GMBR42NGOR - Plaque de grill Hestan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMBR42NGOR Hestan au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Plaque de grill Hestan GMBR42NGOR, surface de cuisson en acier inoxydable, puissance de 30 000 BTU, dimensions 42 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour griller viandes, légumes et fruits, avec un contrôle précis de la température pour des résultats optimaux. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé après chaque utilisation, pièces de rechange disponibles auprès du fabricant. |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les fuites de gaz, toujours utiliser dans un espace bien ventilé. |
| Informations générales | Garantie limitée de 1 an, conception durable pour une utilisation extérieure, compatible avec les accessoires Hestan. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GMBR42NGOR Hestan
Questions des utilisateurs sur GMBR42NGOR Hestan
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque de grill au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMBR42NGOR - Hestan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMBR42NGOR de la marque Hestan.
MODE D'EMPLOI GMBR42NGOR Hestan
La cuisine en plein air est le réve du perfectionniste et, grâce à ce nouvel investissement, vous vous en étés maintainant rapproché. Nous vous sou Haitons une sincère bienvenue dans la famille Hestan. Nous avons conçu et fabriqu nos produits pour garantir que vos invites vous complimenteront à propos du plat que vous leur servirez mais, au fond d'eux-mêmes, nos clients savent qu'il aurait pu être un peu plus tendre, un peu plus juteux, qu'il aurait suffi d'une pincée de sel supplémentaire ou de quelques secondes de moins sur la flamme. Nous avons pris le temps de connaître nos clients et nous sommes enthousiasmés par l'idée de faire ce voyage avec vous. C'est de cette même passion de perfectionnisme qu'est né le grill de plein air Hestan. Nos ingénieurs ont experimenté, innové, ajusté et modifié, jusqu'à ce qu'ils aient créé les produits de plein air les plus puissants, polyvalents et fiables disponibles sur le marché.
Nous nous enorgueillissons de nos innovations incessantes, de notre ingénierie de pointe et de nos modèles conçus spécialement, mais aussi de notre connaissance approfondie de la clientèle que nous visons, ainsi que des intérêts et des besoin des utilisateurs finals que nous servons ou convoitons. Pour de nombreux clients, la cuisine de plein air représentée beaucoup plus que la préparation d'aliments. Il s'agit d'une activités qui englobe, entre autres, des aspects culinaires, de loisirs et sociaux.
Nous sommes reconnaissants et fiers du fait que vous ayez besoini Hestan, et nous espérons que vous nous resterez fidèle. Nous prenons votre décidion d'avoir besoini Hestan très au sérieux et vous promettons de vous offrir ce qui se fait de mistroux.
Bienvenue chez Hestan Bienvenue chez Hestan
DANGER
S'il Y a une odeur de gaz:
- Coupe l'admission de gaz de I'appariel.
-
- Éteindre toute flamme nue.
-
- Ouvrir le couvercle.
-
- Si I'odeur persiste, eloiqnez-vous de I'appareil et appelez Immediatement le fournisseur de gaz ou le service d'incendie.
DANGER
- Ne pas entreprises ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de l'apparell, ni de tout autre apparéil.
- Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée en vue de son utilisation, ne doit pas etre enteppoee dans le voisinaque de cet appareil ou de tout autre appareel.
A VERTISSEMENT
L'INOBSERVATION DES INFORMATIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAIER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION DE NATURE À CAUSER DES DÉGATS MATériELS ET DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
A VERTISSEMENT
Ne pas essayer d'allumer cet apparéil sans dire d'abord la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE de ce manuel.
A VERTISSEMENT
A utiliser à l'extérieur UNIQUEMENT. Cet apparéil de cuisson n'est pas destiné à être installé dans ou sur les vehicules de loisirs ni les bateaux.
A VERTISSEMENT
Gaz inflammable - débrancher toute alimentation en propane ou gaz naturel de cet apparéil avant de procédér à l'entretien de celui-ci.
A VERTISSEMENT
Pioeces et composants electriques - debrancher les alimentations electriques de toute nature avant de proceder a une operation d'entretien.
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET ENTIÈRMENT AVANT D'UTILISER LE GRIL POUR LIMITER LES RISQUES D'INCENDIE, DE BRULURES OU D'AUTRES BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFERENCE.
4 NUMÉROS DE MODELE
6 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
6 PRECAUTIONS
9 RESPECT DE LA RÉGEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
9 BOUTEILLES DE GPL PORTATIVES
10 IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE
12 INSTALLATION
15 BRANCHEMENTS POUR LE GAZ
22 BRANCHEMENTS POUR L'ÉLECTRICITE
24 INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
27 UTILISATION DU GRIL
28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
33GUIDE DE DEPANNAGE
34 SCHEMAS DE CABLAGE
38 LIST DES PIECES
38 SERVICE
38 GARANTIE

Modèle encastré Modèle amovible

MODELES ENCASTRÉS
| Numéro de Modèle Description |
| GABR30-NG / -LP 30 po ENCASTRÉ (TOUS TRELLIS BURNERS) |
| GMBR30-NG / -LP 30 po ENCASTRÉ (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS) |
| GSBR30-NG / -LP 30 po ENCASTRÉ (TOUS BRULEURS DE SAISIE) |
| GABR36-NG / -LP 36 po ENCASTRÉ (TOUS TRELLIS BURNERS) |
| GMBR36-NG / -LP 36 po ENCASTRÉ (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS) |
| GSBR36-NG / -LP 36 po ENCASTRÉ (TOUS BRULEURS DE SAISIE) |
| GABR42-NG / -LP 42 po ENCASTRÉ (TOUS TRELLIS BURNERS) |
| GMBR42-NG / -LP 42 po ENCASTRÉ (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS) |
| GSBR42-NG / -LP 42 po ENCASTRÉ (TOUS BRULEURS DE SAISIE) |
MODELES AMOVIBLES
| Numéro de Modèle Description |
| GABR30-NG/LP & GCD30 30 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GMBR30-NG/LP & GCD30 30 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GSBR30-NG/LP & GCD30 30 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GABR30-NG/LP & GCR30 30 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GMBR30-NG/LP & GCR30 30 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GSBR30-NG/LP & GCR30 30 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GABR36-NG/LP & GCD36 36 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GMBR36-NG/LP & GCD36 36 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GSBR36-NG/LP & GCD36 36 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À DOUBLE PORTE |
| GABR36-NG/LP & GCR36 36 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GMBR36-NG/LP & GCR36 36 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GSBR36-NG/LP & GCR36 36 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GABR42-NG/LP & GCR42 42 po AU TOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GMBR42-NG/LP & GCR42 42 po AU TOSTABLE (BRULEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
| GSBR42-NG/LP & GCR42 42 po AU TOSTABLE (TOUS BRULEURS DE SAISIE), CHARIOT À TIROIRS ET PORTES |
GRILLEREST CE
A QUOI ASPIRE LE
PERFECTIONNISTE.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet apparéil Hestan telles que les numérores de série et de modèle, le type de gaz et la pression d'admission, la cote BTU pour chaque type de brûleur et les dégagements minima d'installation.

