, salvo nei casi in cui si è stati sufcien- temente istruiti in materia. Fare eseguire tutti i lavori non speci- cati nelle presenti istruzioni dal nostro centro di assistenza.
  • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla por- tata di bambini.
  • Trattare l’apparecchio con cura. Tenere gli utensili aflati e puliti, per lavorare in modo migliore e più sicuro.
  • Seguire le disposizioni di manu- tenzione. Sicurezza elettrica: Attenzione! L’apparecchio può essere usato solo con cavi di allacciamento e pro- lunghe non danneggiate. Pericolo di scosse elettriche.
  • Tenere i cavi di rete lontani da- gli utensili da taglio. Condurre il cavo di rete sempre dietro l’operatore. Se il cavo viene danneggiato durante l’uso, stac- carlo subito dalla rete. Non toccare in nessun caso il cavo di rete n tanto che la spi- na non è stata staccata.
  • Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle indicazio- ni della targhetta.
  • Evitare il contatto del corpo con le parti interrate (p. es. recinzio- ni o pali di metallo).
  • Il giunto della prolunga deve es- sere protetta da spruzzi d’acqua ed essere composta o rivestita di gomma. Utilizzare solo prolun- ghe destinate all’uso all’aperto appositamente contrassegnate. La sezione del cavetto della prolunga deve essere minimo di 2,5 mm

. Srotolare sempre un tamburo per cavi intero prima dell’uso. Vericare la presenza di eventuali danni ai cavi.

  • Utilizzare per il ssaggio della prolunga il gancio previsto.
  • Non tirare l’apparecchio per il cavo. Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e angoli vivi.39 IT CH
  • Attaccare l’apparecchio ad una presa con dispositivi di protezio- ne contro correnti di dispersione (Residual Current Device) con una corrente misurata di max. 30mA. Rischi residui Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle di- sposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono vericarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all’udito, qualora non venga indossata un’adeguata protezione dell’udito. c) Danni alla salute risultanti dal- le oscillazioni mano-braccio, quando l’apparecchio viene usato per un periodo prolun- gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. Avvertenza! Questo.utensile elettrico genera un campo magnetico durante il funziona- mento. In determinate condi- zioni questo.campo può com- promettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o le- tali, consigliamo alle persone con impianti medici.di consul- tare il medico e il produttore dell’impianto medico prima di azionare la macchina. Istruzioni per il montaggio Prima di tutti i lavori con l’ap- parecchio staccare la spina di rete. Durante il montaggio assicu- rarsi che il cavo di rete (2) non sia incastrato e abbia sufciente gioco. Montaggio delle sbarre dell’impugnatura (già montate)

1. Fissare la sbarra centrale (3) sulla sbarra inferiore (4). Per il ssag-gio utilizzare una vite, un tendito-re rapido e una rondella (11). 2. Fissare la sbarra impugnatura (1) sulla sbarra centrale (3). Per il ssaggio utilizzare una vite, un ten-ditore rapido e una rondella (11). In caso di montaggio corretto le estremità dell’impugnatura non sono rivolte verso il lato anteriore dell’ap-parecchio (vedere gura

3. Fissare il cavo di alimentazione (2) con il fermacavo (10).

Comando Osservare i regolamenti e le norme locali in materia di protezione anti-rumore.40 IT CH Prima della messa in funzione Ribaltare le sbarre impugnatura. Fissare le sbarre impugnatura con i tenditori rapidi (11).

Accensione e spegnimento Prima della messa in funzione aprire le sbarre (

11). Prima dell’avvio è necessario portare il carrello (

posizione di lavoro. Vedere capitolo “Trasporto”. Prima di accendere prestare attenzione che l’apparecchio non tocchi oggetti e tenerlo ben saldo con entrambe le mani.

1. Collegare la prolunga alla spina

2. Per garantire lo scarico della

trazione formare con l’estremità della prolunga un occhiello e appenderlo nello dispositivo di scarico della trazione (12).

3. Attaccare l’apparecchio alla ten-

4. Per aprire premere il pulsante di

sblocco (13) sul manico e quindi la leva di azionamento (14). Rila- sciare il pulsante di sblocco (13). Le lame da taglio (

a ruotare e a penetrare nel suolo.

5. Per spegnere rilasciare la leva

d’azionamento (14). Attenzione! Dopo lo spegni- mento dell’apparecchio le lame da taglio (7) con- tinuano a ruotare ancora per alcuni secondi. Non toccare le lame da taglio rotanti. Rischio di ferite. Istruzioni di lavoro Durante il lavoro tenere sempre l’apparecchio ben saldo in entrambe le mani e prestare attenzione ai piedi. Rischio di indicente a causa delle lame da ta- glio. Attenzione quando si cammina all’indietro. Rischio di inciampare! Non toccare gli ingra- naggi – possono sur- riscaldarsi quando si lavoro per un periodo prolungato. Rischio di bruciature! Dopo il lavoro e durante il trasporto spegnere l’apparec- chio, tirare la spina di rete e attendere l’arresto delle lame da taglio. Per evitare danni all’ apparecchio e ferite:

