AJCM10ACG - Aire Acondicionado GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AJCM10ACG GE en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared empotrado (modelo J) |
| Modelo | AJCM10ACG |
| Marca | GE |
| Dimensiones (alojamiento) | Altura 15 1/4 pulg (38,7 cm), Ancho 26 1/4 pulg (66,7 cm), Profundidad 16 pulg (40,6 cm) |
| Alimentación eléctrica | 115 V, 60 Hz, 15 A (o 230/208 V según el modelo) |
| Modos de funcionamiento | Cool (aire acondicionado), Heat (calefacción según modelo), Fan (ventilador) |
| Velocidades del ventilador | Low, Med, High (según modelo) |
| Control remoto | Sí, con pilas AAA (1,5 V) |
| Temporizador | De 0,5 a 24 horas (encendido/apagado) |
| Filtro de aire | Limpiable cada 30 días, recordatorio después de 250 horas |
| Control de ventilación | Apertura/cierre para intercambio de aire exterior |
| Seguridad | Conexión a tierra mediante enchufe trifásico, interruptor de falla a tierra (GFCI) integrado |
| Garantía | 1 año piezas y mano de obra, 5 años sistema sellado (compresor, condensador, evaporador) |
| Piezas de repuesto | Filtros, control remoto, pilas (AAA) |
| Servicio postventa | Contacte a Gordon Williams Corp. al 1.888.209.0999 o www.electromagersge.ca |
Preguntas frecuentes - AJCM10ACG GE
Preguntas de los usuarios sobre AJCM10ACG GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire Acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AJCM10ACG - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AJCM10ACG de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO AJCM10ACG GE
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestros situó de internet GEAppliances.com.
Française
Instrucciones de seguridad....2,3
Instrucciones de operacion.....4-9
Modelos de Frio 5,5
Modelos de Calor 6,7
Controles de la Ventilacion 8
Cuidado y limpieza
Filtro de aire 10
Rejilla delantera 10
Rejilla y caja 10
Instrucciones de instalacion
Antes de empezar 12-13
como instalar un Modelo J en
una caja de pared existente 14
Instalación optional a工程技术
de la pared 15
Solutcionar problemas
Antes de llamar para
solicitarservicio 16
Sonidosnormalesdeoperacion.....16
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor 20
Garantía 19
Escribe los nombres de modelos
y série aquí:
de Modelo
de Serie
Estos númeroos se.Encuentran en una etiqueta. ubicada detrás del gabinete del ambiente sobre la bandeja de la base.
Manual del propietario
y instrucciones
de instalación
Refrescar AJCM 08, 10 ACG
solamente AJCM 10, 12 DCG
AJCQ 06
AJCQ 08,10,12 ACG
AJCQ 09,10,12 DCG
Refrescar/ AJEM 12 DCF
calentar AJEQ06 LCF
AJEQ08 ACF
AJEQ 09,10,12 DCF
INFORMATION IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INFORMACION DE SEGURIDAD
Este es el symbolo de alerta de seguridad. El myself alerta sobre potencias riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otheras personnes. Todlos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del symbolo de alerta de seguridad y con la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" or "PRECAUcION". Estas palabras se define como:
A PELIGRO
Indica una situacion de riesgo que, si no se evita, podria resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situacion de riesgo que, si no se evita, podra resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION
Indica una situacion de riesgo que, si no se evita,ouldra resultar en lesiones meores o moderadas.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, se debe seguir la informacion de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosiOn, descargas electricas, o para evacrar daños a la propidad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica. Puede provoc lesiones o la muerte. Por su seguidad, se debeooter la informacion en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas elétricas o lesiones personales.
Use this electrodométrico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalacion antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable electrico. Siempre agarre firmamente el enchufe y tire de el directamente hacía afuera.
Reemplace inmediamente todos los cables electricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de una另一边forma. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debeser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable electrico que muestrered evidencias de deterioro, o danos de abrasión en su superficie en algoño de sus extremos.
APAGUE y desenchufe su acondicionador de aire antes de realizarrialquier reparacion o limpieza.
NOTA: Recomendamos energeticamente querialquier serviceo llvado a cabo en este equipo o realice un individuo calificado.
Por su seguridad...no almacene ni use materiales combustibles, gasolina uOthers vapeores o liquidos inflamables en la proximidad de este o某个 other electrodomestico.
- Todos los acondicionadores de aire contienen refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Siusted planea deshacerse de uno producto que contenga refrigerantes,pongase en contacto con la familia que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer.
CÓMOCONNECTARLA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica.
Puede provocar lesiones o la muerte. Este aparato debe contar con una adecuada connexion a tierra. Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera pua (tierra) del cable eletrico. En pos de la seguidad personal, este electrodomestico debe siempre connectarse a tierra.
El cable electrico de este electrodomestico está equipado con un enchufe de tres puas (tierra) que combina con un tomacorrente estandar de tres tomas de pared para minimizar la posibididad de una descarga electrica.
Pida a un technician que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de laforma apropiada.
El cable de alimentacion可以选择 incluir un dispositivo para interrupcion de corriente. Se incluye un boton de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debeponarse a prueba periodicamente: primero se presiona el boton de TEST (prueba) y bajo reset (reinicio). Si el boton TEST no
se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utiliser el acondicionador de aire y comuniqué con un的技术ico calificado.
Donde exista un tomacorriente de dos��omas,es su responsabilidad y obligacion personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres��omas con connexion a tierra.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica.
Puede provoc lesiones o la muerte.
El acondicionador de aire deben siempre estar connectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proportionscna el mayor rendimiento y ademas evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo whichcouldcausar incendios por el sobrecalentamento del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos espécíficos de conexión.
USO DE PROLONGADOS

ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO.
Podria occasional lesiones graves o la muerte.
NO use un prolongador con este Acondicionador de Aire de Ventana.
NO use protectores contra picos de tension ni adaptadores para multipoles tomacorrientes con este Acondicionador de Aire.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES—

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica. Puede
provocar lesiones o la muerte.
-
Energicamente recomendamos contra el uso de enchufes adaptadores.
Siusted se ve en la necessities de usar un adaptor, donde los@cuidos legales locales lo permitan,uede hacer una conexiontemporal a un interruptor de 2 tomas siempre que se use un tomacorriente lista bajo UL disponible en la mayoria de las ferreterias.
La ranura mayor en el adaptor debe estar alineada con la pua mayor en la pared para proportionar una polaridad apropiada en la connexion del cable electrico. -
Cuando se disponga a desconectar el cable来电lectrico del adaptor, siempre sostenga el adaptor en su lugar on una mano cuando tira del cable来电lectrico con la另一边 mano. Si no hace this, la terminal de tierra del adaptor podra romperse afterwards de que este proceso se repita varias vezes.
Si se rompe el terminal de connexion a Tierra del adaptordo, NO USE el acondicionador de aire hasta que la connexion a Tierra se haya restablecido.
Unir el terminal de connexion a tierra del adaptor a un tornillo de la cubierta en la pared no connecta a tierra el electrodomestico apropriamente no ser que el tornillo de la cubierta sea metalico y no este aisrado, y el tomacoriente de la casa este apropriamente connectado a tierra a travers del cableado de la casa. Haga que un technician calificado inspeccione el circuito de la casa para cerciorarse que está connectado a tierra apropriamente.
LEAY SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
Acerca de los controlles en el acondicionador de aire—Modelos Sólo para Frio
La apariencia podra variar.

Controles del acondicionador de aire
Controlremoto

Los luces algado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indican el nivel seleccionado.
Controles
1 Power On/Off (encendido/apagado)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
2. Pantalla
Muestra la configuración de temperatura. Muestra la hora al configurar el temporizador.
3.Mode [mode]
En el control remoto, uso paraJKLM acondicionador de aire al modo Cool (frío) o Fan (ventilador).
En los controlles del acondicionador de aire, uso para ajustar en Cool o en modo Fan en High (alto), Med (medio) o Low (bajo) para la velocidad del ventilador. Las lucesindicadoras en los controlles del acondicionador de airemostatran el modo y la velocidad del ventilador seleccionados.
4. Temp Teclas de Aumentar +/ Reducir -
Usado paraaabstar la temperatura cuando este en el modo Cool.
5. Velocidades del Ventilador (Fan) (control remoto unicolemente)
Usado paraaabstar la velocidad del ventilador a Low, Med o High.
6. Delay Hrs (Horas de Retraso)
On (encendido)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, pueda ajustarse para que se enciende automatistically media hora hasta 24 horas a su nivel anterior. Con cada presión se fjjará la hora en periodos de media hora hasta 10 y bajo en periodos de una hora hasta 24.
Para cancelar el Temporizador de Encendido, presione la tecla ON (encendido) hasta que la hora exhibida desaparezca.
Off (apagado)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, se pueda programar automatistically para apagarse bajo de un periodo desde media hora hasta 24 horas. Con cada presión se fjjará la hora en periodos de media hora hasta 10 y luego en periodos de una hora hasta 24.
Para cancelar el Temporizador de Apagado, presione la tecla. Off (apagado) hasta que la hora exhibida desaparezca.
7. Reset Filter (Reinicio del Filtro)
La luz LED se encenderá cuando el ventilador haya acumulado 250 horas de funciona, como recordatorio de la limpieza del filtro. Presione Reset Filter (Reinicio el Filtró) para apagar la luz LED y reinecer el tiempo de funciona;.funcimiento acumulado.
8. Receptor de la signal del control remoto
NOTA: Cuando el acondicionador de aire está encendido, se encenderá automatistically en elultimate nivel establisho.
Control remoto
Para garantizar una operation apropiada, oriente el control remoto hacer el receptor de senal del acondicionador de aire.
El receptor de senal tiene un rango maximalo de 21 pies.
Cerciorese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la seals.
Cerciorese de que las baterias Sean新品as y se instalen correctamente-vere la Seccion de Cuidado y Limpieza.
MODO FRIO (COOL)
Control remoto
- Presione el botón Cool (frío).
- Presione los botones Low (bajo), Med (medio) o HIGH (alto) para establear la velocidad deseada del ventilador.
- Presione las teclas de Aumentar +/ Reducir - para ajustar la temperatura眼看ada 60^ F (16^) a 85^ F (30^) en incrementos de 1^ F (0.5^) .
Panel de control
- Presione el boton Mode (modo) hasta que la luz indicaora Cool se ilumine y la luz indicaora Low, Med o High este iluminada para la velocidad deseada del ventilador.
- Presione los botones Aumentar+/Reducir - para ajustar la temperatura deseada 60^ F (16^) a 85^ F (30^) en incrementos de 1^ F (0.5^) .
Se usa un termostato para tener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para tener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfiará más.
Si lo ajusta a un numero mayor, la temperatura del aire interno se calculará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y bajo se enciende cuando está en Cool, coma para aproximadamente 3 horas para que el compresor comience a enfiar另一边 vez.
Para enfiambre normal-Seleccione el modo de ventilador Cool y High o Med con una temperatura de ajuste media.
Para enfiambre Tmaxio-Seleccione el modo de ventilador Cool y High con una temperatura de ajuste menor.
Para enfiambre silencioso y enfiambre nocturno— - Seleccion el modo de ventilador Cool y Low con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Habra un retraso de 3 horas entre los Cambios de configuracion tales como de Cool a Off (apagado) y de nuevo a Cool.
MODO VENTILADOR (FAN)
Use el modo Fan (ventilador) para proportionsar circulación de aire y filtración sin enfiambre. Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proportionscen enfiambre, el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.
Control remoto
Presione el boton Fan. Presione los botones Low, Med o High para establercer la velocidad deseada del ventilador.
Panel de control
Presione el botón Mode hasta que la luz indicadora del Fan se illumine y la luz indicadora Low, Med o High se illumine para la velocidad del ventilador deseada.
Acerca de los controlles en el acondicionador de aire—Modelos de Calor/Frío
La apariencia podra variar.

