UltraSpeed EWA7550 - Bouilloire AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UltraSpeed EWA7550 AEG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité | 1,7 litre |
| Puissance | 2200 watts |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Température réglable | Non |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Système de sécurité | Arrêt automatique |
| Filtre anti-calcaire | Oui, amovible |
| Poignée | Ergonomique, anti-chaleur |
| Alimentation | 230 V |
| Dimensions | 25 x 20 x 15 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - UltraSpeed EWA7550 AEG
Questions des utilisateurs sur UltraSpeed EWA7550 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UltraSpeed EWA7550 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UltraSpeed EWA7550 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI UltraSpeed EWA7550 AEG
A. Filtre anti-calcaire amovable
B. Bec verseur
C. Bouilloire
D. Socle sépare et cordon d'alimentation
E. Poignée
F. Touche de selection de la température
G. Touche marche/arret
H. Touche de maintainen au chaud
I. Affi chage LED
J. Bouton d'ouverture du couvercle
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissant pas jouer avec cet apparéil.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
-
Ne jamais utiliser oumettre en marche l'appareil si
-
le cordon d'alimentation est endommagé;
- le corps de l'appareil est endommagé.
- L'appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, l'un de ses répartateurs ou toute autre personne dûment qualifiée é à n d'éviter tout danger.
- L'appareil doit toujours être place sur une surface de travail plane et horizontale.
- L'appareil doit être étant et débranché du réseau électrique après chaque'utilisation et avant tout nettoyage ou entretien.
- L'appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement. Utiliser les poignées et les boutons prévus à cet effet et uniquement. Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
- Le cordon d'alimentation ne doit pas entraîr en contact avec les pieces chaudes de l'appareil.
- Ne pas plonger l'appareil dans I'eau ou tout autre liquide.
- Attention: si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante peut être projetée et entraîner des brûlures! Par conséquent, ne jamais replir la bouilloire au-dessus du repère maximum.
- Ne jamais faire fonctionner la bouilloire couvercle ouvert.
- Ne pas utiliser ou poser l'appareil sur une surface brûlante ou à proximé d'une source de chaleur.
- La bouilloire doit uniquement servir à faire chauffer de l'eau !
- Seul le socle fourni doit être utilisé avec la bouilloire.
- Cét apparéil est réservé à une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages resultant d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l' apparéil.

D
- Avant la première utilisation, rincez l'intérieur de la bouilloire et essuyez l'extérieur à l'aide d'un chiff on humide.

- Die Taste zum Öff nen der Abdeckung drücken, Wasser in den Kocher fullen. Die Wasserbefüllung ist auch direkt über die Ausgusstülle möglich, so muss der Deckel nicht geöff net werden. Der Wasserstand soll an der Wasserstandanzeige sightbar sein, die oberste Markierung jedoch nicht übersteigen.
- NiEeTo biakonty va avoieTe To kanaki kai yeiote to pbaotnpa me vepo.Mnopeite enianc va yeiote To bpaotnpa ao TO otou, xwpc va avoieTe To kanaki.Beaipweite oTTO eniteo Tou vepou eviva opato OTNV evoeiTNC tOaunc vepou, aAla dev UnePbaiveNv EvseEn Max.
- Druk op de knop om het deksel te openen en giet water in de waterkoker. Het is ook möglichk om de waterkoker door deschenkmond te vullen, zonder dat u het deksel hoeft te openen. Zorg ervoor dat het waterpeil bennen de waterniveauaanduidingen blijft, en Niet boven de aanduiding Max.uitkomt.
- Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton, puis versez de l'eau dans la bouilloire. Vous pouvez également replir la bouilloire directement par son large bec verseur. Assurez-vous que l'indicateur de niveau d'eau soit visible, afin n de ne pas dépasser le repere Max.

- Die Basis auf eine stabileEbene Flachstellen.Den Netzstecker in eine Steckdose stecken.Nicht benotigtes Kabel kann an der Unterseite der Basis aufgewickelt werden.
- TOnoEtnote nBaoon oiaotaBepn kai enineon enipaveia.Tonoetnte to pic oe ia npica.Mnpoeite va tuIeTe to kaWio IOU neipoeue ITO KAwmupeoc tnc baoNC.
- Plaats de voet op een stevige en vlakke ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. U kunt overtollig snoer onderaan de basiseenheid oprollen.
-
Placez le socle sur une surface plane et solide. Branchez l'appareil à une prise secteur murale. L'excedent de cordon d'alimentation peut être range sous la base d'alimentation de la bouilloire grâce à l'enrouleur de cordon.
-
modellabhangig / * εξαρτάται πό το μοντέλο / * afhankelijk van het model / * selon le modele

