MODE D'EMPLOI AJCM10ACG GE
Pour une version française de ce manuel d'utilisation, veuillez visiter notre site web à l'adresse GEAppliances.com.
Instructions de sécurité 2,3
Instructions
defonjectionnent 4-9
Modèleraffaissement. 4,5
Modèle rechauffement 6,7
Commandedevent 8
Entretien et nettoyage
Filtreaair 10
Grille frontale 10
Grille et boitier. 10
Serpents extérieurs 10-11
Rangement de longue durée 12
Instructions de montage
Avant de commencer 12-13
Installation d'un modele « J » dans
un logement mural existant 14
Installation à travers le mur—
Facultatif 15
En cas de panne
Avant d'appeler le service 16
Bruits normaux de
fonctionnement 16
Soutien au consommateur
Garantie 19
Soutien au
consommateur 20
Transcrive les nombres de modele et de série ici:
demodele
de série
Trouvez ces nombres sur une étiquette placée derrière la carrosserie côte chambre, sur le plateau.
Manuel d'utilisation et instructions d'installation
Rafraichissement AJCM 08, 10 ACG
uniquement AJCM 10, 12 DCG
AJCQ 06
AJCQ 08,10,12 ACG
AJCQ 09,10,12 DCG
Réchauffement/ A.
rafraichessment
AJEM 12
AJEQ 06
AJEQ 08
AJEQ 09,10,12
DCF
LCF
ACF
DCF
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
CONSIGNES DE SECURITE
A Ce symbole represente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant cause la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront precedes du symbole d'alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER», « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants:
DANGER Signale une situation qui presente un danger imminent et qui, si elle n'est pas evitee, entrinera des blessures graves, voire la mort.
A AVENTISSEMENT Signale une situation qui presente un danger imminent et qui, si elle n'est pas evitee, peut entrainer des blessures graves, voire la mort.
AATTENTION Signale une situation qui presente un danger imminent et qui, si elle n'est pas evitee, peut entrainer des blessures mineures ou graves.
A VERTISSEMENT
Pour toute sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies afin de minimiser le risque d'incendie, d'explosion, de décharge électrique et éviter les dommages matériels, les blessures graves ou mortelles.
PRECAUTIONS DE SECURITE
A VERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Peut causeur des blessures,voire le décès.Pour votre sécurité, vousdezuezsuivre les instructions de ce manuel pour réduire les risques d'incendie,de secousse électrique et de blessure.
N'utilisez cet appeareil que pour son usage prévu, tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
Vous devez bien monter ce conditionneur, conformément aux Instructions de montage, avant de l'utiliser.
Ne débranchez jamais votre conditionnéur en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez fermement la fiche et sortez-la droit de sa prise.
Remplacez immédiatement tout cordon d'alimentation abîme ou endommagé. Un cordon d'alimentation électrique endommagé ne doit pas être réparé mais plutôt remplace par un autre cordon d'alimentation obtenu du fabricant. N'utilise pas un cordon d'alimentation qui montre des fissures ou des signes d'abrasion sur sa longueur ou encore pres de la prise ou du connecteur.
Éteignez et débranchez votre climatisationur avant de procédera une réparation ou un nettoyage.
REMARQUE: Nous vous recommendons instamment de faire effectuer tout service par un technicien qualifié.
Pour votre sécurité...ne rangez jamais ou n'utilise jamais des matériaux combustibles, de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
Tous les conditionneurs contiennent des fluides frigorigènes qui, en vertu de la loi federale, doivent être retirés avant la mise au rebut de l'appareil. Si vous vous débarrasssez d'un vieil apparéil contenant des fluides frigorigènes, renseignez-vous sur la façon de faire auprès de l'entreprise qui s'occupé de la mise au rebut.
ALIMENTATION DE L'APPAREIL
A VERTISSEMENT
Risque d'electrocution. Peut
causer des blessures, VOIRE le décès. Cet apparéil doit être mis à la terre correctement. Ne coupez ou n'enlevez jamais la broche de mise à la terre (la troisième broche de la fiche) du cordon d'alimentation. Pour votre sécurité personnelle, cet apparéil doit être bien mis à la terre.
Le cordon d'alimentation de cet appeareil est muni d'une fiche triphasée (mise à la terre) qui correspond à une prise murale normale triphasée, pour réduire le danger de secousse électrique.
- Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est bien à la terre.
Le cordon d'alimentation peut comprendre un mécanisme d'interruption de courant. Un bouton d'essay et de remise en marche est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez essayer le mécanisme périodiquement en appuyant d'abord sur le bouton TEST (essay) puis sur le bouton RESET (remise en marche). Si le bouton TEST ne bascule pas ou si le
UTILISATION DE RALLONGES
A AVENTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE. Peut
occasionner des blessures graves ou la mort.
bouton RESET ne reste pas enforcé, cessez d'utiliser votre conditionnéur d'air et appelez un technicien de service qualifié.
Si vous avez une prise biphasée, vous étespersonnellement responsable et obligé de la fairereemplacer par une prise murale triphasée bien mise àla terre.
AAVERTISSEMENT
Risque d'electrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès.
Voudevez tousjours brancher le conditionneur dans sa propre prise electrique,d'un voltage qui corresponda la plaque signaletique.Cela yous permettra d'obtenir le meilleur rendement et empêchera la surcharge des circuits electriques de la maison, qui risque d'occasionner un danger d'incendie.
Consultez les Instructions de montage, section des Exigences électriques, pour les exigences de branchements électriques particuliers.
NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatisationur.
NE PAS utiliser de parasurtenseur ou d'adaptateur a prises multiples avec ce climatisationur.
UTILISATION DE FICHES D'ADAPTATION—
(Les fiches d'adaptation sont interdites au Canada)
AVERAGEMENT
Risque d'électrocution. Peut cause des blessures, voire le décès.
- Nous sommes absolument opposés à l'utilisation d'une fiche d'adaptation.
Si vous doivent utiliser une fiche d'adaptation, quand les codes locaux ne permettent, vous pouvez établier un contacttemporaire avec une prise murale biphasée bien mise à la terre, en utilisant une fiche d'adaptation homologuee UL en vente dans un grand nombre de quincailleries.
La fente la plus grande de l'adaptateur doit être alignée à la plus grande fente de la prise murale pour obtenir une bonne polarité avec le cordon d'alimentation.
Quand vous débranchez le cordon d'alimentation de l'adaptateur, tenez l'adaptateur en place en tirant la fiche du cordon d'alimentation avec votre autre main. Si vous ne le faites pas, vous casserez probablement la broche de mise à la terre de l'adaptateur.
Si la broche de mise à la terre de l'adaptateur est cassée, N'UTILISEZ PAS le conditionner avant de bien le remettre à la terre.
Si vous fixez la broche de mise à la terre de l'adaptateur à une vis du couvercle de la prise murale, cela ne met pas à la terre l'appareil, à moins que la vis soit en métal et pas isolée et que la prise murale soit mise à la terre par l'intérimédiaire du câblage de la maison. Vous doivent faire vérifier le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Commandes sur le conditionneur— Modèles avec mode Cool (Climatisation) seulement
L'aspect peut varier.