Controles del acondicionador de aire
Controlremoto

Los luces algado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indican el nivel seleccionado.
Controles
- ON/OFF (encendido/apagado)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
- Pantalla
Muestra la configuración de temperatura. Muestra los horarios en que el temporizador fue configurado.
- MODE (modulo)
En los controles del acondicionador, ajuste el modo de COOL (frio), HEAT (calor) o FAN (ventilador). Las lucesindicadoras de los controles del acondicionador de airemostatran el modo seleccionado.
- TEMP Teclas de Aumentar +/Reducir -
Usado para ajustar la temperatura cuando este en el modo COOL o HEAT.
- Velocidades del Ventilador (Control remoto unicamente)
Usado paraajsar la velocidad del ventilador a LOW (bajo), MED (medio) o HIGH (alto).
- TIMER (sincronizador)
ON (encendido)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, pueda ajustarse para que se enciende automatistically media hora hasta 24 horas a su nivel anterior. Con cada presión se fjará la hora en periodos de media hora hasta 10 y bajo en periodos de una hora hasta 24.
Para cancelar el Temporizador de Encendido, presione la tecla ON (encendido) hasta que la hora exhibida desaparezca.
OFF (apagado)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, se可以选择 programar automatistically para apagarse dentro
de un periodo desde media hora hasta 24 horas.Con cada presión se fijar la hora en periodos de media hora hasta 10 y bajo en periodos de una hora hasta 24.
Para cancelar el Temporizador de Apagado, presione la tecla OFF (apagado) hasta que la hora exhibida desaparezca.
- Receptor de la senal del control remoto
NOTA: Cuando el acondicionador de aire está encendido, se encenderá automatistically en elultimate nivel establisho.
Control remoto
Para garantizar una operation apropiada, oriente el control remoto hacer el receptor de senal del acondicionador de aire.
El receptor de senal tiene un rango maximalo de 21 pies.
Cerciorese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la seals.
Cerciorese de que las baterias Sean新品as y se instalen correctamente-vere la Seccion de Cuidado y Limpieza.
MODO FRIO (COOL)
Control remoto
- Configure la temperatura cuando se encuentre en modo de COOL o HEAT (calor).
- Presione la tecla FAN (ventilador) hasta que la luz indica para HIGH o LOW se encienda en la velocidad del ventilador deseada.
- Presione los botones AUMENTAR + / REDUCIR - para ajustar la temperatura deseada 60^ F (16^ C) a 85^ F (30^ C) en incrementos de 1^ F (0.5^ C).
Se usa un termostato para Maintener la temperatura de la habitacion. El compresor hara ciclo entre apagado y encendido para Maintener la habitacion a la temperatura deseada. Ajuste
el termostato a un numero menor y el aire interno se enfiará mas. Si lo ajusta a un numero mayor, la temperatura del aire interno se calentará mas.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y fuego se enciende cuando está en COOL,.tomar aproximamente 3 horas para que el compresor comience a enfiar另一边 vez.
Para enfiambre normal-Seleccione el modo de ventilador COOL y HIGH o MED (medio) con una temperatura de ajuste media.
Para enfiambre Tmaxio-Seleccione el modo de ventilador COOL y HIGH con una temperatura de ajuste menor.
Para enfiambre silencioso enfiambre nocturno—Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Habra un retraso de 3 horas entre los Cambios de configuracion tales como de COOL a OFF y de nuevo a COOL.
MODO DE CALOR (HEAT)
Control remoto
- Presione la tecla HEAT.
- Presione las teclas LOW o HIGH para configurar la velocidad del ventilador deseada.
- Presione las teclas AUMENTAR+ / REDUCIR - para configurar la temperatura deseada entre 60^ F (16^ C) a 85^ F (30^ C) en incrementos de 1^ F (0.5^ C).
Panel de control
- Presione la tecla MODE hasta que la luz indica para HEAT se encienda.
- Presione la tecla FAN hasta que la luz indicadora de HIGH o LOW se encienda de acuerdo a la velocidad del ventilador deseada.
- Presione las teclas AUMENTAR+ / REDUCIR - para configurar la temperatura deseada entre 60^ F (16^ C) a 85^ F (30^ C) en incrementos de 1^ F (0.5^ C).
Se utilizes un termostato para tener la temperatura del ambiente. El calentador realizará el ciclo de encendido y apagado para tener la habitación en el nivel de comfort configurado. Ajuste el termostato en un número más alto, y el aire interior comenza a ser más calido. Configure el termostato en un número superior y el aire interior sera más caliente. Configure el termostato en un número
inferior y el aire interior sera mas frío.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y bajo es encendido en la configuracion HEAT (Calor), pasado aproximamente 1 minuto hasta que el calentador se inicia y comience a calentar.
Descripiones de calefacción
Para Calefacción Normal—Selección el modo Heat y el ventilador en HIGH con una configuración de temperatura media.
Para una Maxima Calefacción-Seleccion el modo HEAT y el ventilador en HIGH con una configuracion de temperatura superior.
Para una Calefacción Más Suave y Nocturna— - Seleccione el modo HEAT y el ventilador en LOW con una configuracion de temperatura media.
MODO VENTILADOR (FAN)
Use el FAN para hacer que circule el aire y bajo sin enfiar o calentar. Debido a que las configuraciones solo de ventilacion no brindan frio o calor, no aparecera una configuracion de temperatura.
Controlremoto
Presione el botón FAN. Presione los botones LOW
o HIGH para establerc la velocidad deseada del ventilador.
Panel de control
Presione el boton MODE hasta que la luz indicadora del ventilador FAN se illumine y la luz indicadora LOW o HIGH se illumine para la velocidad del ventilador deseada.
Sobre los controlles del acondicionador de aire
Control del escape
El control de ventilación está ubicado detrás de la rejilla frontal del lado derecho del área de descarga de aire. Cuando está CLOSSED (cerrada), solo el aire dentro de la habitación circula y acondiciona. Cuando está OPEN (abierta), la ventilación permite el intercambio de aire con el exterior.
Para abrir o cerrar el escape:
- Retire la rejilla delantera.
- Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.
- Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace localizarido el orificio posterior en la tarjeta sobre la pata de localizacion al interior de la descarga de aire y volviendo a colocar el tornillo al frente.
Launidad sale de fabricula en la posicón CERRADA.