La plaque signalétique de ce gril Hestan se trouve sur le dessous du bac de récapération.
PRECAUTIONS À PRENDRE AVANT D'UTILISER CE GRIL
S'il est bien entretenu, ce grill Hestan procurera un service sur et fiable pendant de nombreuses années. Il convient toute fois de faire preuve d'extreme prudence car le grill dégage une chaleur intense qui peut cause des blessures graves, voire même mortelles, si les instructions ne sont pas suivies à la lecture. Lorsqu'on se sert de cet appariel, les pratiques élémentaires suivantes en matière de sécurité doivent être adoptées.
- NE JAMAIS LAISSER LE GRIL SANS SURVEILLANCE PENDANT LA CUISSON.
- Les enfants ne doivent pas etre laisses seuis ou sans surveillance aux alentours d'un grill en cours d'utilisation. Ne jamais les laisser s'asseoir, se tenir ou jouer sur le grill ni autour de lui. Ne pas ranger d'articles qui attrent les enfants autour ou en dessous du grill ni dans le chariot. Ne jamais laisser des enfants se glisser a l'intérieur du chariot.
- Ne jamais se servir du grill lorsqu'on est sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
- Ne jamais se servir du grill par grand vent. Si l'appareil est implanté dans un endroit constamment venteux, en bord de mer, sur un sommet, etc., un coupe-vent sera nécessaire (disponible auprès de Hestan). Toujours s'en tener aux dégagements spécifique dans la section INSTALLATION de ce manuel.
- Ce gril ne doit être utilisé qu'en plein air, à l'exclusion des batiments, garages, hangars, passages couverts ou de tout espace clos. Ne pas fait fonctionner le grill sous un abri combustible non protégé. Ne le faire que dans des endroits bien aérés. Voir la section INSTALLATION de ce manuel.
- Ne pas utiliser le grill si un contrôle d'étanchéité n'a pas été effectué sur tous les raccordements de gaz. Voir la section RACCORDEMENTS DE GAZ de ce manuel.
- Si le grill est installé par un installerateur ou technician professionnel, ne pas oublier de leur demander où se trouve le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz. Toutes les conduites de gaz doivent être pourvues d'un robinet d'arrêt aisément accessible. En cas d'odeur de gaz, effectuer immédiatement un contrôle d'étanchéité. Pour ce faire, utiliser uniquement de l'eau savonnée. Ne jamais rechercher des fuites de gaz avec une flamme rue. Voir la section RACCORDEMENTS DE CAZ de ce manuel.
- Verifier soigneusement le detendeur, les tuyaux, les orifices de combustion, l'obturator d'air et la section venturi / clapet. Toujours couper le gaz à la source (bouteille ou conduite d'alimentation) avant d'examiner ces pièces.
- Lorsqu'on allume un brûleur, toujours faire très attention à ce que l'on fait. Veiller à tourner le bouton correspondant au brûleur que l'on a l'intention d'utiliser. Si un brûleur quelconque ne s'allume pas, ou s'éteint en cours de fonctionnement, tourner tous les boutons de réglage de gaz en position de fermetre, ouvrir le couvercle et attendre cinq (5) minutes avant d'essayer de rallumer. Voir la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE de ce manuel.
PRECAUTIONS À PRENDRE AVANT D'UTILISER CE GRIL (suite)
- Bouteilles de GPL portatives - Toujours fermer le robinet de la bouteille de propane liquide (GPL) après chaque utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille de GPL cabossée ou rouillée. Ne jamais raccarder ou débrancher une bouteille de GPL ni déplacer ou modifier les raccordements de gaz alors que le grill est en marche ou encore chaud.
- Examiner le tuyau d'alimentation en GPL avant chaque utilisation du gril. Le tuyau doit rester à l'écart des parties chauffées du gril. Si le tuyau présente des signes d'abrasion ou d'usure excessive, ou de coupure, il doit être remplace avant utilisation du gril. Le tuyau et le détendeur de GPL sont fournis sous forme d'ensemble complet et doivent être remplacés comme tel. Ne pas essayer de réparer ou replacer le tuyau seul. S'adresser au concessionnaire Hestan pour une piece de rechange authenticate, n° ref. 014309.
- Maintenir tout cordon d'alimentation electrique à l'écart des parties chauffées du grille. Le cordon est pourvu d'une fiche de mise à la terre à 3 broches qui ne doit pas être retiree ni modifie. Ne pas utiliser cet appeareil avec un adaptateur a 2 broches sans mise a la terre. Le cordon doit etre branché dans une prise protégée par disjoncteur de fuite a la terre. Voir la section INSTALLATION de ce manuel.
- Les ariagnées et les insectes aiment richer dans les brûleurs, venturis, robinets et orifices calibrés d'un grill, ce qui gène la circulation du gaz dans les brûleurs. Cette situation est très dangereuse et peut provoquer un incendie derrière le panneau de commande, ce qui peut endommager le grill et faire courir un risque de blessures. Si le grill n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, examiner et nettoyer les brûleurs, venturis, robinets et orifices calibrés. Il est conseilé de contrôler le grill au moins deux fois par an. Pour plus de détails, voir la section RÉGLAGE DES BRûLEURS.
- Maintenir les alentours du gril libre de matieres combustibles, detritus, ainsi que de liquides et vapeurs combustibles tels que l'essence ou un allume-feu liquide. Ne pas gener la circulation des gaz de combustion (à l'arriere) ni la ventilation (sur le devant).
- Si le grill est monté sur un chariot, maintainir l'arrière libre de débris, de bouteilles de GPL de rechange, etc. Ne pas bloquer les ouïes d'airation du chariot.
- Si le grill est monté sur un chariot et remise à interieur, s'assurer qu'il a refroidi avant de le déplacer. Si on utilise du propane, la bouteille de GPL doit être débranchée et entreprises à L'EXTÉRIEUR, dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. Il est conseilé de recouvrir le grill d'une housse, même lorsqu'il est remise à l'intérieur.
- Ne jamais déplacer le grill lorsqu'il est encore chaud. Lorsque le grill est en marche, certaines de ses parties sont suffisamment chaudes pour cause des brûlures graves.
- Toujours avoir un extincteur du type « ABC » à portee de la main - ne jamais essayer d'eteindre un feu de graisse avec de l'eau ou d'autres liquides.
- Éviter de porter des vêtements amples ou à manches longues quand on grille. Ils pourraient prendre feu. Par souci de sécurité, porter des vêtements appropriés quand on grille. Certains tissus synthétiques sont hautement inflammables. Ne pas en porter quand on grille.
- Ne jamais laisser des manacles, des housses ni d'autres matieres inflammables toucher une grille de cuisson, un brûleur ou une surface très chaude ni est à proximé de ces pieces tant que celles-ci n'ont pas refroidi suffisamment. Les tissus peuvent prendre feu, entraînant ainsi des blessures. N'utiliser que des manacles sèches. L'utilisation de manacles mouillées ou humides sur des surfaces très chaudes peut causeur des brûlures par la vapeur. Ne pas utiliser une serviette ni un chiffon écais à la place de manacles. Ne pas laisser des manacles toucher les parties très chaudes des grilles de cuisson ou des grilles de maintien au chaud.
- Ne jamais toucher les grilles de cuisson, le couvercie ni les surfaces métalliques aux environi ons immediats avec les mains nues quand on grille, car ces zones deviennent très chaudes et pourraient causer des blessures. Utiliser les poignées et boutons prevus a cet effet pour faire fonctionner le grin.
- Protégér ses mains quand on ouvre un couvercle de grill très chaud. Porter un gant de cuisine isolant quand on fait fonctionner le grill. Toujours ouvrir le couvercle doucement pour permettre à la chaleur et à la fumée de s'échapper avant de l'ouvrir en grand. Maintenir le visage et le corps aussi loin que possible quand on ouvre le couvercle. Ne jamais se pencher au-dessus d'un grille ouvert chaud.
PRECAUTIONS A PRENDRE AVANT D'UTILISER CE GRIL (suite)
- Le couvercle du grill doit être ouvert en grand lors de l'allumage de celui-ci. Le fait d'ouvoir les robinets de gaz d'un grill fermé avant de l'allumer ne le fera pas s'allumer plus vite ni plus facilement. Cela ne fera que causer un risque d'explosion et de blessures graves, voire mortelles. Ne jamais se pencher au-dessus de la surface d'une grille très chaude ni regarder directement dans le grill quand on essaye de l'allumer. Voir la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE de ce manuel.
- Ne pas faire chauffer des boites de conserve s fermes car la montée en pression provoquera une explosion de la boite.
- Ne pas recouvrir de papier d'aluminium les grilles de cuisson ni le bac de récapération. Cela modifie la circulation d'air vers le grill ou mainiendra prisonnière une chaleur excessive dans la zone des commandes, ce qui peut faire fondre les boutons de réglage, les fils ou les allumeurs et accroître le risque de blessures. De tels dégats sont explicitement exclus de notre garantie.
- Ne jamais griller sans que le bac de récapération soit en place et poussa à fond vers l'arrière du grill. En l'absence du bac de récapération, de laGRAISSÉ très chaude peut s'échapper vers le bas, créant ainsi un risque d'incendie ou d'explosion.
- La graisse est extrémement inflammable. La laisseur refroidir avant d'essayer de la manipulier ou de la jeter. Éviter de laisser de la graisse s'accumuler au fond du grill en nettoyant souvent le bac de récapération. Ne jamais le nettover quand le grill est allumé ou encore chaud après avoir récemment fonctionné.
- Le fait de griller des viandes très grasses ou abondamment huilées causera des flambées soudaines. Les deux interieurs et les dégats causés par eux ou par le grill laissez sans surveillance ne sont pas couverts au titre des modalités de notre garantie.
- Ne jamais utiliser de charbon de bois, de granulés de bois ni un autre combustible solide quelconque dans le grill. Les copeaux de bois pour fumage ne doivent être utilisés qu'avc l'accessaire de fumage. Voir la section FUMOIR de ce manuel.
- Seuls certains types de verre, la vitrocérample calorifuge, la terre cuite ou d'autres ustensiles en faience sont adaptés à l'utilisation sur un gril. Ces types de matériel aux risquent toutefois de se briser en cas de variations brusques de température. Ne les utiliser qu'ades des Températures basses à moyennes et conformément aux directives de leurs fabricants.
- Ne pas s'appuyer sur les tablettes laterales ni placer une charge de plus de 25 lbs. [11.3 kg] dessus.
- Ne réparer ni ne remplaçer aucune pièce du gril, sauf si ce manuel le conseille expressément. Tout autre entretien, qu'il soit dans le cadre de la garantie ou non, doit être confié à un technicien qualifié et effectué par lui.
- Pour un allumage approprié et un bon rendement des brûleurs, maintainir les orifices de combustion propres. Il est nécessaire de les nettoyer régulièrement pour optimiser le rendement. Les brûleurs ne fonctionnent que dans une seule position et doivent être montés correctement pour fonctionner en toute sécurité. Voir la section RÉGLAGE DES BRûLEURS de ce manuel.
- Nettoyer le grill avec prudence. Eviter les brûlures par la vapeur - ne pas utiliser une éponge ou un chiffon humide pour nettoyer le grill quand il est encore chaud. Certains nettoyants dégagent des vapeurs nocives ou peuvent s'enflammer au contact d'une surface très chaude. S'assurer que toutes les commandes du grill sont en position d'arrêt et que le grill est froid avant d'utiliser tout type de nettoyant en aérosol sur le grill ou à proximate de celui-ci. Le produit chimique qui produit la pulverisation pourrait, en présence de chaleur, s'enflammer ou cause la corrosion des pieces métalliques. Nettoyer le grill et procéder à son entretien général deux fois par an. Rechercher tout signe de corrosion, de felure ou d'activité des insectes/ Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce manuel.
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L'installation de cet appeareil de cuisson doit etre effectue conformement aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appeareil conformement au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, au code Natural Gas and Propane Installation CSA B149.1 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2.
Tous les composants electriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l'électricité du Canada CSA C22.1.
COMMUNAUTÉ DE MASSACHUSETTS
Le Communaute du Massachusetts exige que toutes les installations au gaz soient effectuees par un plombier ou monteur d'installations au gaz titulaire d'une autorisation appropriee delivrée par le Massachusetts. Toutes les installations à demeure fonctionnant au propane ou au gaz naturel exigent la pose d'un robinet manuel de gaz à poignee en T sur la conduite d'alimentation en gaz de I'appareil. Cela ne s'applique pas aux installations portatives au propane utilisant une bouteille de 20 livres [9,1 kg].
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE - MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment du monoxyde de carbone, reconnu par l'Etat de Californie pour causeurs des malformations congenitales ou d'autres problemes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez www. P65Warnings.ca.gov.
BOUTEILLES DE GPL PORTATIVES
N'utiliser qu'une bouteille de 20 lbs. [9,1 kg] standard de propane liquéfié (GPL) mesurant 12,25 po [31 cm] de diam. et 18,25 po [47 cm] de haut et pourvue d'un dispositif antidébordement. La bouteille doit être mise en place en position verticale. Ne pas utiliser une bouteille de GPL cabossée ou rouillée car elle pourrait être dangereuse et la faire vérifier par le fournisseur de GPL. Ne jamais utiliser une bouteille dont le robinet est endommagé. Ne jamais déplacer ni modifier les raccordements de gaz. Vérifier également la date d'expiration indiquée sur le collet de la bouteille. Ne pas replir une bouteille périmée. Elle doit être replacée. En cas d'achat d'une bouteille de GPL qui a été remplie (échange), vérifier également cette date.
La bouteille de GPL doit etre fabriquee et marquee conformement aux specifications de bouteilles de GPL etablies par le ministerere americain des transports (DOT). La bouteille doit etre pourvue d'un robinet d'arrêt dont la sortie d'alimentation en GPL est specifiée,le cas échéant,pour les raccordements du type QCC1 dans la norme applicable aux raccordements de sortie et d'entrée de robinet de bouteille de gaz comprime,ANSI/ CGA-V-1.
A VERTISSEMENT
Il se peut que certains revendeurs de propane liquide replissent les bouteilles destinées au grill au-delà de leur capacité. Ce replissage excessif peut creer une situation dangereuse due à une accumulation excessive de pression. Il est prévu, en tant que dispositif de sécurité, un clapet de supression qui évacue la vapeur de gaz propane pour dissiper cet excès de pression. Cette vapeur est combustible et peut par conséquent s'enflammer. Pour réduire ce risque, prendre les mesures de sécurité suivantes:
- Lors du remplissage de la bouteille, veiller à demander au fournisseur de ne pas la remplir à plus de 80% de sa contenance totale.
- Si on dispose d'une bouteille de secours, ne JAMAIS l'entreposer pres ou en dessous du grill/chariot ou de la cuve, ni pres d'une sourcequelconque d'inflammation ou de chaleur (telle qu'un chauffe-eau ou une chaudiere).
SI LES DIRECTIVES DONNÉES AUX POINTS 1 ET 2 CI-DESSUS NE SONT PAS APPLIQUEES À LA LETTRE, UN INCENDIE ENTRAINANT DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, PEUT SE PRODUIRE.
- La bouteille de GPL doit être débranchée et entreprises à L'EXTÉRIEUR, dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
- Ne stockez pas une bouteille pleine à la lumière directe du soleil.
EMPLACEMENTEMPLACEMENT
Lors de la détermination d'un emplacement approprié pour le gril, tener compte des préoccupations que représentent l'exposition au vent, la pluie, les arroeurs, la proximité par rapport aux voies de circulation et veiller à maintainir la conduite d'alimentation en gaz aussi courte que possible.
Placez le grill uniquement dans un endroit bien aéré. Ne jamais placez dans un bathtub, un garage, un passage couvert, un hangar ni autres espaces clos sans un système d'airation agreé. Ne jamais placez le grill au-dessus, en dessous ni à côté d'une construction combustible non protégée.
FLUX D'AIR/ZONES VENTES FLUX D'AIR/ZONES VENTES
Pendant les périodes d'utilisation intensive, le gril dégage une chaleur et une fumée abondantes. Le gril est concu pour que l'air frais entre dans la zone du panneau de commande avant et que les produits de la combustion et la fumée seront par l'espace d'évacuation à l'arrière du couvercle. IL EST IMPORTANT DE MAINTENIR CETTE CIRCULATION EN PERMANENCE.
L'utilisation du grill dans endroits venteux peut gérer cette circulation et endommager le grill ou faire courir des risques de brûlures à l'utilisateur. Les indications initiales de cette situation sont des boutons de commande très chauds. Si cela se produit, utilisez un gant de cuisine ou une autre protection, tout en gardant votre visage à distance, ouvrez immédiatement le couvercle pour libérer la chaleur accumulée à l'intérieur du grill. Baissez les brûleurs à un réglage plus bas. Si vous avez un grill indépendant sur un chariot, réorientez le grill de sorte que le vent dominant soit vers l'avant du grill, comme indiqué ci-dessous dans la Fig. 1.
Pour les installations qui reçoivent constamment du vent à l'arrière du grille, un accessoire Wind Screen est disponible chez Hestan. Contactez vous revendeur Hestan pour plus de détails.

Les dommages causés par une utilisation dans des conditions venteuses, telles que des boutons et / ou des cables fondus, une décoloration du panneau de commande, etc., sont exclus de la couverture de la garantie.

AUTRES CONSIDERATIONS
Lors de l'installation d'un grill ou d'un autre apparéil à gaz dans une enceinte (ile), celle-ci doit être construite avec des ouïes d'aération pour éviter une accumulation de gaz en cas de fuite. Pour plus de détails, voir la section INSTALLATION de ce manuel.
S'assurer que l'ensemble de I'emballage, des bandes de serrage, etc. a ete enlevedu gril. Retirer tous les fils de retenue des bruleurs.
Ce grill Hestan peut être monté sur un chariot mobile si on le désire. Se renseigner auprès du concessionnaire Hestan pour le chariot qui convient au grill. Si le grill est monté sur un chariot, serrer les freins des roulettes pour immobiliser celui-ci.
IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE DU GRIL (suite)
S'assurer que les brûleurs sont dans la position correcte sur leurs orifices calibrés et qu'ils sont bien en place sur leurs attaches de suspension arrière (voir Fig. 2). Les brûleurs ne doivent pas bouger d'un côte à l'autre ni d'avant en arrière s'ils sont bien en place.