Les témoins lumineux à côte des touches à effleurement sur le tableau de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.

Télécommande
Commands
Met le conditionneur en position de marche ou d'arrêt.
2. Affichage
Affiche le réglage de température. Affiche les heures ans du réglage de la minuterie.
3.Mode
Sur la télécommande, utilisez cette fonction pour regler le conditionneur au mode Cool (frais) ou Fan (ventilateur).
Sur les commandes du conditionneur, utilisez cette fonction pour regler le mode COOL ou FAN à la vitesse de ventilateur High (haut), Med (moyen) ou Low (bas). Les tiemoins lumineux sur les commandes du conditionneur indiquent le mode et la vitesse du ventilateur selectionnés.
(touches d'augmentation/diminution de la température) Utilisez cette fonction pour régler la température lorsque l'appareil est en mode Cool.
- Vitesses du ventilateur (Fan) (telecommande seulement) Utilisez cette fonction pour regler la vitesse du ventilateur à Low, Med ou High.
6. Delay Hrs (heures de prolongé)
On (marche) —Lorsque le conditionneur est en position d'arrêt, il peut être régle pour démarrer automatiquement dans un-delai d'une demi-heure à 24 heures à son réglage précédent. Chaque effleurement augmente la durée d'une demi-heure jusqu'à 10, puis d'une heures jusqu'à 24.
Pour annuler la minuterie en position marche, appuyez sur la touche On (marche) jusqu'à la disparition de l'heure affichée.
Off (arrêt) - Quand le conditionneur est en marche,
vous pouvez le régler de manière à ce qu'il s'arrête
automatiquement au bout d'une durée d'une demi heures à 24 heures. Chaque effleurement augmente la durée d'une demi heures jusqu'à 10, puis d'une heures jusqu'à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt, appuyez sur la touche Off (arrêt) jusqu'à la disparition de l'heure affichée.
7. Reset Filter (remise a zéro du filtré)
Le témoin lumineux s'allumera lorsque le ventilateur aura cumulé 250 heures de fonctionnement pour rappeler qu'il faut nettoyer le filtr. Appuyez sur Reset Filter pour éteindre le témoin et remettre le cumul d'heures à zéro.
8. Récepteur de signaux de la télécommande
REMARQUE: Lorsque le conditionneur est allumé, il démarre automatiquement avec les réglages précédemment utilisés.
Telecommande
Pour vous assurer d'un fonctionnement adequat, pointez la télécommande sur le recepteur de signal du conditionneur.
Le rayon d'action du signal de la télécommande s'etend jusqu'à 21 pieds (6,4 m).
Assurez-vous qu'aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre le conditionneur et la telecommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées correctement—voir la section Entretien et nettoyage.
MODE CLIMATISATION (COOL)
Télécommande
-
Appuyez sur la touche Cool (frais).
-
Appuyez sur les touches Low (bas), Med (moyen) ou High (haut) pour regler la vitesse de ventilateur voulue.
- Appuyez sur les touches Increase+/ Decrease - pour régler la température voulue entre 60^ F (16^ C) et 85^ F (30^ C) par incréements de 1^ F (0,5^ C).
Tableau de commande
- Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le témoin lumineux de la fonction Cool soit allumé, et jusqu'à ce que le témoin lumineux de la vitesse de ventilateur voulue Low, Med ou High soit aussi allumé.
- Appuyez sur les touches Increase+/ Decrease - pour régler la température voulue entre 60^ F (16^ C) et 85^ F (30^ C) par incréements de 1^ F (0,5^ C).
Un thermostat est utilisé pour maintainir la température ambiente. Le compresseur effectuera un cycle marche-arrêt pour garder la température ambiente au niveau de comfort choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus BASSE et l'air interieur se refroidira.
Réglez le thermostat à une valeur plus élevé et l'air interieur se rechauffera.
REMARQUE: Si le conditionneur en position d'arrêt est mis en position de marche alors qu'il est régle à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer le compresseur et amorcer un refroidissement.
Pour un refroidissement normal— Sélectionnez le mode Cool et la vitesse de ventilateur High ou Med avec un réglage de température moyen.
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur High avec un réglage de température plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit— Sélectionné le mode Cool et la vitesse de ventilateur Low avec un réglage de température moyen.
REMARQUE: Si vous passez du mode Cool au mode Fan ou à la position Off (arret), attendez au moins 3 minutes avant de revenir au mode Cool.
Utilisez le mode Fan (ventilateur) pour filtrer et faire circuler l'air sans refroidissement. Étant donné qu'un réglage en mode ventilateur seulement n'entraîne pas de refroidissement, le réglage de température ne sera pas affchéé.
Télécommande
Appuyez sur la touche Fan. Appuyez sur les touches Low (bas), Med (moyen) ou High (haut) pour régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Tableau de commande
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le témoin lumineux Fan soit allumé et jusqu'à ce que le témoin lumineux Low, Med ou High correspondant à la vitesse voulue soit aussi allumé.
Commandes sur le conditionneur— Modeles avec modes Chauffage/Climatisation
L'aspect peut varier.
Commandes du conditionneur