Posicion ABIERTA (extremo de la malla hacia atras.)

Posicion CERRADA (extremo de la malla hacía delante.)
Dirección del aire

Unas persianas horizontales en la rejilla delantera le permiten controlar la direccion del aire hacía arriba y hacía bajo.

Retire la rejilla delantera para ajustar las persianas verticales de lado a lado para dirigir el aire hacía la izquierda o la derecha.
Modelos Sólo de Frio
Controles Auxiliares - Interruptores DIP (la ubicacion varia de acuerdo al modelo)
Los controlles auxiliares del interruptor DIP se encontrartran colocados detrás del gabinete de la sala - como se muestra en esta figura.
El dueno es responsable de controlar los interruptores y asegurar que seceeuentren en la posición deseada.

Ciclo del Ventilador/Continuo-Frno
Cuando este interruptor es activado (DERECHA), permitte que el ventilador interno realice el ciclo on/off (encendido/apagado) con el compresor. Cuando este interruptor es desactivado (IZQUIERDA), permitte que el ventilador interno funciona de forma continua. La configuracion por omission es la izquierda (continua).
Ciclo del Ventilador/Continuo - Frio

Funci de Recordatorio del Filtr0
Cuando este interruptor está activado (DERECHA), una luz LED encenderá la interfaz del usuario bajo de una acumulación de 250 horas tiempo de funciona el ventilador. Sirve como recordatorio de que se debe limpar el filtro. Cuando este interruptor está desactivado (IZQUIERDA), la función está inactiva. La configuración por omission es hacía la derecha (activada).
Función de
Recordatorio del Filtro
Modelos Calor/Frio
Controles Auxiliares - Interruptores DIP (laubicacionvaria de acuerdoalmodelo)
Los controlles auxiliares del interruptor DIP se encontrartran ubicados detrás del gabinete de la sala - como se muestra en esta figura.
El dueño es responsable de controlar los interruptores y asegurar que se.Encuentren en la posición deseada.