Figure 2
Au-dessus de chaque Trellis Burner™ se trouve un plateau radiant en acier inoxydable contenant des briquettes céramiques d'une forme spéciale. Positionner les plateaux radiants sur le rebord inférieur de la cuve du grill puisMETRE les grilles de cuisson en place sur le rebord supérieur (voir Fig. 3). Les bruleurs et les plateaux radiants collaborent pour produces une chaleur très uniforme d'avant en arrriere et de gauche à droite. Les plateaux radiants servent également à minimiser les flambees soudaines et à empêcher les orifices des bruleurs de se boucher lorsque de la graisse et des débris tombent. Les plateaux radiants et les Trellis Burners™ doivent être utilisés conjointement et sont essentiels au bon fonctionnement du grill. Ne pas cuire sur le grill sans eux.
Remarque: Les brûleurs de saïe à infrarouge n'exigent pas de plateaux radiants. Ne JAMAIS placer un plateau radiant au-dessus d'un brûleur de saïe.

Figure 3
DEGAGEMENTS
PAR RAPPORT A UNE CONSTRUCTION NON-COMBUSTIBLE
Un dégagement minimum de 4 po [10 cm] entre l'arrière du grill et une construction noncombustible est nécessaire pour permettre l'ouverture complète du couvercle.
Remarque: Les schémas de la page suivante montrent un ilot typique de 30 po [76,2 cm] de profondeur, ce qui donne la dimension réference de 6,50 po [16,5 cm], et la dimension 5,25 po [13,3 cm] à l'arrête du grill lorsqu'il est installé.
TOUS les matériaux de l'ilot et du comptoir doivent etre faits de materiaux non-combustibles.
A VERTISSEMENT
Les murs adjacents doivent être en matériaux non-combustibles. Par exemple, si vous avez un ilot avec une surface en stuc ou en carrelage et une construction à ossature de bois en dessous, ou des murs à ossature de bois adjacents ou derrière, le bois est considéré comme combustible, même si le grill touche le stuc ou la surface carrelée, ce qui est non-combustible. Dans des circonstances extrêmes, le bois pourrait devenir suffisamment chaud pour brûler.
OUVERTURES DE VENTILATION DE L'ILE
Un minimum de deux ouvertures de ventilation est nécessaire pour dissiper en toute sécurité les vapeurs de gaz en cas de fuite à l'intérieur de votre enceinte (ilot). Trois ouvertures sont préféres sur les côtes gauche et droit, ainsi qu'à l'arrête de l'ilot.
Des ouvertures de ventilation supérieures et inférieures sont nécessaires. Les ouvertures supérieures doivent totaliser 20 po^2 [129 cm²] en aire ouverte et doit être situées à moins de 5 po [12,7 cm] du comptoir et non-obstruées. Les ouvertures inférieures doivent totaliser 10 po^2 [65 cm²] en aire ouverte et doit être situées à 1 po [2,5 cm] ou moins du sol. Le bord supérieur de cette ouverture inférieure ne doit pas être à plus de 5 po [12,7 cm] au-dessus du sol.
Des panneaux à persiennes ou à mailles peuvent être utilisés sur ces ouvertures pour empêcher les rongeurs et les débris d'entrée dans l'ile. Les ouvertures dans ces panneaux doivent avoir un diamètre de 1/8 po [3,2 mm] ou plus.


CONFIGURATION POUR ENCEINTE NON-COMBUSTIBLE (ILE)
| MODELLE DE GRIL | W | D | H | |||
| (po) | (cm) | (po) | (cm) | (po) | (cm) | |
| GRIL 30 po | 29 | 73,7 | 23,5 | 59,7 | 11,5 | 29,2 |
| GRIL 36 po | 35 | 88,9 | 23,5 | 59,7 | 11,5 | 29,2 |
| GRIL 42 po | 41 | 104,1 | 23,5 | 59,7 | 11,5 | 29,2 |



LES DIMENSIONS ENTRE CROCHETS [] SONT EN CM.

* Une profondeur d'ilot de 30 po [76,2 cm] typique est indiquée pour permettre un dégagement a l'arriere du gril pour l'ouverture de la capot. En supposant que les éléments de construction (cloisons) de 2,50 po [6,4 cm] dans ilot, le coffret électriche sa monte sur la paroi arriere de ilot et mesure une profondeur de 3,25 po [8,3 cm].Certaines armoires (telles que AGLP36) instalées dans ilot requiennent un dégagement suffisant pour ne pas gérer le coffret électricque. N'installez pas une de ces armoires directement devant le coffret électricque. Vous peut avoir besoin d'un accès pour changer un fusible ou pour effectuer un autre service.
DEGAGEMENTS
PAR RAPPORT A UNE CONSTRUCTION COMBUSTIBLE
Cet apparéil ne doit PAS être installé sur, sous ou à côte d'une construction combustible nonprotégée. Si votre enceinte (ilot) est combustible, une enveloppe de protection isolante fabriquée par Hestan est requise. Voir les dimensions de l'ENVELOPPE DE PROTECTION ISOLANTE à la page suivante pour tener compte dans l'enceinte.
Un dégagement minimum par rapport aux matériaux combustibles, tels que les murs adjacent, est de 12 po [30 cm] sur les cots et à l'arrière de l'appareil, SOUS la surface du comptoir.
Un dégagement minimum par rapport aux matériaux combustibles, tels que les murs adjacent, est de 12 po [30 cm] sur les côts et à l'arrière de l'appareil, AU-DESSUS de la surface du comptoir.
Si la paroi arrriere est faite de matériaux non-combustibles, le dégagement arrrière peut être d'au moins 4 po [10 cm] à partir de l'arrière du grill pour permettre l'ouverture complète du couvercle. Si la paroi arrrière est faite de matériaux combustibles, consultez l'avertissement ci-dessous.
Remarque: Les schémas de la page suivante montrent un ilot typique de 30 po [76,2 cm] de profondeur, ce qui donne la dimension réference de 4,75 po [12,1 cm], et la dimension 5,25 po [13,3 cm] à l'arrête du grill lorsqu'il est installé.
A VERTISSEMENT
Les murs adjacents doivent être en matériaux non-combustibles. Par exemple, si vous avez un ilot avec une surface en stuc ou en carrelage et une construction à ossature de bois en dessous, ou des murs à ossature de bois adjacents ou derrière, le bois est considéré comme combustible, même si le grill touche le stuc ou la surface carrelée, ce qui est non-combustible. Dans des circonstances extrêmes, le bois pourrait devenir suffisamment chaud pour brûler.
OUVERTURES DE VENTILATION DE L'ILE
Un minimum de deux ouvertures de ventilation est nécessaire pour dissiper en toute sécurité les vapeurs de gaz en cas de fuite à l'intérieur de votre enceinte (ilot). Trois ouvertures sont préféres sur les côtes gauche et droit, ainsi qu'à l'arrête de l'ilot.
Des ouvertures de ventilation supérieures et inférieures sont nécessaires. Les ouvertures supérieures doivent totaliser 20po^2 [129~cm^2 ] en aire ouverte et doit être situées à moins de 5 po [12,7 cm] du comptoir et non-obstruées. Les ouvertures inférieures doivent totaliser 10 po^2 [65~cm^2 ] en aire ouverte et doit être situées à 1 po [2,5 cm] ou moins du sol. Le bord supérieur de cette ouverture inférieure ne doit pas être a plus de 5 po [12,7 cm] au-dessus du sol.
Des panneaux à persiennes ou à mailles peuvent être utilisés sur ces ouvertures pour empêcher les rongeurs et les débris d'entrée dans l'ile. Les ouvertures dans ces panneaux doivent avoir un diamètre de 1/8 po [3,2 mm] ou plus.


CONFIGURATION POUR ENCEINTE COMBUSTIBLE (ILE) AVEC ENVELOPPE DE PROTECTION ISOLANTE
| MODELLE DE GRIL | W D H | N° REF. ENVÉLOPPE DE PROTECTION ISOLANTE | |||||
| (po) | (cm) | (po) | (cm) | (po) | (cm) | ||
| GRIL 30 po | 35 | 88,9 | 25,1 | 63,8 | 12,8 | 32,5 | AGIJ30 |
| GRIL 36 po | 41 | 104,1 | 25,1 | 63,8 | 12,8 | 32,5 | AGIJ36 |
| GRIL 42 po | 47 | 119,4 | 25,1 | 63,8 | 12,8 | 32,5 | AGIJ42 |



LES DIMENSIONS ENTRE CROCHETS[] SONT EN CM.

* Une profondeur d'ilot de 30 po [76,2 cm] typique est indiquée pour permettre un dégagement à l'arrière du grille pour l'ouverture de la capot. En supposant que les éléments de construction (cloisons) de 2,50 po [6,4 cm] dans ilot, le coffret électriche se monte sur la paroi arriere de ilot et mesure une profondeur de 3,25 po [8,3 cm]. Certaines armоres (telles que AGLP36) instalées dans ilot requiennent un dégagement suffisant pour ne pas généré le coffret électriche. N'installez pas'une de ces armоires directement devant le coffret électriche. Vous peut avoir besoin d'un accès pour changer un fusible ou pour effectuer un autre service.
INSTALLATION - VENTILATION ET CONSTRUCTION AERIENNE
Dans certaines installations, comme un ilot situé contre votre maison ou une autre structure, ou peut'être sous un petit surplomb de toit au-dessus de votre grill; il peut s'avérer souhaitable de prévoir un système d'évacuation du type «注意到 du cuisinière » pour détourner la fumée et laGRAISSÉ de ces constructions. Dans de tels cas, une hotte de ventilation extérieure Hestan est recommendée. Voir le tableau ci-dessous pour selectionner la hotte appropriée à votre modele de grill. Chaque modele de hotte a été concu avec la largeur appropriée et le débit d'air requis (cfm) pour la grill en dessous.
POUR LES EMPLACEMENTS NON-COMBUSTIBLES SEULEMENT !! La hotte de ventilation est fixe au mur et ne doit PAS etre installee sur ou a proximete d'une construction combustible non-protegee et doit etre recouverte d'un toit de protection pour empêcher l'intrusion d'eau. Un dégagement minimum par rapport aux materiaux combustibles verticaux, tels que les murs adjacent, est de 24 po [61 cm] sur les cotes de I'appareil (voir ci-dessous). Des cache-conduits sont egalement disponibles pour dissimuler les conduits et le cablage audressus de la hotte. Un circuit protégé par GFCI est requis. Les détails complets de I'installation sont fournis avec la hotte.
AVERAGEMENT
TOUS les matériaux de l'ilot et du comptoir doivent être faits de matériaux non-combustibles. Le mur arrêté, les murs adjacent et la construction aérienne doit
eigalement etre faits de materiaux non-combustibles.Par exemple,si vous avez un ilot avec une surface en stuc ou en carrelage et une construction a ossature de bois en dessous,ou des murs a ossature de bois adjacent ou derriere,le bois est considere comme combustible,meme si le grill touche le stuc ou la surface carrellee,ce qui est non-combustible.Dans des circonstances extrimes,le bois pourrait devenir suffisamment chaud pour bruler.
LA HOTTE DE VENTILATION DOIT ETRE ALLUMEE EN TOUT TEMPS LORSQUE LE GRIL EST EN MARCHE.
Les méthodes de construction et l'installation doivent être conformes à tous les codes locaux.