Les témoins lumineux à côte des touches à effleurement sur le tableau de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.

Télécommande
Commandes
1. ON/OFF (marche/arrêt)
Met le conditionneur en position de marche ou d'arrêt.
2. Affichage
Année le réglage de température. Affiche les heures lors du réglage de la minuteurie.
3. MODE
Sur les commandes du conditionneur, utilisez cette fonction pour regler le mode COOL (frais), HEAT (chaleur) ou FAN (ventilateur). Les témoins lumineux sur les commandes du conditionneur indiquent le mode sélectionné.
(Touches d'augmentation/Diminution de la température) Utilisez cette fonction pour régler la température lorsque l'appareil est en mode COOL ou HEAT.
5. Vitesse du ventilateur (FAN)
(Télécommande seulement) Utilisez cette fonction pour régler la vitesse du ventilateur à LOW (bas) ou HIGH (haut). Les tiemoins lumineux indiquent la vitesse sélectionnée.
ON (marche)—Lorsque le conditionneur est en position d'arrêt, il peut être régle pour démarrer automatiquement dans un-delai d'une demi-heure à 24 heures à son réglage précédent. Chaque effleurement augmente la durée d'une demi-heure jusqu'à 10, puis d'une-heure jusqu'à 24.
Pour annuler la minuterie en position marche, appuyez sur la touche ON (marche) jusqu'à la disparition de l'heure affichée.
OFF (arrêt) — Quand le conditionneur est en marche, vous pouvez le régler de manière à ce qu'il s'arrête automatiquement au bout d'une durée d'une demi heures à 24 heures. Chaque effleurement augmente la durée d'une demi heures jusqu'à 10, puis d'une heures jusqu'à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt, appuyez sur la touche OFF (arrêt) jusqu'à la disparition de l'heure affichée.
7. Récepteur de signaux de la télécommande
REMARQUE: Lorsque le conditionneur est allumé, il démarre automatiquement avec les réglages précédemment utilisés.
Telecommande
Pour vous assurer d'un fonctionnement ajustat, pointez la télécommande sur le recepteur de signal du conditionneur.
Le rayon d'action du signal de la télécommande s'etend jusqu'à 21 pieds (6,4 m).
Assurez-vous qu'aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre le conditionneur et la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées correctement—voir la section Entretien et nettoyage.
MODE CLIMATISATION (COOL)
Télécomande
- Appuyez sur la touche COOL (frais).
- Appuyez sur les touches LOW (bas), MED (moyen) ou HIGH (haut) pour regler la vitesse de ventilateur voulue.
- Appuyez sur les touches INCREASE+/ DECREASE - pour régler la température voulue entre 60^ (16 °C) et 85^ (30 °C) par incréements de 1^ (0,5 °C).
Tableau de commande
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le témoin lumineux de la fonction COOL s'allume.
- Appuyez sur la touche FAN (ventilateur) jusqu'à ce que le témoin lumineux de la vitesse voulue HIGH ou LOW s'allume.
- Appuyez sur les touches INCREASE+/ DECREASE - pour régler la température voulue entre 60^ (16 °C) et 85^ (30 °C) par incréements de 1^ (0,5 °C).
Un thermostat est utilisé pour maintainir la température ambiente. Le compresseur effectuera un cycle marche-arrêt pour garder la température ambiente au niveau de comfort choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus BASSE et l'air interieur se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus ÉLEVée et l'air interieur se réchauffera.
REMARQUE: Si le conditionneur en position d'arrêt est mis en position de marche alors qu'il est régèle à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer le compresseur et amorcer un refroidissement.
Pour un refroidissement normal—Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur HIGH ou MED avec un réglage de température moyen.
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de température plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit— Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur LOW avec un réglage de température moyen.
REMARQUE: Il y a un début de 3 minutes entre les changements de réglage, par exemple de COOL à OFF (arret) et retard à COOL.
MODE CHAUFFAGE (HEAT)
Télécommande
- Appuyez sur la touche HEAT (chaleur).
- Appuyer sur la touche LOW (bas) ou HIGH (haut) pour régler la vitesse de ventilateur voulue.
- Appuyez sur les touches INCREASE+/ DECREASE - pour régler la température voulue entre 60^ (16 °C) et 85^ (30 °C) par incréements de 1^ (0,5 °C).
Tableau de commande
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le témoin lumineux de la fonction HEAT s'allume.
- Appuyez sur la touche FAN jusqu'à ce que le témoin lumineux de la vitesse de ventilateur voulue HIGH ou LOW s'allume.
- Appuyez sur les touches INCREASE+/ DECREASE - pour régler la température voulue entre 60^ (16 °C) et 85^ (30 °C) par incréements de 1^ (0,5 °C).
Un thermostat peut être utilisé afin de maintainir la temperature ambiente. La chaufferette demarrera puis s'arrête pourmaintenir la temperature de la piece selon le niveau de confortdésire.Réglez le thermostat à une temperature plus élevé etl'air interieur deviendra plus chaud.
Réglez le thermostat à une valeur plus élevé et l'air interieur se rechauffera. Réglez le thermostat à une valeur plus BASSE et l'air interieur se refroidira.
REMARQUE: Si le conditionneur d'air est eteint puis redemarrer alors que le reglage est sur HEAT (chaleur), il faudra environ 1 minute pour que la chaufferette demarre et que le rechauffement commence.
Pour un rechauffement normal—Sélectionnez le mode HEAT et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de température moyen.
Pour un rechauffement maximal—Sélectionnez le mode HEAT et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de température plus élevé.
Pour un rechauffement plus silencieux ou durant la nuit— Sélectionné le mode HEAT et la vitesse de ventilateur LOW avec un réglage de température moyen.
VENTILATEUR (FAN)
Utilisez le mode FAN pour filtrer et faire circuler l'air sans refroidissement ou chauffage. Étant donné qu'un réglage en mode ventilateur seulement n'entraîne ni refroidissement ni chauffage, le réglage de température ne sera pas affchéé.
Telekomande
Appuyez sur la touche FAN. Appuyez sur les touches LOW (bas), MED (moyen) ou HIGH (haut) pour regler le ventilateur à la vitesse désirée.
Tableau de commande
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le témoin lumineux FAN soit allumé et jusqu'à ce que le témoin lumineux LOW, MED ou HIGH correspondant à la vitesse voulue soit aussi allumé.
Au sujet des commandes sur le climatiseur.
Commanded event
La commande d'event est située derrière la grille frontale sur le côte droit de la zone d'évacuation d'air. Lorsque cette commande est réglée à CLOSE, seul l'air à l'intérieur de la piece est climatisé et mis en circulation. Lorsqu'elle est réglée à OPEN, l'event permet un échange avec l'air frais de l'extérieur.
Pour ouvrir ou fermer I'event :
- Retirer la grille frontale.
- Enlevez la vis de la carte d'event.
- Enlevez la carte d'objet, returnez-la et remplacez-la en trouvant le trou arrirée dans la carte sur le taquet d'emplacement à l'intérieur de la décharge d'air et en rattachant la vis à l'avant.
L'appareil quitte l'usine en position fermée.