Ciclo del Ventilador/Continuo-Frío
Cuando este interruptor se enquiryra en la posicion de encendido (UP) (arribal), el ventilador interno se enciende y apaga junto al compresor. Cuando este interruptor está en la posicion de apagado (DOWN) (abajo), el ventilador interno funciona de manera constante. La configuracion predeterminada es abajo (continua).

Ciclo del Ventilador/Continuo-Calor
Cuando este interruptor está (UP) (activado), permite que el ventilador interno funcione continuamente con la operation de calentador. Cuando este interruptor está DOWN (desactivado), permite que el ventilador interior se encienda y apague. La configuración predeterminada es arriba (ciclica).

Clase 2-Termostato Remoto
Cuando este interruptor está en la posicion de encendido (UP) (arriba), launidad comienza a funciona con un Termostat de pared a control remoto Clase 2. Los 控roles de launidad queden anulados. La configuracion predeterminada es abajo (desactivada).

Conexiones Terminales del Termostato Remoto - Clase 2 (en algunos modelos)
Los controlles se encontrartran bajo una tapa plástica detrás de la rejilla frontal.
- Retire la rejilla frontal. Consulte la seccion de Cuidado y Limpieza de la Rejilla Frontal.
- Quite los tornillos que fjan la tapa plástica sobre las conexiones del cableado. Separe los tornillos y la tapa.
- Para realizar conexiones de cables, inserte los mismos en la parte trasera de las terminales y ajuste los tornillos de forma segura.
- Luego de que todas las conexiones deseadas se hayan realizado,whelming a colocar la tapa plástica y la rejilla frontal.
El dueno es responsable de realizar todas las conexiones y de configurar los interruptores de luces bajo adecuados.
Al estar conectada, la unidad sera controlada por un termostato remot.
NOTA: El interruptor de luz bajo número 3 se debe conectar en la posicón hacía (UP) (arriba) para activar el termostato remot. (Lea las instrucciones de instalación suministradas con el termostato remot.)
IMPORTANT:
Las conexiones del termostato brindan 24 VAC únicamente.
Si se usa un termostato digital/electrónico de pared, asegúrese de que sea compatible con la señal de 24 VAC. Lea las Instrucciones de Instalación del termostato de pared.
AVISO:
En caso de conexiones indefinidas, se pueda producir daños sobre la pared del termostato o sobre los componentes electrónicos. Se debe tener especial cuidado al conectar los cables. No se debe realizaronga conexión de linea de voltaje sobre ningún circuito. Aisle todos los cables de la linea de voltaje.


Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe de la toma corriente antes de limpar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use blanqueador o abrasivos.
Bobinas exteriores
Los resortes en elgado exterior del acondicionador de aire deben revisarse con fecuencia.
Si están obstruidos con sociedad u holín se pueda limpar profesionalmente a工程技术 del service disponible en su centro de servicios GE.

Rejilla delantera
La rejilla frontal puede ser retirada para una limpieza más a fondo y para ubicar los número de modelos y série en elante de la bandeja de la base.
Para退还:
- Hale el filtro hacía arriba.
- Retire los dos tornillos de la rejilla.


En algunos modelos
- Hale la rejilla por abajo y levante por las pestanas en la parte superior de la caja.

Para reemplazar:
Enganche las pestanas en la rejilla delantera al mismo nivel con las pestanas al fronte de la caja y encaje en su lugar.
Reemplace los tornillos y el filtro.

Para Maintener un desempo optimo, limpie el filtro al menos cada 30 días.
Filtro de aire


Apane el acondicionador de aire antes de limpiar.
Lo más importante que pueda hacer paramantener el acondicionador de aire es limpiar el bajo como minimum cada 30 días. Un bajo obstruido reduce el enfiambre, la calefaction y el flujo del aire.
Mantener el filtró del aire limpio:
Disminuye el costo de operación.
Ahorra energia.
Evita la obstruccion de las bobinas de intercambio de calefaction.
Reduce el riesgo de falla prematura de los componentes.
Para limpar los filtros del aire:
■ Aspire la sueidad pesada.
Deje correr agua a trovés de los filtros.
Seque por completeness ante de reemplazar.
Para退还 el medio de aire, en algunos modelos:
Cuidadosamente hale la pestana hacía delante, arriba y afuera.

Para reemplazar el bajo del aire:
Reemplace el filtro limpio empujándolo de nuevo en su lugar.