REMARQUES:

WINDIQUE LA LARGEUR DU GRIL
©2021 Hestan Commercial Corporation
LES DIMENSIONS ENTRE
CROCHETS[] SONT EN CM.
| LARGEUR DU GRIL | HOTTE RECOMMANDÉE |
| 30po [76,2] | GVP42 |
| 36po [91,4] | GVP48 |
| 42po [106,7] | GVP54 |
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ
ALIMENTATION EN GAZ
Consulter les autorités locales responsables ou le fournisseur lors de la phase de planification de l'installation afin de vérifier qu'un approvisionnement suffisant en gaz (gaz naturel ou GPL) est disponible. S'il s'agit d'une nouvelle installation, demander aux autorités locales responsables ou au fournisseur de vérifier la capacité du compteur et la tuyauterie pour s'assurer que l'appareil recoit le volume et la pression de gaz dont il a besoin pour fonctionner.
Faire effectuer les raccordements de gaz par un plombier qualifié ou un installateur professionnel d'appareils de cuisson en plein air.
Tous les apparéils fixes (non mobiles) doivent être équipés d'un robinet d'arrêt amont de gaz accessible perceptant de les isoler pour arrêt d'urgence et entretien.
S'assurer que la tuyauterie et les raccordements nouveaux ont ete poses dans des conditions de propre et purges de facon a empcher de la pate a tuyau, des debris, etc. de boucher les detendeurs, robinets, orifices calibres ou bruleurs. Utiliser une pate a tuyau ou pate d'etanchete pour raccords filtes homologues pour le gaz naturel et le GPL.
NE JAMAIS RACCORDER LE GRIL À UNE ALIMENTATION EN GAZ SANS DÉTENDEUR. Avant de procédé à l'installation, s'assurer que l'appareil est adapté au gaz naturel ou au GPL. Le raccordement à une alimentation en gaz incorrect entraînera un rendement médiocre et un risque accru de dégats matériels ou de blessures. Le type et la consommation (BTU/h) de gaz de chaque type de brûleur sont indiqués sur la plaque signalétique fixée au dessous du bac de récapération.
L'installation de cet appeareil de cuisson doit etre effectue conformement aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appeareil conformement au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, au code Natural Gas and Propane Installation CSA B149 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2.
REMARQUE: Voir la plaque signalétique pour la pression d'admission du type de gaz de l'appareil.
KITS DE CONVERSION
Des kits de conversion sont disponibles auprès du concessionnaire Hestan en cas de besoin de conversion d'un appeareil du GPL au gaz naturel, ou vice versa.
KITS POUR HAUTES ALTITUDES
Si on vit dans une région à haute altitude, c'est-à-dire au moins 2000 pi [610 m] au-dessus du niveau de la mer, le grill exigera des orifices calibrés différents pour une combustion et un rendement appropriés. Des kits pour haute altitudes sont disponibles par l'intermédiaire du service clientèle de Hestan. Avoir les numérodes modèle et de série à portée de la main pour téléphoner.
RACCORDEMENT DE GAZ DE GRIL AMOVIBLE À UNE ALIMENTATION FIXE
Les unités au gaz naturel (GN) ou au propane (GPL) montées sur un chariot et raccordées à une alimentation en gaz fixe à l'extérieur du grille doivent être connectées à l'aide d'un tuyau à gaz approvéd de 10 pi. Ce tuyau peut être acheté comme accessoire.
Lorsque vous placez le tuyau derriere votre grille, veillez à ne pas le rouler par-dessus, ni à le placer dans une zone passante pouvant générer un risque de trèbucher. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courbures prononcées dans le tuyau. Vérifiez périodiquement le tuyau pour assurer qu'il ne présente pas de rayures, d'entailles, de fragilité, de fissures pouvant entraîner une fuite de gaz. Recherche des fuites de gaz si vous sentez une odeur de gaz (voir «CONTRÔLE D'ÉTANCHÉITE» à la page 18). Par mesure de sécurité supplémentaire, fermez l'alimentation en gaz après chaque utilisation du grille. Ne repoussez pas l'excess de tuyau dans le trou d'accès arrêté du chariot. Il n'ya pas assez de place à l'intérieur de l'appareil et le tuyau serait plié ou endommagé par le mouvement du chariot.
RACCORDEMENT DE GAZ - GAZ NATUREL
REMARQUE: Pour faire en sorte que cet apparéilCHAUFFE bien, vérifier que la pression dans la conduite d'alimentation en gaz est suffisante. Utiliser uniquement le détendeur de pression de gaz fourni avec cet apparéil. Ce détendeur est regle pour une pression du gaz fourni à l'appareil de 7-14 po à la colonne d'eau [1,74 - 3,48 kPa] pour maintainir une pression de sortie (collecteur) nominale de 4 po à la colonne d'eau [1,00 kPa]. Utiliser un flexible d'au moins 1/2 po de diam. int. pour empêcher une insuffisance de gaz. S'assurer que la conduite de branchement alimentant à l'appareil est poursue d'un robinet d'arrêt facile d'accès permettant de couper le gaz en cas d'urgence.

Le gril Hestan fonctionnant au gaz naturel est équipé de son propre détendeur qui NE DOIS PAS être déposé. S'il s'avéré nécessaire de replacer le détendeur, n'utiliser que le type spécifique par Hestan pour cet apparéil.
Pour raccorder l'ensemble détendeur / flexible, proceder comme suit :
- Localiser le detendeur et le point de raccordement du gaz dans le cote arriere droit du grill (sur les modèles montés sur chariot, déposer le panneau arrière pour y acceder.
- Poser le détendeur de gaz naturel comme indiqué. Raccorder l'alimentation en gaz au moyen d'un tuyau de gaz flexible (semi-rigide) en acier inoxydable d'au moins 1/2 po de diamètre ne dépassant pas 48 po [1.22 m] de long. Le tuyau, ainsi que les raccords, doivent être conformes à la norme Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75 - CSA 6.27, et être adaptés à une installation en plein air. Appliquer de la pâte d'étanchéité appropriée sur tous les raccords.
- Passer à la section CONTRÔLE D'ÉTANCHÉITE.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite)
RACCORDEMENT DE GAZ - BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE (GPL)
Le grill Hestan fonctionnant au GPL est équipé d'un ensemble détendeur à deux étages / flexible permettant le raccordement à une bouteille de GPL standard de 20 lbs. Cet ensemble doit être utilisé SANS modification. S'il s'avéré nécessaire de replacer cet ensemble, s'adresser au concessionnaire Hestan pour une piece de rechange authenticate n° ref. 014309.
REMARQUE: Pour faire en sorte que cet apparéilCHAUFFEBien, vérifier que la pression d'alimentation en gaz est suffisante. Utiliser uniquement le détendeur de pression de gaz fourni avec cet apparéil. Ce détendeur est regle pour maintainir une pression de sortie (collecteur) nominale de 10 po à la colonne d'eau [2,49 kPa].

Pour raccorder l'ensemble détendeur / flexible, proceder comme suit :
- Localiser le detendeur et le point de raccordement du gaz dans le cote arriere droit du grill (sur les modèles montés sur chariot, déposer le panneau arrière pour y acceder).
- Brancher l'adaptateur raccord de compression de 3/8 po x raccord femelle NPT de 1/2 po au tuyau d'admission du grill comme indiqué. Raccarder l'ensemble détendeur/flexible à l'adaptateur.
- Raccorder l'ensemble detendeur/flexible à une bouteille de GPL standard de 20 lbs. Le tuyau, ainsi que les raccords, doivent être conformes à la norme Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75 - CSA 6.27, et être adaptés à une installation en plein air. Appliquer de la pate d'étanchéité appropriée sur tous les raccords.
- Passer à la section CONTRÔLE D'ÉTANCHÉITE.
RACCORDEMENT DE GAZ - SYSTÉMES DE CONDUITES DE GPL
Dans un système de conduites de GPL, un grand réserve central de GPL alimente l'ensemble d'une habitation. Ces systèmes sont généralement équipés d'un détendeur haute pression qui se trouve à côté du grand réserve et d'un détendeurasse pression proche de l'habitation. Les raccords des conduites de gaz doivent être conformes à la norme Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75 · CSA 6.27, et être adaptés à une installation en plein air. La longueur du raccordement ne doit pas dépasser 48 po [1,22 m].
Contactez Hestan service à la clientèle pour commander un Kit système Canalisé de GPL pour cette installation unique. Indiquez si vous avez une grille NG ou LP avant de commander le kit.
REMARQUE: Pour faire en sorte que cet apparéilCHAUFFE bien, vérifier que la pression du gaz fourni à l'appareil est suffisante (une pression de 11-14 po à la colonne d'eau [2,74 - 3,48 kPa] est préféable) pour maintenir une pression de sortie (collecteur) nominale de 10 po à la colonne d'eau [2,49 kPa].
RETENUE DE BOUTILLE DE GPL
Si le grill Hestan est monté sur un chariot, veiller à maintainir la bouteille de GPL en l'assujettissant au moyen du boulon de fixation sur le plateau coulissant comme indiqué ci-dessous. Il est important que la bouteille ne bascule pas ou n'était pas le tuyau, ce qui pourrait cause une fuite de gaz.

CONTRÔLE D'ÉTANCHÊITE
GÉNERALITÉS
Bien que l'étanchéité de tous les raccordements de gaz de ce grill Hestan ait été contrôle à l'usine préalablement à l'expédition, un contrôle complet d'étanchéité doit être effectué sur le lieu d'installation pour tener compte d'un possible déplacement en cours de transport ou d'une pression excessive exercée par mégarde sur certaines pieces de l'appareil. Contrôler régulièrement l'étanchéité de l'ensemble du système ou le faire immeditatement si on perçoit une odeur de gaz.
AVANT LE CONTROLE
- Ne pas fumer pendant le contrôle d'étanchéité.
- Ne jamais contrôle l'étanchéité avec une flamme neue.
- Préparer une solution savonneuse consistant en un volume de détergent liquide et un volumed'eau à des fins de contrôle d'étanchéité.
- Appliquer de la solution sur les raccords de gaz à l'aide d'un flacon pulverisateur ou d'un pinceau.
Pour les appareils au GPL, toujours effectuer le contrôle alors que leur bouteille est pleine.
POUR EFFECTUER LE CONTROLE
S'assurer que tous les robinets de réglage sont en position « OFF »
- Appliquer de la solution savonneuse décrite plus haut sur tous les raccords.
Ouvrir l'arrivée de gaz.
- Contrôler tous les raccordements depuis la conduite d'alimentation ou la bouteille de GPL jusqu'à tuyau collecteur compris.
- Des bulles de savoir se formeront à l'emplacement d'une fuite. En cas de fuite, couper immédiatement l'arrivée de gaz, desserrer tout raccord qui fuit, rouvrir l'arrivée de gaz et recommencer le contrôle.
- S'il s'avere impossible d'arreter une fuite de gaz, couper l'arrivee de gaz et s'adresser au concessionnaire qui a vendu le gril.
- Ne pas utiliser le grill tant que tous les raccordements n'ont pas été contrôlés et qu'ils fuient.
REMARQUE IMPORTANTE - TOUJOURS CONTROLER L'ETANCHÉITE APRES CHAQUE CHANGEMENT DE BOUTEILLE DE GPL. CHANGEMENT DE BOUTEILLE DE GPL.
En cas de fuite ou si le tuyau presente des signes d'abrasion ou d'usure excessive, ou de coupure, il doit etre remplace avant utilisation du gril. Le tuyau et le detendeur de GPL sont fournis sous forme d'ensemble complet et doivent etre remplacés comme tel. Ne pas essayer de réparer ou replacer le tuyau seul. S'adresser au concessionnaire Hestan pour une piece de rechange authenticate, n° ref. 014309.
Contrôler l'étanchéité de tous les raccords d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. Il est pratique de conserver un flacon pulverisateur d'eau savonneuse près du robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation en gaz. Pulveriser sur tous les raccords. Des bulles indiquent des fuites.
RÉGLAGES DES BRULEURS
Les grils Hestan sont équipés de Trellis Burners™ sans équivalent, ainsi que d'un tournebroche et de brûleurs de saïse à infrarouges. Les instructions suivantes ne s'appliquent qu'aux Trellis Burners™.
RéGLAGE DE LA FLAMME DES TRELLIS BURNERSRÉCLAGE DE LA FLAMME DES TRELLIS BURNERS
Chaque brûleur du gril est contrôle et reglé à l'usine avant l'expédition. Le choix de l'orifice calibre ajusté au type de gaz et le réglage du mélange air-combustible (obturator d'air) ont été effectuels au même moment. Toutefois, les variations affectant le gaz distribué localement, l'altitude à laquelle on vit, la conversion d'un type de gaz à un autre et d'autres facteurs pourraient rendre nécessaire un réglage de la flamme des brûleurs.
Contrer visuellement la flamme des bruleurs et la comparer aux figures qui suivent.