Position OUVERTE (extrémite de la maille vers l'arrêté)

Position FERMEE (extrémité de la maille vers l'avant)
Direction de l'air

Des persiennesizontales sur la grille frontale vous permettent de diriger l'air vers le haut ou le bas.

Retirez la grille frontale pour regler les persiennes verticales de façon a diriger l'air vers la gauche ou la droite.
Modèle avec rafraîchissement seulement Commandes auxiliaires - Commutateurs DIP (l'emplacement varie selon le modele)
Les commandes à commutateurs DIP sont situées derrière le chassin, comme indiqué sur l'illustration.
Il est de la responsabilité du propriété de vérifier les commutateurs et de s'assurer qu'ils sont à la position voulue.

Cycle ventilateur/Continu -Rafraichissement
Lorsque ce commutateur est activé (DROITE), il permet au ventilateur interieur de semettre sous et hors tension en alternance parallèlement au compresseur. Lorsque ce commutateur est désactifé (GAUCHE), il permet au ventilateur interieur de fonctionner en continu.Le réglage par défaut est sur la position DROITE (cycle ventilateur)
Cycle ventilateur/Continu -Rafraichissement

Fonction derappel du nettoyage du filtré
Fonction de rappel du nettoyage du filtré
Lorsque le commutateur est activé (DROITE), un témoin lumineux illuminera l'interface utilisateur au bout d'un cumul de 250 heures de fonctionnement pour rappeler qu'il faut nettoyer le filtré. Lorsque ce commutateur est désactivé (GAUCHE), la fonction est aussi désactivée. Le réglage par défaut est sur la position DROITE (actif).

Modèle rechauffement/rafraîchissement Commandes auxiliaires - Commutateurs DIP (l'emplacement varie selon le modele)
Les commandes à commutateurs DIP sont situées derrière le chassis, comme indiqué sur l'illustration.
Il est de la responsabilité du propriétaire de vérifier les commutateurs et de s'assurer qu'ils sont à la position voulue.

Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur - Refroidissement
Quand ce commutateur est branché (UP) (haut), le ventilateur interieur se met en marche et s'arrête avec le compresseur. Quand ce commutateur est débranché (DOWN) (bas), le ventilateur interieur fonctionne continuèlement. Le réglage par défaut est la position basse (continuèlement).

Fonctionnement cyclique/continu du ventilateur - Chauffage
Lorsque ce commutateur est activé (UP) (haut), le ventilateur interieur peut fonctionner continuèlement en mode chauffage. Lorsqu'il est désactivé (DOWN) (bas), le ventilateur interieur peut effectuer des cycles entre la marche et l'arrêt (on/off). Le réglage par défaut est la position haute (cyclique).

Classe 2-Thermostat a distance
Quand ce commutateur est branché (UP) (haut), l'appareil est contrôle par un thermostat mural avec commande à distance de classe 2. Les commandes de l'appareil sont hors service.
Le réglage par défaut est la position basse (désacté).

Bornes de raccordement du thermostat à distance - Classe 2 (sur certains modèles)
Les commandes sont situées sous le couvercle de plastique, derrière la grille frontale.
- Enlevez la grille frontale. Consultez la rubrique sur la grille frontale dans la section Entretien et nettoyage.
- Enlevez les vis qui fixent le couvercle de plastique au-dessus des connexions de cablage. Mettez les vis et le couvercle de cote.
- Pour faire les raccordements, insérez les fils dans le bas des bornes et vissez les vis fermement.
- Une fois terminés les raccordements voulus, replacez le couvercle de plastique et la grille frontale.
Le propriétaire est responsable de faire tous les raccordements et de régler les commutateurs DIP appropriés.
Une fois raccordé, l'appareil sera contrôle par un thermostat à distance.
REMARQUE: Le commutateur numero 3 doit être activé (position haute) pour activer le thermostat
à distance. (Voir les instructions d'installation fournies avec le thermostat à distance.)
IMPORTANT:
Les raccordements du thermostat procurent un courant de 24 VCA seulement.
Si vous utilisez un thermostat mural numérique/electronique, assurez-vous qu'il est compatible avec un signal de 24 VCA. Consultez les instructions d'installation du thermostat mural.
AVIS:
L'endommagement du thermostat mural ou de l'électronique peut résultat de raccordements incorrects. Une attention spéciale doit être apportée au raccordement des fils. Aucun circuit ne doit être raccordé à une tension secteur. Isolez de la tension secteur tous les fils dans le bathtub.

Entretien et nettoyage du conditionneur.
Grille et boitier
Éteignez le conditionner et retirez la fiche d'alimentation électrique de la prise murale avant le nettoyage. Pour nettoyer, utilisez de l'eau et un dédTergent doux. N'utilise
jamais d'agent de blanchiment ou d'abrasif.
Serpentins extérieurs
Les serpentins situés du côte extérieur du conditionneur doivent être vérifiés régulièrement.
S'ils sont obstrués par de la saleté ou de la suite, il est possible de les faire nettoyer à la vapeur par des professionnelns en passant par votre Centre de services GE.

Grille frontale
La grille frontale peut être enlevée pour nettoyer en profondeur et repérer les numérores de modèle et de série à l'avant du plateau.
Pour retiree:
- Tirez sur le filtré pour le dégager.
- Enlevez les deux vis de la grille.


Sur certaines
modetes
- Dégagez la grille du bas et soulevez-la a partir des languettes situées sur le dessus du boitier.

Pour replacer :
Placez les languettes sur la grille frontale vis-à-vis des languettes sur le devant du boitier et mettez-les en place en exerçant une pression.
Replace les vis et le fentre.

Pour conserver un rendement optimal, nettoyez le filtrue au moins tous les 30 jours.
Filtre à air

Filtre encrosse - Requiert un nettoyage

Filtre obstru - Reduit considereablement le climatisation, le chauffage et la ventilation.
Éteignez le conditionneur avant le nettoyage.
La mesure la plus utile que vous pouvez prendre pour entrenir vosures conditionneur est de nettoyer le filtrre au moins tous les 30 jours. Un filtrre obstrué réduit l'efficacité de la climatisation, du chauffage et de la ventilation.
Le nettoyage regulier du filtré à air:
Diminue le cout de fonctionnement;
Economise I'energie;
Prévient l'obstruction des serpentins de l'échangeur de chaleur;
Réduit le risque de défectuosités précoces.
Pour nettoyer le filtré à air:
Enlevez les particules grossières avec l'aspirateur.
Faites circular de I'eau a travers le filtré.
Séchez à fond avant de le remettre en place.
Pour-retirer le filtré à air, sur certaines modèles : Tirez soigneusement la languette vers l'avant et le haut pour la dégager.

Pour-retirer le filtré à air, sur certaines modèles :
Tirer vers le bas.

Pour remetre le filtré a air en place :
Replacez le filtrre propre en le poussant en place.