AVISO: No opere el acondicionador de aire sin el filtro en su lugar. Si un filtro se rompe o se daña se debe reemplazar de inmediato.
Operar sin el filtro en su lugar o con un filtro danado permite que la sueidad y el polvo lleguen a la bobina interior y reduce el enfiambre, la calefacción, el flujo del aire y la eficacia de la unidad.
Los filtros de reemplazo están disponibles a工程技术 de su concesionario GE, centro de servicios y partes de GE o de los先进技术 de servicios al cliente (Customer Care®).
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
como Insertar las pilas en el control remoto
- Retire la cubierta de la bateria deslizandola de acuerdo con la direccion de la flecha.
- Inserte baterias新品erciorandose de que los polos positivos (+) y negativos (-) estarorientadoscorrectamente.
- Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar.
NOTAS:
Use 2 bacterias "AAA" de 1.5 voltios. No use bacterias recargables.
Retire las baterias del control remoto si no va a usar el sistemas por un periodo prolongado.
No use pilas viejas y cuales al mismo tiempo. No combine pilas alcalinas, estandar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Almacenamento a Largo Plazo
Cuando el acondicionador de aire de la sala no está en uso, se recomiendadeferla unidad cubiertaafin deeliminar corrientes de aire y limitar la perdida de energia.
Se recomienda el uso de las tapas aisladas que se montan en el frente de la unidad, que fueon diseñadas para eliminar corrientes de aire y perdidas de energia. El時間 aproximado de la tapa interna debe ser de 26 pulp. × 16 pulp. × 7 pulp.
Desenchufe launidad antes de(agregarla tapa.Siga las instrucciones de instalacion del fabricante para instalar la tapa.
La tapa debe ser retirada antes de hacer funciona la unidad.
Instruetiones de instalación
Acondicionadores de Aire
? Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra pagea Web: GEAppliances.com

ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones complea y cuidadosamente.
- IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
- IMPORTANTE - Observe todos loscottigos y ordenes de ley.
- Nota al instalador - Asegürese de hacer estas instrucciones con el consumidor.
- Nota al consumidor - Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de destreza - La instalacion de este aparato requiere de destrezas mecancasasicas.
- Tiempo deexecution-Aprox.1 hora
- Recomendamos dos personas para la instalación de este producto.
- La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
- La falla del producto debido a una instalación inadequada no está cubierta por la garantía
Periodo de rodaje del acondicionador de aire
NOTA - Al igual que conequalierdispositivo mecancico con partes moviles, esta unidad tendrau periodo de acostumbramiento. LUEGO DE LA INSTALACION, esta unidad deben ser usada durante 48 horas para lograr el nivel de eficiencia maximo.

REQUISITOS ELECTRICOS

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica. Puede provocar lesiones o la muerte. Este aparato debe contar con una adecua conexión a tierra. Para el uso de este aparato, es su responsabilidad y obligación carriers un tomacorriente de pared de 2 espigas por uno de 3 espigas con adecua conexión a tierra.

Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60Hz connectados a Tierra, protegidos con un fusible de dilatabacion de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres pumas con connexion a tierra minimiza la posibiliad de descargas electricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un technician lo reemplace por uno de tres tomas con connexion a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera pua (conexion a tierra) del cable electrico.
No cambie el enchufe en el cable electrico de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrián Presented problemas especials. Consulte a un先进技术 electricista calificado.

Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatabacion de tiempo o un cortacircuitos.

Estos modelos deben instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cualouldarepresentar un riesgo de incendio por el sobrecalentamento de los alambre.
IMPORTANTE!GE recomienda enfátamente la eliminación de la anterior caja de pared y la instalación de una nuevo Caja de Pared de GE. Si NO utilizes una Caja de Pared de GE, correré el riesgo de un rendimiento deficiente y fallas del producto. Este no está cubierto por los关键时刻 de la garantía de GE.
Instrucciones para la instalación
Lea estas instrucciones compley y cuidadosamente.
El cable de alimentación peut incluir undispositivo para interruptions de corrente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debeponse a prueba periodically: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y bajo RESET (reinicio).
Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,cede de utiliser el acondicionador de aire y comuniquese con un的技术ico calificado.
HERRAMIENTAS QUE PODRÍA NECESITAR

Destornillador de estrella

Llaveajustable

Talador

Lapiz

Regla o cinta de medir

Tijeras o cuchillo

Nivel

| USE EL KIT GE NÁMERO: | PARA: | DESCRIPICón: |
| RAB46A, 46 47A, 47, 48A, 48B, & 48 | Use这些东西 para todos los modelos de GE y otheras marcas que no figuran. | Caja de pared estándar para modelos de chasis "J". Rejilla exterior de aluminio estampada RAG13. Retire la caja existente y reemplácela. |
| RAK65A1 | Todo los Modelos de GE Kit de instalación de ventana | |
| RAK690 | RAB36, 37, 38, 46, 47 o 48 (Chasis J) | Si une una revilla arquitectónica a la medida para exteriores, use este kit para garantizar el flujo de aire correcto. |
| RAG13 | RAB36, 37, 38, 46, 47 o 48 (Chasis J) | Rejilla exterior estándar de aluminio (Incluida con las cajas de pared RAB46, 47A, 48A y 48B) |
| RAG14E | RAB36, 37, 38, 46, 47 o 48 (Chasis J) | Rejilla exterior con persianas arquitectónica |
Cumplimiento de ADA
| Uso por Control Remoto | Se incluye un dispositivo de control remoto con los acondicionadores de aire empotrables de GE. Al ser usados por control remoto, los acondicionadores de aire empotrables de GE cumplen con todos los requisitos federales de ADA. |
| Uso del Panel de Control | Los acondicionadores de aire empotrables de GEuhn lo uso se realiza desde el panel de control cumplen con los requisitos federales de ADA en su instalacion, de modo que los controlles estan a más de 15" del piso y a menos de 48" del piso. |
| Uso por Termostato | Los acondicionadores de aire de GEuhn lo uso se realiza através de un termostato de pared cumplen con los requisitos federales de ADA al ser usados+junto con un termostato de pared que cumple con los requisitos de ADA, montado a más de 15" y a menos de 48" del piso. |
CÓMoyo INSTALAR UN MODELO J EN UNA CAJA DE PARED-existent
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.