Les flammes doivent être bleues et stables sans pointes jaunes (celles des apparciels au GPL auront parfois des pointes jaunes). Il ne doit pas y avoir de bruit excessif ni de « décollage » de la flamme des brûleurs. Si l'une quelconque de ces situations existe, déposer les brûleurs et rechercher la présence de crasse, de débris, de toiles d'araignées obstruant l'obturator d'air ou les orifices de combustion. Proceder au réglage des obturateurs d'air si nécessaire.
EXTRACTION DU BRULEUR AVANT LE RÉGLAGE DES OBTURATEURS D'AIR
Ouvrir le grill puis retarder les grilles, les plateaux radiants et les brûleurs de la cuve. Retirer les Treillis Burners en soulevant leur partie arrrière et en les faisant pivoter avec précaution pour dégager les couvercles d'allumeurs. Les brûleurs de saïsie sont dotés d'un petit couvercle métallique qui se trouve au-dessus de l'allumeur et doit être déposé en premier. En outre, la paroi arrrière de la cuve comporte une vis qui doit être retiree. Il est ensuite possible de retarder le brûleur de saïsie en le faisant lui aussi pivoter pour éviter de casser l'allumeur céramique.

FR
RéGLAGE DES OBTURATEURS D'AIR
Déposer le panneau de commande pour acceder à la zone des orifices calibrés et aux obturateurs d'air des brûleurs. Un chapeau métallique à l'entrée du brûleur,appele «OBTURATEUR D'AIR »,regle la quantité d'air qui pénétre dans le brûleur pour permettre la combustion (voir Fig.4). L'obturateur d'air est pourvu d'une vis de blocage qui doit être desserée avant le réglage.Déposer le brûleur avec précaution du grill.A l'aide d'un marqueur,tracer un repere indiquant la position de l'ouverture de I'obturateur d'air puis desserrer la vis de celui-ci. Remettre le brûleur en place.S'assurer que les brûleurs sont bien en place sur les orifices calibrés enPNANT SOIN DE NE PAS DEPLACER NI ENDOMMAGER les electrodes d'allumeurs.Remettre les plateaux radiants en place.

Figure 4
Allumer le brûleur et le régler comme suit Allumer le brûleur et le régler comme suit :
- Tourner le robinet sur « HIGH», allumer le brûleur et le laisser chauffer pendant 10 minutes. Faire attention car le brûleur sera très chaud à partir de ce moment.
- Si la flamme est jaune, ce qui indique une insuffisance d'air, tourner l'obturator d'air dans le sens horaire pour laisser plus d'air entre dans le brûleur.
Si la flamme est bruyante et a tendance a se soulever pour se séparer des orifices de combustion, ce qui indique un excess d'air, tourner l'obturator d'air dans le sens anti-horaire pour réduire la quantité d'air entrant dans le brûleur. - Une fois qu'une bonne flamme a eté établie, tracer un nouveau repere avec le marqueur.
- Déposer le brûleur de nouveau et desserrer la vis de blocage de l'obturator d'air enclinant note de la position nouvellement marquee.
- Répéter cette opération pour chaque brûleur.
Vérifier une的最后一 fois que tous les brûleurs sont bien en place sur leurs orifices calibrés et leur attache de suspension arrêté. - Remetre tous les plateaux radiants et grilles de cuisson en place.
- Remetre le panneau de commande et les boutons de réglage en place.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite)
RéGLAGES DE ROBINETS RÉGLAGES DE ROBINETS
Les robinets de ce grill Hestan sont prérogles à l'usine pour permettre des performances optimes. La position de feu doux de ces robinets est régiable si l'altitude, le rendement à feu doux, la conversion d'un gaz à un autre ou d'autres facteurs indiquent qu'un réglage est nécessaire. Il est déconseilé de régler les robinets de tournebroche ou de brûleurs de saisie.
A VERTISSEMENT
NE JAMAIS RÉGLER LE BRULEUR TELLEMENT BAS QU'IL RISQUE DE S'ETEINDRE EN COURS D'UTILISATION. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE GRIL SI LA VIS DE FEUX DouX A ETÉ ENLEVÈE. DU GAZ PEUT S'ECHAPPER ET CRÉER UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE.
ETAPES DE RÉGLAGE:
- Retirer les boutons de réglage, le bac de récupération et le panneau de commande de l'appareil.
- Appliquer les instructions d'allumage en plaçant le bouton de réglage sur « Hi » et laisser le brûleur chauffer pendant 10 minutes.
- Tourner le bouton de réglage sur « LOW » et attendre que la température du brûleur baisse et se stabilise, ce qui demande 10 minutes environ. Une tentative de réglage dans toute position autre que LOW peut creer une situation dangereuse.
- Introduire un petit tournevis plat dans la tige du robinet pour commencer le réglage (voir Fig. 5). La vis n'offre que 2 ou 3 tours complets de réglage, après lesquels elle peut continuer de tourner mais sort alors du robinet, ce qui pourrait entraîner une fuite de gaz. NE PAS tourner la vis de plus de 3 tours.
- La tourner très lentement dans le sens antihoraire pour AUGMENTER la flamme àieux doux. Il faudra quelques secondes à la flamme pour réagir aux réglage effectués.
- Régler la flamme de façon à ce que tous les orifices de combustion restent complètement allumés, sans tremblement ni extension. Éteindre le brûleur et le rallumer. Vérifier une fois de plus le réglage du feu doux pour s'assurer qu'il est maintainant correct. Remettre le bouton de réglage en place.

Figure 5
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite)
RéGLAGE DE FLAMME DE BRULEUR À INFRAROUGE
Les brûleurs à infrarouge n'exigentaucun réglage et il suffit de vérifier visuèlement qu'ils fonctionnent bien. En position HIGH, un brûleur à infrarouge rougeoe uniformément sur l'ensemble de sa surface. Un rougeoiement diminué et/ou un « halo »étendu de flamme bleue sur la surface su brûleur à infrarouge indique une mauvaise circulation d'air ou une obstruction au niveau du brûleur lui-même. Le faire réparer.
RÉGLAGE DE FLAMME DE BRULEUR LATERAL (SI ÉQUIPE)
Les brûleurs latéraux Hestan sont préreglés à l'usine pour permettre des performances optimales. Toutefois. ces robinets offrent égarment un réglage de flamme pour feu doux (pour faire mischief) si l'altitude, le rendement à feu doux, la conversion d'un gaz à un autre ou d'autres facteurs indiquent qu'un réglage est nécessaire. Proceder comme pour le réglage des robinets de Trellis Burner™ décrit plus haut.
A VERTISSEMENT
NE JAMAIS RÉGLER LE BRULEUR LATERAL TELLEMENT BAS QU'IL RISQUE DE S'ETEINDRE EN COURS D'UTILISATION.

BRANCHEMENTS POUR L'ÉLECTRICITE
Important: Cet appeareil doit etre mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en leur absence, au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-1990.
AVENTISSEMENT
Les appeareils pourvus d'un cordonouple d'alimentation sont fournis avec une fiche tripolaire de mise à la terre. Cette fiche doit etre impereativement branchee dans une prise tripolaire correctement mise a la terre. Si la prise n'est pas du type a mise a la terre approprié, s'adresser a un electricien. Ne pas enlever la broche de mise a la terre de cette fiche.
Le grill est concu pour le courant alternatif de 120 volts et doit être raccordé à un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas raccorder le grill à l'alimentation électrique avant d'avoir effectué tous les raccordements de gaz et contrôle leur étanchéité.
MAINTENIR TOUT CORDON ÉLECTRIQUE ET TYUAU D'ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE À L'ÉCART DE TOUTE SURFACE CHAUFFEE. L'ÉCART DE TOUTE SURFACE CHAUFFEE.
- Pour se protégé des chocs électriques, ne pas plonger le cordon ni ses fiches dans de l'eau ou un autre liquide.
- Le débrancher de la prise lorsqu'ell n'est pas en service et avant le nettoyage. Laisser l'appareil refroidir avant de poser ou de déposer des pieces.
BRANCHEMENTS POUR L'ÉLECTRICITE (suite)
- Ne pas faire fonctionner un apparéil à gaz de cuisson en plein air dont le cordon ou la fiche est endommagé ni après un dysfonctionnement ou endommagement quelconque de l' apparéil. S'adresser au fabricant pour la réparation.
- Ne pas laisser le cordonPENDRE par-dessus le bord d'une table ni toucher des surfaces tres chaudes
- Ne pas utiliser un apparéil à gaz de cuisson en plein air dans un role autre que celui pour lequel il est concu.
- N'utiliser qu'un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la terre avec cet apparéil à gaz de cuisson en plein air
- Ne jamais-retirer la broche de mise à la terre ni utiliser un adaptateur à 2 broches.
- N'utiliser que des cordons prolongateurs à fiche tripolaire de mise à la terre d'une intense correspondant à celle de l'alimentation de l'appareil et agrés pour une utilisation en plein air, ce qu'indique la marque « W-A »
COFFRET ELECTRIQUE
IMPORTANT - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER
Certaines parties ont des aêtes vives. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des différents composants pour éviter des blessures. Portez des gants lorsque vous manipuez.
- Si vous installez votre grill dans un chariot, veuillez consulter le manuel d'instructions fourni avec votre chariot. Si vous installez votre grill dans un enceinte (voir l'image ci-dessous), placez le coffret electrique sur le paroi arriere interieur sous le grill ou dans un endroit pratique pour acceder au coffret ou replacer un fusible. Laisser un peu de mou dans les cables entre le grill et la coffret afin de ne pas étirer les cables et facilititer la déconnexion. Si vous avez besoin de localiser le coffret electrique un peu plus loin, une rallonge de harnais de 5 pieds est disponible auprès de Hestan. Veuillez demander le numero de piece 009938.
- La coffret électrique a 2 trous de montage de chaque côte pour fixer à un paroi ou une autre structure (matériel de montage non inclus). La coffret devrait être d'env. 8 po [20cm] au-dessus du sol pour éviter l'intrusion d'eau sous votre Île. Voir la section INSTALLATION de ce manuel pour plus de détails.
- Une fois monté, connectez les connecteurs blancs de votre grill aux prises appropriées sur le dessus du coffret électrique. La grille est concise pour un courant alternatif de 120 volts et doit être branchée dans un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Ne pas brancher le grill à l'alimentation électrique avant d'avoir effectué les raccordements de gaz et de vérifier les fuites.
MAINTENIR TOUT CORDON ÉLECTRIQUE ET TUYAU D'ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE À L'ÉCART DE TOUTE SURFACE CHAUFFÉEL'ÉCART DE TOUTE SURFACE CHAUFFÉE.

BRANCHEMENTS POUR L'ÉLECTRICITE (suite)

FR
Les grils Hestan sont équipés d'allumeurs à incandescence pour tous les Trellis Burners™, ainsi que pour le tournebroche et les brûleurs de saisie. Les allumeurs à incandescence offrent une fonction de « prolongation de délambda » qui maintain l'incandescence du brûleur pendant une période prolongée pour garantir un allumage réussi du brûleur.
Remarque: Cette fonction ne s'applique qu'aux brûleurs principaux, pas au tournebroche.
Si le grill est equipé d'un brûleur latorial Hestan, il est doté d'un système d'allumage à étincelles avec détction de flamme qui ranime la flamme si elle s'éteint.
Les brûleurs peuvent tous être allumés manuellement si cela s'avè nécessaire.
Une disposition type (modèle de 36 po représenté, Fig. 6) des boutons de réglage est illustrée ci-dessous. La commande de tournebroche se trouve toujours tout à fait à gauche. Les témoins à LED du panneau de commande et les commandes du moteur de tournebroche se trouvent tout à fait à droite.
Les instructions d'allumage de tous les brûleurs sont visibles lorsque vous tirez sur le bac de récapération.