AVIS: Ne faites pas fonctionner le conditionneur si le filtrer n'est pas en place. Le filtrre doit etre remplace immédiatement s'il est tordu ou endommagé.
Le fonctionnement de l'appareil avec un filtré endommagé ou mal place permet à la saleté et la poussière d'atteindre les serpentins interieurs et réduit le rendement de l'appareil et l'efficacité de la climatisation, du chauffage et de la ventilation.
Vous pouvez vous procurer des filtres de remplacement auprès de votre vendeur, votre revendeur GE, votre Centre de services et pieces
GE ou de réparateurs Customer Care® autorises.
Entretien et nettoyage du conditionneur.
- Enlevez le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
- Insérez les nouvelles piles en vous assurant que les pôles (+) et (-) des piles sont orientés dans la bonne direction.
- Remettez le couvercle en le faisant glisser en place.
REMARQUE:
Utilisez 2 piles AAA (1,5 volt). N'employez pas de piles rechargeables.
Retireez les piles de la télécommande si vous ne prévoyez pas utiliser le système sur une longue période de temps.
Ne melangez pas les piles neuves avec les piles usées. Ne melangez pas les piles de différents types : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Rangement de longue durée
Dés que l'utilisation du climatiseur de piece est terminée, il est recommendé de couvir l'appareil afin d'éviter les courants d'air et limiter la perte d'énergie
Les couvercles isolés montés sur le devant de l'appareil et concus pour empêcher les courants d'air et la perte d'énergie sont recommendés. La dimension approximative du couvercle pour l'intérieur est de 66 × 41 × 18 cm ( 26 × 16 × 7 po).
Débranche l'appareil avant d'instructor le couvercle. Suivez les instructions d'installation du fabricant du couvercle au moment d'instructor le couvercle.
Le couvercle doit être enlevé avant demettre le climatiseur en marche.
Instructions de montage
Conditionneur d'air
? Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromagersge.ca

AVANT DE COMMENCER
Veuillez dire toutes ces instructions attentivement.
-IMPORTANT — Conservez ces instructions à l'utilisation de l'inspecteur local.
-IMPORTANT - Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Note au monteur - Conserve le Manuel du propriete.
- Noteauconsommateur - Conserve ces instructions pour consultation ultérieure.
- Niveau de compétence - L'installation de cet appeareil exige des competences de base en mécanique.
Tempsd'execution - Environ 1 heures
- Nous recommendons que l'installation de ce produit soit effectuee par deux personnes.
- La responsabilité de l'exactitude de l'installation incorbe à l'installateur.
- La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate.
Période de rodage du climatiseur
NOTE - Comme tout apparéil mécanique composé de pieces mobiles, ce climatiseur passera par une période de rodage. APRES L'INSTALLATION, cet apparéil devra fonctionner durant 48 heures pour atteindre son efficacité optimale.

EXIGENCES EN MATIÈRE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT
Risque d'electrocution. Peut
causer des blessures, voire le décès. Cet apparéil doit être mis à la terre correctement. En présence d'une prise murale à 2 trous, vous avez la responsabilité et l'obligation de la faire remplacer par une prise à 3 trous.

Certains modèles nécessitent une prise mise à la terre de 115/120 volts c.a. 60Hz protégée par un disjoncteur ou un fusible à fusion temporisé de 15 amp.
La fiche triphasée réduit le danger de secousse électrique. Si la prise murale que vous allez utiliser n'est qu'une prise biphasée, vous étes responsable de la faire remplacer par une prise murale triphasée bien mise à la terre.
N'enlevez, ne coupe ou n'otez jamais la troisieme broche (de mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Ne changez jamais la fiche du cordon d'alimentation de ce conditionneur.
Un cablage de la maison en aluminium peut occasionner des problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.

Certaines modèles nécessitent une alimentation de 230/208 volts c.a., protégée par un disjoncteur ou un fusible à fusion temporisé. Vous devez monter ces modèles sur leur propre circuit dérivé pour éviter la surcharge des circuits de cablage de la maison ou de l'appointement, qui peut occasionner un danger die par surchauffe des cables.

de l'apportement, qui peut o d'incendie par surchauffe des cables.
IMPORTANT!GE recomende fortement de retarder l'ancien boitier mural et d'installer un boitier mural neuf de GE. Si vous N'UTILISEZ PAS un boitier mural GE, vous pourriez connaître un faible rendement ou une defectuosité du produit. Ceci n'est pas couvert par les clauses et conditions de la garantie de GE.
Veuillez dire toutes ces instructions attentivement.
Le cordon d'alimentation peut comprendre un mécanisme d'interruption de courant. Un bouton d'essay et de remise en marche est fourni sur le boîtier de la prise. Vous doivent essayer le mécanisme périodiquement en appuyant d'abord sur le bouton TEST (essay) puis sur le bouton RESET (remise en marche).
Si le bouton TEST ne bascule pas ou si le bouton RESET ne reste pas enforcé, cessez d'utiliser votre conditionneur d'air et appelez un technicien de service qualifié.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN






NUMÉROS DE TROUSSES GE
| UTILISEZLE
NUMERO DE
TROUSSE GE : POUR : DESCRIPTION: |
| RAB46A,46,
47A, 47, 48A
48B & 48 | Utilisez ces trousse pour tous les modèles GE et les autres marques non listedes | Logement mural standard pour chãssis modèle « J ». Grille extérieure RAG13 en-aluminium estampé incluse. Enlevez et remplacez le logement existant. |
| RAK65A1 | Tous les modèles GE Trousse pour installation dans fenêtre |
| RAK690 | RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 (Chãssis « J ») | Si vous mettez une grille extérieure ornementale personalisée, utilisez cette trousse pour obtenir une ventilation ajustée. |
| RAG13 | RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 (Chãssis « J ») | Grille extérieure en-aluminium standard (comprise avec les logements muraux RAB46, 47A, 48A et 48B) |
| RAG14E | RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 (Chãssis « J ») | Grille extérieure ornementale à persiennes |
| Contrôle par télécommande | Une télécommande est livrée avec les climatiseurs encastrés GE. Les climatiseurs encastrés GE satisfont à toutes les normes féderales de l'ADA lorsqu'ils sont contrôleés par télécommande. |
| Contrôle au panneau de commande | Les climatiseurs encastrés GE concès pour un contrôle au panneau de commande satisfont aux normes féderales de l'ADA lorsqu'ils sont installés à une hauteur où les commandes se trouvent à plus de 15 po (38,1 cm) et moins de 48 po (1,2 m) du sol. |
| Contrôle par thermostat | Les climatiseurs GE concès pour un contrôle par thermostat mural satisfont aux normes féderales de l'ADA lorsqu'ils sont utilisés conjointement avec un thermostat mural conforme aux normes ADA et monté à plus de 15 po (38,1 cm) et moins de 48 po (1,2 m) du sol. |
INSTALLATION D'UN MODELE « J » DANS UN LOGEMENT MURAL EXISTANT
Veuillez dire toutes ces instructions attentivement.
RETIREZ TOUT LE MATÉRIEL D'EMBALLAGE (S'IL Y A LIEU) À L'INTÉRIEUR DU CLIMATISEUR, À PROXIMATE DU COMPRESSEUR.

4 REPOSEZ LA PLAQUETTE DE VERROUILLAGE AVEC LA LANGUETTE DERRIÈRE LE BORD DU LOGEMENT MURAL. SERREZ LA VIS.

ENLEVEZ LE FILTRET LA GRILLE FRONTALE
Enlevez les deux vis derrière le contrôle puis retirez la grille frontale.

FIXEZ LA GRILLE FRONTALE
Un orifice pour le cordon électrique se trouve dans le bas de la grille frontale.

3 FAITES GLISSER AVEC PRECAUTION LE CLIMATISEUR DANS SON LOGEMENT
Assurez-vous que la tubulure sur l'appareil ne touche pas au logement mural et que ce dernier est monté solidement.

INSTALLATION À TRAVERS LE MUR
Veuillez dire toutes ces instructions attentivement.

PREPARATION DE L'OUVERTURE DANS LE MUR
Assurez-vous qu'une prise électricque murale se trouve à proximé de l'ouverture, sinon veillez à en installer une. La longueur du cordon électricque pour les modèles 115 volts est de 72 po (183 cm)
vers la droite et de 47 po (119 cm) vers la gauche. Pour les modeles 230/208 volts, la longueur est de 65 po (165 cm) vers la droite et de 39 po (99 cm) vers la gauche.
| DIMENSIONS
MIN. -OUVERTURE
FINIE* DIMENSIONS LOGEMENT | |
| Hauteur | Largeur | Hauteur | Largeur | Profondeur |
| 18" | 26 1/4" | 15 1/4" | 26 1/4" | 16" |
- Selon la situation sur le site, il peut s'avérer nécessaire d'augmenter les dimensions si des cornières sont utilisées pour fixer le logement.

SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le logement mural du conditionneur doit etre instalé en excédant le mur interieur ou extérieur d'au moins 1/4 po (6,4 mm).
Les cotes finis de l'ouverture doivent etre des éléments de charpente du mur.
Linteau - Pour les murs de maçonnerie, utilisez un linteau pour supporter les briques ou les blocs au-dessus de l'ouverture. Le logement mural ne doit pas se substituer au linteau.
Solin - Installez un solin (garniture de gouttière) de la manière illustrée pour empêcher l'eau de dégouter à l'intérieur du mur et sur l'extérieur du batiment.


SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le mortier entre le logement et la brique autour du logement peut être creusé à 45^ pour améliorer le calfeutrage.