- Füllen Sie den Wasserkocher mit mindestens einem halben Liter Wasser, um eine zuverlösige Temperaturanzeige zu gewährleisten. Empfohlene Temperatureinstellungen: 50-60°C für Babynahrung; 80°C für grünen/weißen Tee; 90°C für löslichen Kaffee oder Trockensuppen; 100°C für schwarzen Tee.
- TεμiOTe TouλiXIoTov 0,5 L yia va δiaαρaIαTe πωc elva aξiΩπoTη ηενδειη Tuvβaθμωv θερμokpαiατοιν Θινιστμενεκ θερμokpaiec: 50-60°C yia naδika μεiγuata 80°C yia εuaioθnto toai (npaio/ λεukó) 90°C yia σιγμiaio kaé n aouna 100°C yia τέλειo μαυρo kaé
- Vul de koker met minimaal 0,5 L om te zorgen dat de aangegeven temperatuur op de display betrouwbaar is. Aanbevolen temperaturen: 50-60 ^ C voor babyvoeding 80 ^ C voor fi jne theesoorten (groen/ wit) 90 ^ C voor oploskoffe of -soep 100 ^ C voor perfecte Zwarte thee
- Versez au moins 0,5 litre d'eau dans l'appareil pour que l'indication de température affi chée soit fiable. Températures recommendées:
50 à 60^ pour les préparations pour bébé
80 °C pour les thes délicats (thes verts ou blancs)
90 °C pour les soupés et cafés instantanés
100 °C pour un thé noir

6. Pour faire bouillir de l'eau :
- Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'écran indique « 0 » jusqu'à ce que la températureatteigne 40^ , puis la température réelle s'affi che. La bouilloire s'eteint automatiquement quand l'eau bout.

D
7. Pour chauffer l'eau à la température sélectionnée (sans ébullition):
- Appuyez sur la touche de selection de la température pour selectionner la température. 2. Appuyez ensuite sur la touche marche/arrêt.
Quand la température sélectionné est atteinte, la bouilloire s'éteint automatiquement.

8. Pour faire bouillir de l'eau puis la maintainir au chaud à la température sélectionnée:
- Appuyez sur la touche de maintaini au chaud pour selectionner la tempereature. 2. Appuyez ensuite sur la touche marche/arret.
Cette fonction se désactive automatiquement au bout de 30 minutes. Ensuite, le signal sonore retentit.

9. Pour chauffer de l'eau à la température selectionnée (sans ébullition) et la maintainir au chaud :
- Appuyez sur la touche de selection de la température pour selectionner la température. 2. Ensuite, appuyez sur la touche de maintain en chaud. 3. Appuyez ensuite sur la touche marche/arrêt.
Cette fonction se désactive automatiquement au bout de 30 minutes. Ensuite, le signal sonore retentit.

D
- Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l'appareil. Ne rincez ni n'immergez jamais la bouilloire ou son socle dans l'eau. Essuyez-les simplement à l'aide d'un chiff on humide, sans utiliser de produit nettoyant caustique ou abrasif. De temps à autre, rincez l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire.

- Zum Reinigen des Kalkfi Iters den Siebeinsatz nach oben herausziehen. Reinigen der Heizplatte - Auf der Heizplatte können sich oberfl achliche Rostflecken bilden. Mit einem Edestahlputzmittel entfern.
- Tia va kaBapioTe to qIHTPO, mAOte TnV unOdoXn Tou nIeYmuToc KAI onKwote Tn. KaBapiooC Tnc BaoNC -EvEeTai va Eupaviotovv ENiPaveiaKoi Aekedc OkoupiacOnn BaoN.ApaipoeTe Touc ME eVa kaBapiotiko yia avoEicIdwto aToaA.
- Voor het reinigen van het netfi Iter, pakt u de zeefi nzet vast en tilt deze eruit.
De warmhoudplaat schoonmaken. Er kuren oppervlakkige vlekken of roest op de warmhoudplaat verschijnen.Verwijder ze met een schoonmaakproduct voor roestvrij staal. - Pour nettoyer le fi Itre, retirez-le en le tirant vers le haut. Nettoyage de la plaque chauff ante: de la rouille superfi cielle peut se former sur la plaque chauff ante. Eliminez-la a l'aide d'un nettoyant pour acier inoxydable.