CÓMOSINSTALLARATRAVESDELA PARED
Lea estas instrucciones compley y cuidadosamente.
1 PREPARE LA ABERTURA EN LA PARED
Asegürese de que el receptáculo de pared está disponible cerca de laubicación del agujero o haga arreglos para instalar un receptáculo.
La longitud del cable para los modelos de 115 voltios es de 72'' a la derecha y 47'' a la izquierda. Para los modelos de 230/208 voltios, la longitud del cable es de 65'' a la derecha y 39'' a la izquierda.
| DIMENSIONES MINIMAS DE LA APERTURA FINALIZADA* | DIMENSIONES DE LA CAJA | |||
| Altura | Ancho | Altura | Ancho | Profundidad |
| 18" | 26 1/2" | 15 3/4" | 26 1/2" | 16" |
*Si usara angulos para la caja, es possible que se deban incrementar las dimensiones para que se adapte a situaciones unicos de colocacion.
2 REQUISITOS PARA EL APOYO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
La caja de pared del acondicionador de aire se pueda instalar con una extension minima de 1 / 4'' desde la pared interior o con una extension minima de 1 / 4'' desde la pared exterior.
Los costados terminados de la abertura deben ser miembros de paredes estrucurales.
Dintel - Use un dintel en el enchape de ladrillo y en temas de pared de ladrillo ybloque para apoyar los ladrillos o los bloques por encima de la abertura. No permita que la caja de pared se use como dintel.
Tapajuntas - Instale tapajuntas como se muestra para evaporar que el agua gotee al interior de la pared y hacer abajo al exterior de la construcción.

3REQUISITOSDEAPOYOPARA EL ACONDITIONADOR DE AIRE
El mortero o cemento entre la caja y el ladrillo alrededor de la caja pueda cortarse más bajo aapproximamente 45^ para mejorar el calafateo.

Antes de llamar para solicitar servicios...
Ideas para la identificacion y solucn de problemas: Ahorre dinero y tiempo! Revise la?siguiente tabla primo y quizas no tengue que llamar para solicitar serviceo.
| Problema Causas posibles | Qué hacer | |
| El acondicionador de aire no enciende | El acondicionador de aire está desconnectado. | ·Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente. |
| El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó. | ·Inspeccione los fusibles/caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. | |
| Interruccion en el suministro electrico. | ·Si occurs una interrupción en el suministro electrico, apague OFF (apagado) el acondicionador de aire. Cuando la energia se restaure, espere 3 horas para reinciardel acondicionador de aire para prevenir que se disparelcompressor por sobrecarga. | |
| El dispositivo de interrupción de corriente se haactivado. | ·Presione el botón RESET (reincilio) ubicado en el cable de alimentación.·Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilise más el acondicionador de aire y comuniquese con un的技术ico calificado. | |
| El acondicionador de aire no enfiña o calor (algunos modelos) comopearía | El flujo de aire está restringido. | ·Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. |
| El control de temperatura no está ajustado apropriamente. | ·En el modo COOL (frío) o HEAT (calor) (algunos modelos), presione el tecla REDUCIR. | |
| El filtrde aire está sucio. | ·Limpie el filtrado 30 días por lo menos. Ver la sección | |
| La habitación podría haber estado caliente. | ·Cuando el acondicionador de aire se enciende, ustede necessities darle tiempo para que enfiree la habitación. | |
| El aire frío se está escapando. | ·Cerciórese de que los registers de la calefacción no están abiortos y se encontrartran returnando el aire frío. | |
| ·Asegúrese de que la ventilación del acondicionador de aire se incluye en la posición cerrada. | ||
| se congelaron. | Las bobinas de enfiambre | ·Ver "Acondicionador de aire congelándose" más adelante. |
| El acondicionador de aire se está congelando | El hielo bloquea el flujo de aire hacía el acondicionador de aire evitando que se enfiree la habitación. | ·Configure los controlles en HIGH FAN (ventilador alto) o HIGH COOL (frío alto) y ajuste el termostato en una temperatura alta para permitir que el hielo se derrita. |
| El control remoto no funciona | Las baterías está insertadas incorrectamente. | ·Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar insertadas correctamente. |
| Las baterías podría estar inservibles. | ·Reemplace las baterías. | |
| Hay agua goteando afuera | Tiempo húmedo y caliente. | ·Esto es normal. |
| Hay agua goteando en el interior de la habitación | El acondicionador de aire no está inclinado hacía afuera. desde el frente hacíayers. | ·Para drenar el agua apropiadamente, cerciórese de que el acondicionador de aire está inclinado ligeramente |
| Se acumula agua en la bandeja | La humedad Removedora del aire y se drena hasta la bandeja. prolongado en Areas más humedes. | ·Esto es normal por un corto periodo en Areas con pocahumedad; normal por un periodo de tiempo más mucs |
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico Causedo por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta.Esta característica de Diseño ayud a remover la humedad y mejorá la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato haceblick cuando el compresor hace ciclo entre encendido yapagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podra detramarse y gotear desde el lado externo de la unidad.
El ventilador podría funciona aun si el compresor no lo hace.
Notes.
Garantía de su acondicionador de aire.