Figure 6
ALLUMAGE DES BRULEURS DU GRIL (TRELLIS BURNERTM OU BRULEUR SE SAISIE)
- Lire le manuel d'utilisation et d'entretien avant d'allumer le grill. Ouvrir le couvercle pendant l'allumage. S'éloigner autant que possible lors de l'allumage.
- Appuyer sur le bouton selectionné pendant 5 secondes puis le tourner sur « HIGH ». Le brûleur doit alors s'allumer. Une fois qu'il est allumé, régler la flamme selon le besoin.
- Si un brûleur ne s'allume pas en 5 secondes, tourner son bouton sur « OFF » et attendre 5 minutes avant de rallumer.
- Si un brûleur ne réussit pas à s'allumer, voir le MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN pour des instructions d'allumage à l'aide d'une allumette.
ALLUMAGE DU BRULEUR DETOURNEBROCHE
- Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes puis le tournur sur « HIGH ». Continuer de maintainir le bouton enforcé pendant au moins 30 secondes après l'allumage. Le brûleur de tournebroche doit alors rester allumé et commencer à rougeoyer. Relâcher le bouton; le brûleur doit rester allumé.
- Si un brûleur ne reste pas allumé, tourner son bouton sur « OFF » et attendre 5 minutes avant de rallumer.
- Si un brûleur ne réussit pas à s'allumer, voir le MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN pour des instructions d'allumage à l'aide d'une allumette.
ALLUMAGE DES BRULEURS LATERAUX (LE CAS ECHEANT)
- Lire le manuel d'utilisation et d'entretien avant d'allumer. Enlever le couvercle lors de l'allumage.
- S'éloigner autant que possible lors de l'allumage.
- Appuyer sur le bouton selectionné et le tourner en position « HIGH ». L'allumeur produit des étincelles jusqu'à ce qu'une flamme soit obtenue.
- Une fois le brûleur allumé, tourné le bouton à la position correspondant au réglage de flamme désire. Si aucune étincelle ne se produit, vérifier l'alimentation électrique.
- Si un brûleur ne s'allume pas en 5 secondes, tourner son bouton sur « OFF » et attendre 5 minutes avant de rallumer.
- Si un brûleur ne réussit pas à s'allumer, voir le MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN pour des instructions d'allumage à l'aide d'une allumette.
Remarque: le détector de flamme de l'allumeur à étincelles déclenchera ce dernier de façon répetée (en produit un déclic) jusqu'à ce qu'une flamme s'allume. En cas de production intempéste d'étincelles en cours de fonctionnement normal du brûleur, voir la section DÉPANNAGE de ce manuel. Une flâme très faible en cas de grand vent est généralement à l'origine de cette production intempéste d'étincelles.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE À L'AIDE D'UNE ALLUMETTE
Si un bruleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, il est possible de l'allumer avec une allumette. Ouvrir le couvercle et attendre 5 minutes pour permettre a tout gaz accumulé de se dissiper hors du grill. Utiliser une allumette longue pour cheminée ou attacher une allumette courte à la pince d'allumage par allumette fournie avec ce gril Hestan (voir Fig. 7 ci-après).
Lorsqu'on essaye d'allumer un brûleur à l'aide d'une allumette, veiller à désirir le bouton de réglage correspondant à ce brûleur. Éloigner le visage autant que possible et faire passer l'allumette allumée par les ouvertures des grilles de cuisson et des plateaux radiants puis la placer pres des orifices de combustion. Appuyer sur le bouton de réglage et le tourner sur « HIGH » jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Répéter cette opération pour chaque brûleur si nécessaire. Si un brûleur ne s'allume pas en 5 secondes, tourner son bouton de réglage sur « OFF » et attendre 5 minutes avant d'essayer de nouveau. Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, voir la section DÉPANNAGE de ce manuel. Les brûleurs latéraux peuvent être allumes de la même manière, bien qu'une allumette longue puisse ne pas être nécessaire.
Dans les endroits ensoleillés, les brûleurs à infrarouge de tournebroche et de saisie peuvent être difficiles à voir s'ils sont allumés. ÀpRES avoir essayé d'allumer un de ces brûleurs, bouger la main en faisant très attention 8 à 10 po [20 à 25 cm] au-dessus de la surface du brûleur pour savoir si celui-ci dégage de la chaleur. Si ce n'est pas cas, OU SI ON PERCOIT UNE ODEUR DE GAZ, tourner le bouton de réglage en position d'arrêt et attendre 5 minutes avant d'essayer de rallumer.

Figure 7
UTILISATION DU GRIL
Ce grill Hestan est un apparéil de cuisson puissant et polyvalent. Les grillades traditionnelles exigent une chaleur intense pour les saisir et les faire revenir comme il faut. On cuit de nombreuses viandes d'abord sur « HIGH » pour les saisir et les faire revenir et pour qu'elles restent juteuses. Il est ensuite possible d'abaiser la température pour finir de les cuire, comme c'est le cas pour les grosses pieces de viande ou les volailles. Cette méthode permet de bien cuir la viande sans brûler l'extérieur. Un barbecue traditionnel (cuisson longue à basse température) est également possible avec ce grill Hestan. Comme c'est la cas avec tout nouvel apparéil, il faut un certain temps pour se familiariser avec ce grill, la température à laquelle il fonctionne, les temps de cuisson des alimentés que l'on préféère, etc. NE PAS laisser le grill sans surveillance pendant la cuisson.
PRECHAUFFAGE
Le temps de préchauffage typique pour le Trellis Burner™ est de 10 à 15 minutes environ sur « HIGH » Le tournebroche et les bruleurs de saisis à infrarouge exigent également 10 à 15 minutes de préchauffage.
INDICATEUR DE TEMPERATURE
La grande jauge de température dans votre hotte Hestan indique lorsque votre grill est prét pour la cuisson. Le cadran indique la température de l'air dans votre grill, mais il est calibre pour rapprocher la température sur la surface de cuisson. (voir Fig. 8).
CUISSON AVEC LES TRELLIS BURNERSTM ET LES BRULEURS DE SAISIE
La forme unique du Hestan Trellis Burner™ fut concue avec une chauffe uniforme à l'esprit. Les brûleurs, ainsi que les robinets concus spécialement, permettent une large plage de températures de cuisson. Le Trellis Burner™ peut saisser et griller les viandes à haute temperature ou être réglé plus bas pour un barbecue authenticate. Les plateaux radiants à briquettes font partie intégrante de ce système de cuisson. Ils servent àUniformiser la chaleur, tout en réduisant les flambees soudaines et en vaporisant le jus de cuisson, ce qui dégage des arômes qui sont absorbés par la viande.