Avant d'appeler le service . . .
| En cas de panne : Économisez du temps et de l'argent! Étudiez le tableau ci-dessous : votre appel de service est peut-être inutil. |
| Problème Causes possibles Que faire |
| Le conditionneur ne se met pas en marche | Le conditionneur est débranché. | Assurez-vous que la fiche du conditionneur soit bien branchée dans la prise murale. |
| le disjoncteur est ouvert. | Le fusible a sauté/ou rebranchez le disjoncteur. | Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible |
| de courant est déclanché. | Il y a une panne de courant. en le mettant en position OFF | S'il se produit une panne de courant, débranchez le conditionneur (arrêt). Quand le courant revient, attendez 3 minutes avant de remettre en marche le conditionneur, pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur. |
| Le mécanisme d'interruption | Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche du cordon électrique. Si le bouton RESET ne reste pas enforcé, arrêtez le conditionneur d'air et appepez un technicien qualifié. |
| Le conditionneur ne refroidit ou ne chaffe (certains modèles) pas comme il devrait | La circulation d'air est bloquée. | Assurez-vous qu'il n'y a pas de rideau, de store ou de meuble qui bloque le devant du conditionneur. |
| Le contrôle de température n'est pas bien réglié. | En mode COOL (frais) ou HEAT (chaleur) (certains modèles), appuyez sur la touche DECREASE - pad. |
| Le filtre à air est sale. Instructions de fonctionnement. | Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section |
| La,chambre était chaude, que la,chambre se refroidisse. | Après avoir mis en marche le conditionneur, attendez |
| L'air froid s'échappe de la,chambre. | Vérifiez les grillés à registre de plancher et les reprises d'air froid. |
| Les serpentins sont gelés. | Consultez "Le conditionneur d'air gèle" ci-dessous. |
| Le conditionneur d'air gèle | La glace blaque la circulation d'air et empêche le conditionneur de refroidir la,chambre. | Régliez les commandes à HIGH FAN (haut ventilateur) ou HIGH COOL (haut frais) et réglez le thermostat à une température plus élevé pour faire fondre la glace. |
| La télécommande ne fonctionne pas déchargées. | Les piles ne sont pas insérées correctement. | Vérifiez la position des piles. Elles doivent être insérées correctement. |
| Les piles sont peut-être | Remplacer les piles. |
| De l'eau coule à l'extérieur | Il fait très chaud et humide. | C'est normal. |
| De l'eau coule à l'intérieur | Le conditionneur n'est pas incliné vers l'extérieur. du boîtier vers l'arrière. | Pour obtenir une bonne évacuation de l'eau, assurez-vous que le conditionneur soit légèrement incliné de l'avant |
| L'eau s'amasse dans le plateau du fond | L'humidité est extraite de l'air de la,chambre et passés dans le plateau du fond. | C'est normal pendant une période courte dans des régions peu humides; normal pendant des périodes plus longues dans des régions très humides. |
Bruits normaux de fonctionnement
- Vous pouvez entendre un cliquetis d'à de l'eau qui est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de pluie où quand il y a beaucoup d'humidité. Cette caractéristique diminue l'humidité et améliore le rendement.
-
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le compresseur se met en marche et s'arrête.
-
De l'eau s'amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de grande humidité ou s'il pleut. Cette eau peut déborder et couler de l'appareil du côte extérieur.
Le ventilateur peut tournier même quand le compresseur ne fonctionne pas.
Notas.
Garantie du conditionneur d'air.

Tout le service en vertu de la garantie est offert par nos centres de service d'usine ou par un technicien autorisé de Customer Care. Pour obtenir le service, contactez Gordon Williams Corp. au 1.888.209.0999. Veuillez fournir le numero de série et le numero de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d'achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l'achat original.
Pour la période de : Nous replacerons :
| Un an
À partir de la date
d'achat original | Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d'un vice de matériel ou de main-d'œuvre. Pendant cette garantie limite d'un an, nous fournirons également, gratuitemment, toute la main-d'œuvre et le service connexe nécessaires pour replacer la pièce défectueuse. |
| Cinq ans
À partir de la date
d'achat original | Tout élément du système de réfrigération scelled (le compresseur, le condensateur, l'évaporateur et tous les tuyaux de connexion) qui ne fonctionne pas à cause d'un vice de matériel ou de main-d'œuvre. Pendant cette garantie limite additionnelle de quatre ans, nous fournirons également, gratuitemment, toute la main-d'œuvre et le service connexe nécessaires pour replacer la pièce défectueuse. |
Ce qui n'est pas couvert :
- Les déplacements de service à votre maison pour vous apprendre à utiliser le produit.
- Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si vous avec un problème de montage ou si le conditionneur n'a pas la bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu, appelezez votre revendeur ou votre installateur. Vous étes responsable de fournir une installation de raccordement électrique convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications au produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier une absence d'entretien raisonnable et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d'oeuvre nécessaire pour déménager l'appareil jusqu'à un emplacement où il est accessible par un technicien particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison ou la réactivation des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
- Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de l'alimentation électrique, un accident, un incendie, une inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété personnelle occasionnés par des vices possibles de ce conditionneur.
Les dommages occasionnels par la livraison.
Le service s'il est impossible d'avoir accès au produit pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Voiture seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commerciale et d'adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie couvre l'acheteur original et tout posseseur subsequent de produits achetés pour un usage au Canada. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et, par conséquent, l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre. Pour connaître vos droits juridiques dans notre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs.
Vou avz une quostion ou you avez besoin d'aide pour vroe appareil electromenager? Cactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l'annnee.

Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout prés de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l'aménagement d'une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Pieces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-memes leurselectroménagers peuvent receivevoir pieces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le present manuel peuvent être effectuees par n'importe quel utiliseaur. Les autres réparations doivent généralement être effectuees par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut afferter le fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
Voutrouvez dans les pages jaunes de voter annuaire le numero du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.

Si vous n'etes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec lesgens qui ont réparé votre apparéil.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre apparéil électroménager
InscrivezVoteappareilelectromenagerendirect,ausitotque possible.Celaameliorera nos communications et notre service apres-vente.Vous pouezegalementnousenvoyerparla poste le formulaire d'inscription jointa votrecdumentation.
Descricciones de enfiambre
- Presione el boton COOL (frío).
- Appuyez sur les touches LOW (bajo) ou HIGH (alto) pour régler la vitesse de ventilateur voulue.
- Appuyez sur les touches AUMENTAR +/REDUCIR - pour régler la température voulue entre 60^ F (16^ C) a 85^ F (30^ C) en incrementos de 1^ F (0.5^ C).
Panel de control
Descricciones de enfiambre