Todo los servicios de garantía los proportionsionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros技术和 Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación en linea, visitenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar技术服务, por favoronga a mano el número de series y el número de modelos.
Grapeaquusrecibo. Se requierefacilitar prueba de la fecha de compra original paraobtener un service bajo la garantia.
Por el periodo de: GE reemplazar:
Un año
A partir de la Fecha de la compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricacion. Durante esta garantia limitada de un ano, GE también proportionar, sin costo algo, toda la mano de obr y el serviceo relacionado-para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la Fecha de la compra original
Cualquier parte del sistemas de refrigeracion sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberias de conexion) que fallen bajo a defectos en los materiales o fabricacion. Durante these quatre años adiconiales de garantia limitada, GE también proportiunar, sin costo algo, toda la mano de obr y el service relacionado para reemplazar partes defectuas.
Lo que no está cubierto:
Viajes de servicios a su casa para做不到 como funciona el equipo.
Instalacion, entrega o mantenimiento inapropiada. Si usted tiene un problema durante la instalacion, o si su acondicionador de aire noiene la capacité de enfiambre que usted NEEDA,pongase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proportionsar las dificultades de connexion electrifica necessities.
Fallo del producto的结果ante de modificaciones al producto o deben a uso irrazonable incluyendo no proportionsar mantenimientoreasonable y besoinario.
En locales commerciales, la mano deabra necessaria parautar la unidad hacia un lugar para revision por parte de un technician individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistemas de circuitos.
- Fallos defaulted a la corrosión en modelos que no está protegados contra la corrosión.
Dano al producto causado por voltaje inapropiado hacer el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
Danos incidentales o consecuencias causados por defectos posibles con este acondicionador de aire.
Danos causados afterwards de la entrega.
Producto no accesible para facilitar el serviceo requerido.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS—Su unico y exclusivodeo es la reparacion del producto, tal y como se indica en esta Garantia limitada. Cualquier garantia implicita, incluyendo las garantias implicitas de commerciable o adecuacion para un fin determinado, estan limitadas a un ano o el periodo de tiempo mas breve permittedo por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de produits comprados para uso residencial bajo el Estado Unidos. Si el producto está situado en un area que no dispone de servicios por parte de un proveedor de service autorizzato de GE,oulda tener que hacerse cargo de los costes de envio o bien podra solicitarsele que lleve el producto a una centro de service de GE autorizzato para realizar la reparacion. En Alaska, la garantía excluye el costo de envio o las visitas de service a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusion o las limitaciones de daños incidentales o consecuencias.Esta garantía da红线 de ochos legales espécificos, yusted podra tenerthers droits que variaran de estado a estado. Para saber cuales son sus红线 legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.

Pagina Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodométrico? ¡Pruebe la págin Web de GE Appliances 24 horas al día,在哪裡?Por lo que el dia del día no! Para mayor conveniensia y servicios más rápido, ya pueda descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o inclujo hacer una citta en linea para que vengan做一个 reparación.

Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicios de expertos GE está a tan solo un paso de su puerta. Entre en linea y Solicite su reparacion cuando le venga bien该如何 día del ano! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de Diseño para la vida real) GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—products, servicios y ambientes que pueda usar gente de todas las edades, tamanos y capacidades. Reconocemos la necessities de hacer para una gran gaming de habilidades y dificultades fisicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de Diseño para la comida para personas con descapacidades, aire esta网页 hoy bajo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantia ampliada y obtenga detalles sobredescendingaspecialesdisponiblesmierzasusgarantia
estaaunactiva.Puede comprarlaIlamandoal800.626.2224durantehorasnormalesdeoficina.
GEConsumerHomeServicesestaraaunahicuandousgarantiatermine.

Piezas y accesorios GEAppliancesparts.com
Aquellos individuos con la calificacion necessities para reparar sus propios electrodomesticos能把 pedir que se les manden las piezas o accesos directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en linea hoy, 24 horas cada dia o llamar por téléphone al 800.626.2002 durante horas normales de-oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir porrialquier usuario. Cualquier otra reparaciondeferia,por regla general,referirse a personal calificado autorizzato.Debe ejercerse precaucion ya que las reparaciones Incorrectas peuvent causar conditiones de functiOnamento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfeito con el service que recibe de GE,pongase en contacto con nosotros en esta page Web indicando todos los detalles asi como su numero de téléphone o escribanos a:
jRegistresu nuevo electrodomestico en linea-cuando usted preferia! El registrar su producto a tiempole proporcionar,si surgiera la necessities,una mayor comunication y un serviceo mas rapiido bajo los terminos de su garantia. Internacionalmente, que se incluye en el material de embalaje.