  • Non sollevare o tirare l’ap- parecchio mai con il moto- re acceso.
  • Sollevare l’apparecchio du- rante il trasposto su superci dure come mattonelle o scale.
  • Condurre l’apparecchio a passo d’uomo, possibilmen- te con traiettorie dritte.41 IT CH
  • Lavorare sempre allon- tanandosi dalla presa. Assicurarsi che il cavo sia lontano dalla zona di lavo- ro. Protezione di sovraccarico: in caso di sovraccarico il motore si spegne automaticamente. A quel punto l’apparecchio può essere azionato solo dopo il completo raf- freddamento. Pulizia/Manutenzione Fare eseguire i lavori non de- scritti nelle presenti istruzioni dal nostro centro di assisten- za. Utilizzare solo compo- nenti originali. Prima di tutti i lavori di manu- tenzione e pulizia, spegnere l’apparecchio, staccare la spina di rete e attendere l’arresto delle lame da taglio. Esiste un pericolo di ferite e il rischio di scosse elettriche. Eseguire i seguenti lavori di manu- tenzione e riparazione ad intervalli regolari. In questo modo si garanti- sce un uso duraturo e afdabile. Lavori di pulizia e manutenzione generali Non sciacquare l’appa- recchio con acqua e non pulirlo con acqua cor- rente. Esiste il rischio di scosse elettriche e che l’apparecchio possa es- sere danneggiato. Durante i lavori di pulizia e manutenzione indossare guanti di protezione per evi- tare ferite da taglio. Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio a fondo. Tenere l’apparecchio sempre pulito. Non utilizzare detergenti o solventi.
  • Rimuovere i residui di terriccio e di spor- co dalle lame da taglio (7), dall’albero motore ( 16), dalla supercie dell’ap- parecchio e dalle feritoie di ventilazione con una spazzola o un panno asciutto.
  • Applicare olio biodegradabile sulle lame da taglio (7).
  • Pulire i manici sporchi con un panno umido.
  • Dopo ogni utilizzo controllare se l’appa- recchio presenta difetti visibili come parti allentate, consumate o danneggiate. Controllare il ssaggio di tutti i dadi, bul- loni e viti.
  • Controllare eventuali danneggiamenti e la corretta sede delle coperture e dei dispositivi di sicurezza. Eventualmente sostituirli.

Sostituzione delle lame da taglio L’apparecchio è dotato di quattro lame da taglio (7), che possono essere sostituiti sen- za problemi in coppia. Sostituire sempre le due coppie di lame contem- poraneamente, per evi- tare danni all’apparec- chio a causa di squilibri. Spegnere l’apparecchio, staccare la spina di rete (7) e attendere l’arresto dei.42 IT CH

1. Estrarre la graffa di ritenuta dal bullone

(15) e rimuoverla dal bullone (15).

2. Estrarre la parte esterna della lama da

taglio (7) dall’albero motore (16).

3. Allentare il dado autobloccante della

vite a testa esagonale (17) (chiave da

13) ed estrarre la parte interna della

5. Spingere le nuove lame da taglio (7)

sull’albero motore (16) in modo che i fori dell’asse della lama coincidano con quelli dell’albero motore (16). I fori sull’asse delle lame e sull’albero motore sono di- sposte in ordine asimmetrico. Il bordo obliquo delle lame da taglio (7) nel senso di rotazione delle lame da taglio (7) deve essere rivolto verso il suolo. Il senso di rotazione è indicato con una freccia sull’alloggia- mento apparecchio.

6. Spingere la vite a testa esagonale (17)

nel foro che si trova più vicino al mec- canismo (8) e avvitare un nuovo dado autobloccante.

7. Spingere il bullone (15) nel foro esterno

e ssarlo con la graffa di ritenuta. Montare la graffa di ritenuta del bullone ( 15) in modo che si chiuda in senso contra- rio a quello di rotazione delle lame da taglio. Trasporto L’apparecchio dispone di una posizione di trasporto e tre posizioni di lavoro.

1. Tenere l‘apparecchio stringendo bene la

sbarra centrale (3) con una mano.

2. Per cambiare posizione sganciare il

bloccaggio del carrello tirando l’anello (18).

3. Selezionare la posizione di trasporto

4. Per eseguire il lavoro commutare su una

delle posizioni di lavoro (20). Deposito

  • Lasciare raffreddare il motore prima di depositare l’apparecchio in un luogo chiuso.
  • Tenere l’apparecchio pulito, asciutto e fuori dalla portata di bambini.
  • Non avvolgere l’apparecchio con sac- chetti di plastica in quanto potrebbe formarsi umidità. Ribaltare il apparecchio Allentare i tenditori rapidi (11) e ri- piegare le sbarre dell’impugnatura come illustrato. I cavi non devono essere schiacciati. L’apparecchio non deve essere utilizzato con staffa del manico ribal- tata. Pericolo di lesioni.43 IT CH Smaltimento/ Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Elettrodomestici non rientrano nei riuti domestici.
  • Consegnare l’apparecchio ad un cen- tro di riciclaggio ab. Le parti di plasti- ca e di metallo utilizzate possono esse- re smaltite nella raccolta differenziata e quindi riciclate. A tale proposito con- sultare il nostro centro di assistenza.
  • Per lo smaltimento dell’imballaggio, in- trodurre il cartone nel contenitore della carta. Le parti di plastica vengono smaltiti nei sistemi duali. Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 45). Set di lame da taglio destra/sinistra ......................................... n. d’ordine 91105174 Bullone con staffa di sicurezza ..................................................................91105175 Ruota (x2) ..............................................................................................91105172 Tenditore rapido ......................................................................................9110517144 IT CH Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. lame da taglio) oppu- re per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’u- so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
  • Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice di identicazione (IAN356305_2004) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.45 IT CH
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufciente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufcientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparec- chio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gra- tuitamente.Service-Center Service-Center

Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 356305_2004 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzly-service.eu4647

EN 61000-3-3:2013+A1:2019 • EN IEC 61000-3-2:2019 • IEC 62321-3-1:2013 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am- bientale: Livello di potenza sonora garantita: 93 dB(A) misurata: 89,01 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI / 2000/14/EC Autorità registrata: NB 0499, Société Nationale de Cerication et d‘Homologation S.À.R.L., 2a Kalchesbruch, 1852 Luxembourg Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany

  • L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze perico- lose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Christian Frank (Encarregado de documentação