Figure 8
Pour ceux qui sont un peu plus exigeants, la chaleur extréme dégagée par les bruleurs de saisie à infrarouge Hestan offre encore plus de puissance à certains qui souhaite une saisie rapiè pour préserver la saveur, tout en permettant de garder le contrôle de la température. Les temps de cuisson sont toutefois beaucoup plus courts. Les couverclles métalliques des brûleurs servent à protéger les carreaux céramiques des débris alimentaires et du jus de cuisson qui pourrait boucher les milliers de pores des carreaux. La plus grande partie du jus de cuisson et de laGRASE se vaporise instantanément au contact du couvercle et des carreaux chauds.
CUISSON AVEC LE TOURNEBROCHE
La cuisson au tournebroche permet une répartition uniforme de la chaleur pour les alimentes. Non seulement la rotation constante cuit les alimentes uniformément, elle autobadigeonne également la viande au fur et à mesure que les jus remontent à la surface et s'écoulient naturellement autour. La position du brûleur de tournebroche Hestan fait en sorte que les flambees soudaines ne soient pas possibles et que la chaleur ne soit pas dirigée vers l'utilisateur quand le couvercle est ouvert. Les viandes seront cuites plus uniformement, plus tendres et plus juteuses quand elles sont grillées lentement sur un tournebroche Hestan.
Avant de cuire au tournebroche, faire pivoter la grille de maintain en chaud vers le bas pour faire de la place. Elle reposera contre la paroi arriere ou peut etre deposee du gril. Une rotinsoire est fournie avec ce grill pour recueillir l'excedent de jus de cuisson et I'empecher de boucher les bruleurs qui sont en dessous. Veiller a la retirer apres s'estre servi du tournebroche et avant d'utiliser les autres bruleurs.
Le système de tournebroche Hestan consiste en trois éléments principaux: le moteur, l'ensemble broche / fourchettes et le brûleur à infrarouge de tournebroche.
LE MOTEUR
Ce grill Hestan est équipé d'un moteur intégré à courant alternatif et transmission par chaîne qui peut accepter une charge de 50 lbs. et d'un diamètre maximum de 10 po [25 cm]. Le grill doit être raccordé au secteur pour que le tournebroche fonctionné. La vitesse n'est pas régliable mais devrait être suffisante pour satisfaire la majorité des besoin de cuisson au tournebroche.
UTILISATION DU GRIL (suite)
L'ENSEMBLE BROCHE / FOURCHETTES
Le tournebroche peut accepter de grosses pieces de viande pesant jusqu'à 50 lbs. Préparer la viande et la monter sur la broche puis monter les fourchettes. Enconcer le cote pointu de la broche dans la viande et centerer celle-ci sur la broche. Pousser une des fourchettes et l'enconcer dans la viande puis serrer la vis de serrage (utiliser une pince si nécessaire). Répéter cette opération pour la fourchette opposée. Attacher toute partie pendante (telle qu'aires) avec de la ficelle de boucher (ne jamais utiliser de ficelle en nylon ou en plastique).
La viande étant assujettie à la broche, faire tourner lentement celle-ci dans la paume des mains pour vérifier son équilibrage. Elle doit tourner sans a-coups. S'il apparait qu'un cote est plus lourd, ajuster à l'endetroit où la brocheerce la viande. Un mauvais equilibrage de la broche entraînera une rotation irrégulière et une cuisson non uniforme. Il est normal pour la broche de fléchir sous une lourde chargependant la cuisson.
Monter ensuite la broche sur le grill avant d'allumer le brûleur à infrarouge de tournebroche. Si on commence par allumer le brûleur, on risque de se brûler les mains quand on essaye de monter la broche sur le grill. Introduire le côté pointu de la broche dans le carré d'entrainment qui se trouve dans la paroi droite du grill et faire reposer l'autre côté sur les rouleaux de la paroi gauche du grill. Mettre le moteur en marche pour vérifier la rotation et l'équilibre de la viande sur la broche. Effectuer les réglages nécessaires.
LE BRULEUR DE TOURNEBROCHE
Le brûleur à infrarouge de tournebroche est pourvu d'une soupape de sûreté qui interrompt automatiquement la circulation du gaz lorsque le brûleur n'est pas bien allumé, comme par exemple s'il s'éteint en cas de grand vent. L'emplacement du brûleur de tournebroche devrait le rendre moins sensible aux vents forts mais il vaut moins, par grand vent, maintainir le couvercle fermé et vérifier le brûleur de temps en temps. Pour allumer le brûleur, voir la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE de ce manuel.
AVIS: Éviter de faire couler de l'eau sur le brûleur de tournebroche car cela risquérait d'endommager les plaques de brûleur en céramique. Les dégats causés par l'eau au brûleur de tournebroche ne sont pas couverts par la garantie.
REMARQUE: Ne pas utiliser le thermomètre du grill pour la cuisson au tournebroche. Il n'est pas concu pour enregistrer la chaleur infrarouge directe.
FUMOIR A COPEAUX DE BOIS
Il est possible, en utilisant de fais copeaux de bois dans le système de fumoir de ce grill Hestan, d'ajouter de la saveur à tous les alimentés grillés.
- Faire tremper les copeaux de bois pendant au moins 30 minutes avant l'utilisation prévue du gril. Vider toute l'eau.
- Remplir le plateau de fumoir des copeaux de bois egouttes.
- Placer le plateau de fumoir sur la grille de cuisson à l'endetroit où la température convient pour produit une combustion lente des copeaux, mais sans les brûler. On ne peut pas que les copeaux s'enflament. Il devraient commencer à fumer au bout de 20 à 30 minutes environ.
- Lorsque la fumée cesse, se servir de l'outil de retrait fourni avec le plateau de fumoir pour retarder avec précaution celui-ci du grill. Laisser le plateau refroidir complètement avant d'essayer de le replir de nouveau de copeaux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L'ACIER INOXYDABLE
L'acier inoxydable est couramment utilisé dans les appareils des cuisines de restaurants et de résidences à cause de sa robustesse, de sa capacité de résistance à la corrosion et de sa capacité de nettoyage. Ces caractéristiques du métal sont malheureusement tenues pour acquises et on presume qu'aucun problème n'apparaitra en cours de service. Un certain soin est toutefois nécessaire pour garantir une longue durée de service du gril.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite)
Afin de maintainir l'aspect initial de ce grill Hestan, il convient de le nettoyer régulierement en procédant comme suit :
- Àpès avoir utilisé le grill et pris les mesures de sécurité décrites en détaill plus haut dans ce manuel, l'essuyer avec un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse et le rincer avec de l'eau chaude propre. Cela devrait enlever la plupart des substances générées pendant que l'on grille.
- Pour éliminer les taches tenaces, y compris les dépôts de graisse calcinée et d'origine alimentaire, appliquer une crème nettoyante non abrasive à usages multiples avec un chiffon doux humide. Rincer à l'eau douce comme indiqué plus haut. N'utiliser en aucun cas des tampons à récurer metalliques, sauf s'ils sont en acier inoxydable.
- Ne pas utiliser d'abrasifs agressifs ni de tampons à récurer métalliques pour nettoyer l'acier inoxydable car ils laisseront des rayures sur la surface et dégraderont l'aspect du grill. De même, ne pas utiliser des brosses métalliques, des grattoirs ni des tampons à récurer sales.
- Dans les zones à grain orienté, tout nettoyage effectué avec des abrasifs doit l'être dans le sens du grain, pas dans le sens contraire.
- Àpres usage,:toujours enlever les articles de nettoyage mouillés (teis que chiffons, tampons, contenants) de la surface pour éviter la formation de marques ou taches d'eau.
- Si nécessaire, secher le gril après s'en estre servi avec un chiffon ou serviette doux sec.
Si les consignes qui precedent sont respectées, ce grill Hestan devrait offrir une excellente durée de service et ne pas faillir à sa réputation d'être « inoxydable ». Les néglier peut toutefois conduir à une déterioration de la surface et, dans des cas extrêmes, à une corrosion de l'acier lui-même. Les deux types les plus courants de corrosion qui peuvent se rencontres, sur l'acier inoxydable en particulier, sont les marques de rouille et les piqures en surface.
MARQUES DE ROUILLE BRUNEMARQUES DE ROUILLE BRUNE
Ces marques de rouille sont vraisemblablement le résultat de I'adhesion de petite particules d'acier ordinaire 四 la surface, qui ont fini par rouiller en milieu humide. La source la plus courante de telles particules est les tampons a recuner metalliques mais la contamination peut eteglement provenir d'ustensiles en acier au carbone et de vieilles canalisations d'eau en fonte. Ces marques brunes ne sont que des taches superficielles, qui seront inoffenses pour le grill. Elles doivent pouvoir etre enlevées en appliquant une crème nettoyante non abrasive a usages multiples avec un chiffon doux humide. Il peut parfois s'averer necessaire de recourir a un nettoyant special pour acier inoxydable pour redonder a la surface du grill l'eclat du neuf. Pour eviter que des taches de rouille ne reapparaissent, il est essentiel d'éliminer la source de la contamination. L'utilisation d'une housse de grill Hestan contribuera grandement a empêcher ce genre de contamination.
PIQURES DE CORROSION PIQURES DE CORROSION
Une forme plus grave de corrosion est la formation de picôres en surface. Cette corrosion peut généralement être attribuée à certains produits menagers tels que l'eau de javel, les produits d'entretien contenant de l'eau de Javel (hypochlorite de sodium) et le chlore de piscine. Si les picôres apparaissent sur la surface d'accier inoxydable, on peut essayer de la polir à l'aide de tampons abrasifs pour acier inoxydable mais, dans la plupart des cas, les picôres en surface ne peuvent être éliminées.
PRODUITS ALIMENTARESPRODUITS ALIMENTAires
L'acier inoxydable résiste en général parfaitement à tous les produits alimentaire d'usage courant. Ce n'est que dans des cas isolés, quand par exemple on laisse des melanges concentrés de sel et de vinaigre au contact de l'acier pendant des périodes prolongées, que des marques peuvent apparaitre en surface. Nettoyer la surface conformément aux instructions données plus haut.
ENVIRONNEMENT DEAU SAENEVIRONNEMENT D'EAU SALEE
L'exposition à l'air salin et aux pulverisations peut provoquer l' apparition de rouille ou de taches sur la surface. Si négligé, des piquères et une corrosion sévère sur diverses parties de votre gril peuvent se produit. Nettoyez les surfaces selon les instructions ci-dessus plus féquèment, peut-être toutes les semaines ou toutes les deux semaines, et maintenez l'appareil couvert.
La garantie Hestan ne couvre pas la rouille superficielle ou les taches occasionnelles dues aux conditions environnementales. Voir la section garantie pour plus de détails.
ENTRETIEN DES SURFACES PEINTES (LE CAS ÉCHÉANT)
Les grils Hestan sont disponibles en standard en acier inoxydable ou offrent également 11 couleurs au besoin. Les peintures en poudre résistantes appliquées sur ces panneaux sont communément utilisées sur les pièces automobiles, ainsi que sur les apparciels electroménagers à usage commercial et résidentiel à cause de leur excellente résistance à l'écaillage et à divers produits chimiques. Le fini devrait bien résister à l'extérieur dans la plupart des situations. Toutefois, comme pour toute surface peinte, le nettoyage de ce fini doit être effectué avec un soin particulier.
Pour nettoyer la surface a revetement de peinture en poudre :
- Eliminer avec précaution tous les dépôts avec une éponge humide.
- Utiliser une Brosse (non abrasive) ou un chiffon doux et une solution de détermagent menager doux pour enlever la poussière, le sel et les autres dépôts. Ne jamais utiliser de nettoyants à base de solvants, nettoyants pour acier inoxydable, dégraissants puissants, produits à nettoyer les jours, etc. sur les surfaces peintes, car ils peuvent endommager la peinture de façon irréparable.
- Rincer à l'eau douce propre et sécher avec un chiffon propre.
ENTRETIEN DES ÉLÉMENTS DU GRIL
CRILLES DE CUISSON ET DE MAINTIEN AU CHAUDGRilles DE CUISSON ET DE MAINTIEN AU CHAUD
Le moyen le plus facile de nettoyer les grilles de cuisson est de le faire des la cuisson terminée après avoir eteint les bruleurs. Porter un gant de cuisine pour proteger sa main de la chaleur et de la vapeur. Tremper une brosse a poils de laiton pour nettoyage de grill dans de I'eau savonneuse chaude et frottier les grilles de cuisson chaudes. Plonger frquement la brosse dans I'eau. La vapeur produite lorsque I'eau touche les grilles chaudes facilitite le nettoyage en ramollissant toute particule d'aliment. Les particules d'aliments tomberont au travers des grilles et bruleront. Le nettoyage sera plus dificile si on laisse d'abord le grill refroidir.
BAC DE RÉCUPÉRATIONBAC DE RÉCUPÉRATION
Nettoyer le bac de recupération après chaque utilisation du grill. Laisser un bac de récapération sale en place attirera les insectes et les rongeurs. Àpres avoir laissé le grill refroidir complètement, enlever le bac de récapération en le tirant hors du grill. Remettre le bac en place une fois qu'il est nettoyé.
BRULEURSDUGRILBRULEURSDU GRIL
Les plateaux radiants à briquettes devraient protéger complètement les Trellis Burners™. Il peut toute fois s'avérer nécessaire de nettoyer les brûleurs ou la cuve en dessous de ceux-ci. Avant de les déposer, s'assurer que l'arrivée de gaz est COUPEE et que les boutons de réglage sont en position OFF. Laisser le grin refroidir complètement puis soulever les grilles de cuisson et les plateaux radiants pour les retirer. Pour déposer les brûleurs, soulever leur partie arrière pour les faire sortir légération de leur attache de suspension puis faire pivoter les brûleurs légération vers la gauche pour les dégager des couvercles d'allumeurs sur le devant de la cuve et déplacer enfin les brûleurs vers l'arrière de la cuve jusqu'à ce qu'ils soient libérés. Les brûleurs sont fabriqués en acier inoxydable série 300 de haute qualité qui peut être nettoyé avec une brosse à poils en laiton et de l'eau savonneuse chaude. Ne pas nettoyer les orifices de combustion avec un cure-dent ou un autre object susceptible de se casser à l'intérieur d'un orifice. Se servir d'un trombone ou d'une aiguille pour le faire. La calamine tenace peut être enlevée à l'aide d'un couteau racleur. Veiller à bien tout rincer et secouer pour expulser l'eau et les débris prisoners à l'intérieur des tubes de brûleurs.
Il convient d'être très prudent lors de la remise en place des brûleurs. Ils doivent être bien centrés et assujettis sur leur orifice calibre avant toute tentative de rallumage du grill. L'attache arrêté des brûleurs doit reposer à plat et ne pas se déplacer d'un côté à l'autre. Pour plus de détails sur la mise en place correcte des brûleurs, voir la section IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE de ce manuel.
NETTOYAGE DU BRULEUR DETOURNEBROCHENETTOYAGE DU BRULEUR DE TOURNEBROCHE
A cause de la position haute du brûleur de tournebroche, il ne devrait pas être nécessaire de le nettoyer, sauf si des débris alimentaires ou des jus ont été pulverisés sur les carreaux. Si cela se produit, après avoir retiré la viande et la broche, rallumer le brûleur pour 5 autres minutes pour lui permettre de vaporiser tout résidu. Ne pas essayer de nettoyer les orifices des carreaux avec un cure-dent ou un autre objet susceptible de se casser à l'intérieur d'un orifice. Si nécessaire, il est également possible d'attendre que le brûleur ait refroidi complètement et de Brosser la surface des carreaux pour enlever toute cendra accumulée.
AVIS: Éviter de faire couler de l'eau sur le brûleur de tournebroche car cela risquérait d'endommager les plaques de brûleur en céramique. Les dégats causés par l'eau au brûleur de tournebroche ne sont pas couverts par la garantie.
NETOYAGE DES BRULEUR DE SAISENETTOYAGE DES BRULEUR DE SAISIE
Lorsqu'ils sont utilisés correctement, il ne devrait pas être nécessaire de nettoyer les brûleurs de saïe à infrarouge Hestan. Le couvercle et les carreaux chauds vaporisent tout ce qui tombe dessus. Si toutefois des débris alimentaires ou jus de cuisson devaient tomber sur un brûleur de saïe inutilisé (eteint), il est possible d'enlever le couvercle métallique et de frottier celui-ci ainsi que les carreaux avec une Brosse dure. Veiller à ne le faire que quand l'appareil a complètement refroidi. NE PAS se servir d'un couteau racleur sur les carreaux ni exercer une forte pression sur ceux-ci, car ils risqueraient de se fêler. À défaut, il est possible d'allumer le brûleur de saïe pour tout brûler.
AVIS: Éviter de faire couler de l'eau dans le brûleur de saisie car elle pourrait replir l'intérieur du boîtier du brûleur et l'empêcher de fonctionner correctement. Une pénétration d'eau pourrait également endommager les carreaux céramiques. Les dégats causés par l'eau au brûleur de saisie ne sont pas couverts par la garantie.
NETTOYAGE DES ORIFICES CALIBRÉS NETTOYAGE DES ORIFICES CALIBRÉS
Il est nécessaire de commencer par déposer le brûleur. Il peut également être utile de déposer le panneau de commande pour examiner de plus pres l'orifice calibre (voir Fig. 9). Prendre note du serrage de l'orifice calibre sur le robinet. ÀpRES avoir déposé le brûleur, retirer l'orifice calibre du robinet et diriger une lampe au travers de l'ouverture pour s'assurer qu'il n'y a aucune obstruction. Se servir d'une aiguille à coudre pour enlever tout débris. Faire très attention de ne pas agrandir le trou ou de ne pas casser l'aiguille. Une fois qu'il est propre, veiller à visser soigneusement l'orifice calibre sur le robinet avec les doigts puis se servir d'une clé à molette ou à douille profonde pour bien le serrer dans sa position initiale. Remettre le brûleur en place comme décrit précédement.

Figure 9
ALLUMEURSALLUMEURS
Les allumeurs à incandescence de ce grill Hestan n'exigentaucun entretien et sont bien protégés des débris qui tombent dessus. Les allumeurs àétincelles de brûleurlateral sont partiellement discovered et peuvent être contaminés en cas de débordement par bouillonnement lors de l'utilisation de ce brûleur. Il est possible de les nettoyer delicatement avec de I'eau savonneuse et une brosse à dents. Les essuyer avec un chiffon propre.
REMARQUE: Une manipulation brute de l'allumeur peut entraîner une félure du corps céramique l'empêchant de fonctionner. Le manipulier avec précaution.
NETTOYAGE DES BRIQUETTE S ET DES PLATEAUX NETTOYAGE DES BRIQUETT ES ET DES PLATEAUX
Après avoir laissé le grill refroidir complètement, returner le plateau radiant et faire fonctionner à haute température pendant 30 minutes. Les plateaux sont « à double face » et peuvent être laissés dans cette position pour brûler les débris alimentaires ou laGRAISS INCrUSTÉS. Il est possible de nettoyer de temps en temps les plateaux avec de l'eau et du savon doux en frottant avec une Brosse à poils en plastique. Les laisser refroidir complètement. Ne jamais manipuler des plateaux très chauds. Remettre les plateaux à briquettes en place, en veillant à ce qu'ils soient de niveau et n'oscillent pas. Allumer tous les brûleurs et vérifier que les flammes représentent les caractéristiques correctes.


Figure 10 Figure 11
- Debrancher le grill avant de proceder à tout entretien ou remplacement d'ampoule. Veiller à ce que le grill et l'éclairage aient complètement refroidi. L'éclairage halogène devient très chaud.
- Ouvrir le couvercle etsterol la petite vis maintainant l'eclairage en place (Fig. 10). Deposer I'eclairage en faisant attention de ne pas faire tomber le verre.
- Si nécessaire, se servir d'un petit tournevis plat pour enlever le verre en faisant levier avec précaution etmettre celui-ci de coté. Desserrer les 2 vis les plus proches du boitier d'éclairage (Fig. 11). Ces vis maintiennent l'ampoule en place. L'ampoule devrait s'enlever facilement. L'ampoule est un halogène 20W de type "Bi-Pin", disponible dans la plupart des quincailleries et centres de renovation.
- Avant de la mesure en place, il est très important de nettoyer l'ampoule neue avec un chiffon doux propre ou du papier de soie. LaGRAISS, les emprentes digitales ou les sécretions cutanées peuvent laisser un résultat sur la surface en verre de l'ampoule, ce qui creera un point chaud. L'ampoule finira par se fêler à ce point chaud.
- Tout en continuant à se servir d'un chiffon ou de papier de soie,mettre l'ampoule neue en place dans le boitier et serrer les vis. Vérifier que les autres petites vis sont serrées elles aussi.
- Remetre le verre en place et remonter l'éclairage sur le couvercle. Poser soigneusement la vis fixant l'éclairage au couvercle.
AUTRES CONSIDERATIONSAUTRES CONSIDERATIONS
Toujours maintainir les alentours du grill libres d'obstructions et de débris. Maintenir un espace d'au moins 12 po [30 cm] autour du grill pour garantir une bonne circulation d'air et maintainir toutes les ouies d'aération dégagées et libres de débris. Nettoyer l'appareil après chaque utilisation et rechercher toute obstruction, en particulier des orifices calibrés de brûleurs, après des périodes prolongées d'inutilisation. Pour que ce grill Hestan conserve son aspectpendant de nombreuses années, le laisser couvert lorsqu'il n'est pas en service. Les environnements de jardin sont agressifs pour le fini de ce grill. Une explosion prolongée au soleil, à l'eau, aux produits chimiques de jardin et aux éléments pourrait ALTERer l'aspect de l'acier inoxydable. Cela est particulièrement évident en bord de mer.
Les materiaux utilisés pour nos apparèils ont été testés dans des solutions salines représentant une salinité supérieure à celle de l'eau de mer. Ils ont été également testés par une exposition à des alimentés très acides. Pendant et après ces tests, nous nous sommes aperçus que ces materiaux pouvaient résister à une telle exposition pendant des périodes prolongées. Les substances corrosives susmentionnées, ainsi que la négligence, peuvent toutefois conduire à une situation dans laquelle ces conditions poursuillaient se combiner pour causer certains dégats. Nous recommendons par conséquent de tous jours veiller à ce que ce grill reste propre, sec et couvert quand il n'est pas en service. Cela est encore plus important lorsqu'un remisage à long terme est nécessaire. Toujours remiser le grill propre, sec et couvert d'une housse de grill Hestan. Un grill sale attire les insectes et les rongeurs, ce qui n'est pas hygiénique du tout. Les rongeurs sont en outre connus pour mordiller l'isolant des fils, ce qui endommagera définitivement les fils et peut être les composants électriques.
Dans les régions désertiques, le sable chasse par le vent est extrémement abrasif et une exposition constante à celui-ci finira par piquer et rayer la surface, ce qui est une autre raison de laisser ce grill couvert quand il n'est pas en service.
| Symptôme Contrôle | |
| Le brûleur ne s'allume pas Alimentation | Bouteille de GPL videCordon d'alimentation débranché, prise hors tension ou fusible grilléPression d'alimentation en gaz de l'appareil trop BASSELes orifices de combustion proches de l'allumeur sont obstrués ouencrossésLe brûleur n'est pas bien place sur l'orifice calibréRobinet de brûleur défectueux ou bouchéOrifice calibré incorrect ou bouchéAllumeur défectueux (pas d'incandescence)Détendeur défectueux ou mal posé |
| Le brûleur ne reste pas allumé Orifices | Évent du détendeur bouché ou détendeur mal poséConditions ventueesPression de gaz trop BASSE |
| Chauffe lente Pression de gaz trop | basse ou bas niveau dans la bouteille de GPLDes orifices de combustion sont obstrués ou encrossésRobinet de brûleur défectueux ou bouchéOrifice calibré incorrect ou bouché |
| Odeur de gaz Un brûleur s'est étéeint | ou ne s'est pas alluméConduite de gaz desserrée ou rompueRupture du détendeurLe brûleur n'est pas bien place sur l'orifice calibréMauvaise combustion, mélange air-combastible mal régèleOrifices de brûleur obstrués/encrossés |
| Le brûleur fonctionne mal /flamme faible ou jaune | Les orifices de combustion sont obstrués ou encrossés; rechercherla présence de toiles d'iraignéesMauvaise combustion, mélange air-combastible mal régèlePression de gaz incorrecte / détendeur incorrectOrifice calibré d'une taille incorrecte pour le type de gaz |
| Le tournebroche ne s'allume pas ou ne reste pas allumé | Le bouton de réglage n'est pas maintainu enforcé assez longtempsConditions ventueesAllumeur défectueux (pas d'incandescence)Cordon d'alimentation débranché ou prise hors tension |
| L'éclairage interieur halogène nefonctionne pas | Cordon d'alimentation débranché ou prise hors tensionRechercher toute ampoule grillée ou fusible |
| Les témoins LED du panneau decommande ne fonctionnent pas | Cordon d'alimentation débranché ou prise hors tensionVérifier les fusibles sur le coffret électrique. |
| Le moteur du tournebroche ne marche pas | Cordon d'alimentation débranché ou prise hors tensionObstruction ou rupture du mécanisme de transmission par chaîne -le faire réparer |
| Le brûleur létal ne s'allume pas Voir « Le brûleur ne s'allume pas » plus haut | |
| Émission intempestive d'undéclic par le brûleur létal | Conditions ventueesFlamme trop BASDebris alimentaires sur l'électrode |
COFFRET ÉLECTRIQUE (30, 36 et 42 po) COFFRET ÉLECTRIQUE (30, 36 et 42 po)



FR

LISTEDESPIECES
Visitor le site Web Hestan pour consulter la liste des pieces de ce produit de plein air Hestan: www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel d'entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s'adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l'usine. Avant d'appeler, veiller à avoir les numérodes de modèle et de série à portée de la main. Ces informations figurent sur la plaque signalétique fixée au dessous du bac de recupération de l'appareil.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
GARANTIE LIMITEE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE
Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l'acheteur initial d'un apparéil à gaz de plein air Hestan (le « Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présenteaucunvice de matière ni de fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial au détaïl ou de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de garantie limitee »). HCC accepte de réparer ou de remplacer, à sa seule désriétion, tout composant ou pièce du Produit dont la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant la Période de garantie limitée. La presente Garantie limitée n'est pas transférable et n'est offerte à personne d'autre que l'acheteur initiau au détaïl (« Acheteur »). La presente garantie limitée n'est valable que pour les Produits achétés chez et reçus d'un revendeur agréé HCC dans tous les États-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La presente Garantie limitée ne s'applique qu'aux Produits pour usage non commercial, à l'exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales.
MARCHÉ À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE
En cas de defaillance du Produit pendant la Période de garantie limite pour des raisons couvertes par la presente Garantie limitée, l'Acheur doit contacter immediatement le revendeur auquel il a achete le Produit ou HCC au 888.905.7463.
Il incombe à l'Acheur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuee pendant les heures d'ouverture normales du Centre de réparation agree par Hestan. Dans la mesure ou l'Acheteur demande une réparation en dehors des heures d'ouverture normales du Centre de réparation agrée par Hestan, l'Acheteur reglera la différence entre le tarif normal et celui des heures supplémentaires ou des primes. L'Acheteur doit régler tous les frais de déplacement si celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche agrée par Hestan.
ALONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE D'UN AN:
En plus de la Garantie limitée d'un an, les composants qui suivent bénéficient d'un prolongement de la garantie comme indiqué expressement ci-après:
- Le corps de grill en acier inoxydable, les grilles de cuisson et celle de maintainen au chaud DiamondCut, les brûleurs Trellis Burner en acier inoxydable de grill, les brûleurs de saisie et le brûleur à infrarouge de tournebroche (le cas échéant) du Produit sont garantis exempts de vices de matières et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation non commerciale et de réparation. Les dommages dus à la rouille à tracer des pieces rendant le produit inopérant sont recouverts, mais excluent la rayure et la décoloration superficielles susceptibles de se produit pendant une utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pieces défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main d'oeuvre, de transport et de manutention le cas échéant, étant à la charge de l'Acheteur.
- La broche, les plateaux à briquettes, les collecteurs, les robinets de gaz et les brûleurs scellés (le cas échéant) du Produit sont garantis exempts de vices de matières et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation non commerciale et de réparation pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l'achat initial. Cela se limite au remplacement des pieces défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main d'oeuvre, de transport et de manutention le cas échéant, étant à la charge de l'Acheteur.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE
La presente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière de HCC : tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur agréé HCC ; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques ; panne ou dommages dus à une utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage commercial du Produit, une interruption de l'alimentation électrique ou en gaz du Produit ; dommages resultant d'une modification, d'une installation ou utilisation incorrecte du Produit ; dommages resultant de la réparation ou du remplacement incorrect et sans autorisation de tout composant ou piece du Produit ; dommages resultant d'un service après vente assure par quiconque autre qu'un agent ou représentant agréé du réseau commercial de Hestan ; usure normale et détiéroration ; dommages resultant de l'exposition du Produit à une atmophère corrosive contenant du chlorè, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible ; exposition à un environnement d'eau salée ; dommages resultant de l'absence d'un entretien normal du Produit ; dommages dont HCC n'a pas été avise ou qui se sont produits après expiration de la Période de garantie limitée ; dommages accessoires et indirects causés par tout vice de matière ou de fabrication.
ARBITRACE:ARBITRAGE:
La presente Garantie limitée est regie par la Loi federale sur l'arbitrage. Tout litige opposant I' Acheteur à HCC et relat au Produit ou à la presente Garantie limitée doit être résolu par voie d'arbitrage exécutaire exclusivement sur une base individuelle avec l'Acheteur. L'arbitrage sera effectué par l'Association americaine d'arbitrage (American Arbitration Association, « AAA ») conformément à ses règes d'arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS. L'audience d'arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l'AAA ou par JAMS. L'arbitre ne devra proceder à aucun arbitrage collectif et l'Acheteur devra renconcer à tout recours contre HCC en qualité de représentant de tiers.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
La presente Garantie limite constitue I'accord definitif, integral et excludif entre HCC et I'Actheur e agard au Produit.
IL N'EXISTÉ AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S'APPLIQUERA APRES L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N'ENGAGERA HCC. HCC NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L'ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGISLATION APPLICABLE.
HCC N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGEPARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSE PAR L'UTILISATION, L'USAGE ABUSIF OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SURLAQUELLA LA DEMANDE SE FONDE, MÉME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELSDOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L'ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPERIEUR AU PRIXD'ACHAT DU PRODUIT.
SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÉDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGATS MATériELS SUBIS PAR VOUS-MÉMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE L'USED ABUSIF OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSES DIRECTEMENT PAR LA NÉLGICENCE DE HCC. LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans s'y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que ce soit la portée de la presente Garantie limitée expressée d'un an. En cas de divergence entre la presente garantie limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce sera cette Garantie qui s'applique. Si une disposition quelconque de la presente Garantie limitée est déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable et le reste de la Garantie limitée restera valide et applicable selon ses modalités.
INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉ :
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n'autorisent pas la limitation de durée d'une garantie implicite ni l'exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions qui precedent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains États, Provinces ou Territoires prévoient d'autres droits et recours en matière de garantie. Les dispositions de la presente Garantie limitée n'ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre,nier ni exclure les conditions obligatoires de garantie précues par des États, Provinces ou Territoires, y compris certaines garanties implicites. La presente garantie confère des droits précis, auxquels peuvent s'en ajouter d'autres qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la présente Garantie limitée peut être adressée à Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POURUNE RÉFERENCE FUTURE
HESTAN