3 Je nach Wasserhärte sollen das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Den Wasserkocher der Produktanleitung entsprechend mit Wasser und Entkalker fullen. Die Lösung nicht kochen halten, da sie überschäumen konnte. Danach den Wasserkocher gründlich mit frischem Wasser ausspüssen.
3. H apalatwn ouviotatai taktia, avaloya me tn oknpota tou vepou. Foiote to paohtpa ME VEPO KAI ANOOKPuvTKO Omuwva Me TIC obnyie xponc Tou anoaknpvukIOu Mn BpaeTe to 0iaUma yiat mopei va Exeiioe.2tn ouxeiaenluve kala to paohtpa ME TPEXOUMEVO VEPO.
3. Ontkalken doet u bij voorkeur regelmatig, afhankelijk van de hardheid van het water. Vul de waterkoker met water en ontkaler, volgens de gebruksaanwijzing van het ontkalkingsproduct. Laat de oplossing Niet koken, aangezien deze kan gaan schuimen. Naderhandspoelt u de waterkoker grondig na met schoon water.
3. Il est recommendé de procéder à un détartrage régulier en fonction de la durée de l'eau. Remplissez la bouilloire d'eau et de détartrant en respectant les consignes d'utilisation du produit détartrant. Ne laissez pas bouillir la solution, car la mousse formée pourrait déborder. Puis, rincez soigneusement l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire.
Fehlersuche / Eπιλυση προβλημάτων / Problemen oplossen / Gestion des pannes
D
| Problème Cause possible Solution | ||
| L'appareil s'arrête avant ébullition. | Trop de calcaire entartre la plaque chauffante. | Exécutez la procédure de détartrage. |
| L'appareil ne s'arrête pas. | Fermez le couvercle de façon à l'enclenger correctement. Insérez le fi Itre anti-calcaire correctement. | |
| Impossible de faire fonctionner l'appareil. | Après une utilisation avec peu ou pas d'eau, l'appareil n'est pas suffisamment refroidi. | Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez. |
| D | Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffe teile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstoff hofs. | Altgerät Das Symbol an Produkt oder Verpackungweist darauf auf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden damit. Es mussstatt dessen bei der entsprichenden Sammelstelle für Recycling von Elektronikschrott abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäß Entsorgung des Produkts konnen negative Folgen für Umwelt und | Gesundheit vermieden werden. Deteillerte Informationen zum Recyclen des Produkte bieten die Gemeinde, die Müllentsorgung oder der Handler, bei dem das Produkt gkauft wurde. |
| GR | Διαθεηη Yλικων συοκευαίας Ta Αλικα συοκευαίας εἰναι φιλικα προς το περβάλου και ανακύλωμια. Ta Αλαστικα μέρη ἐχόνου σήμανον, για παρδεύημα, >PE<, >PS<, κλπ. Παρακαλίω πετάξτε ὀλα τα Αλικα συοκευαίας σε εναι κατάληλο δόχειο antο ενα κέτρον ανακύλωμακ. | Πλαία συοκευη To σύμβολo του προίντος η τής συακευαίας ἔχει αναφέρει δι ο προίν δέν πρείην στο τα κατάληλο σήμει οικίας απρρίματουν. έντ'autο, πρέπειν στο παραδόθει στο κατάληλο σήμει περίαλουγίς για τήν ανακύλωνη λέκτρικων και ηλεκτρονικων αποβλήτων. Με τήν κατάληλο δίαθεηηιου που προίντος μπορείν αέχει αρνητικές συνέπειες για του πρεβάλουν και για τής | διαδικαίες werden.Deteillerte uείας για τήν ανακύλωνη τής προίρος τών προίντων τής κοινότητac, τή δίαθεης απρριμάτουν τό το κατάθημα από το έποίο αγοράσηke το προίν. |
| NL | Verwijdering Verpakkingsmaterialiaal Het verpakkingsmaterialial is millieuviendelijk en geschikt voor recycling. De plastic onderdenen worden aangeduid door markingsen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmaterialial weg in de waarvoord bestemde afvalcontainer. | Oude apparaten Het symbol op het product of de verpakking gezegt aan dat dit product Niet als gewoon huisvuil mag worden behandeld. Het moetণ een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatusuwr worden gebracht. Als u ervoort zorgt dat u dit product op de juiste wijzeweggoit, helpt u om möglichnest negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid | te voorkomen, die kuren wordenverooraakt door het onjuist verwijderen van dit product. Neem voor meer informatie over de recycling van dit product contact op met uw gemeente, het afvalbedrijf of de winkel waar u het product heb tangan schaft. |
| F | Mise au rebut Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifés é par des marquages comme >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. | Appareils usagés Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas être jetsé avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confé à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements electrolytiques et électroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuèrez à éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la | santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fi n de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos centre local, votre service de traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit. |


GB
Components
A. Removable mesh filter
B. Spout
C.Jug
D. Separate base unit and mains cable
E. Handle
F. Temperature selection button
G. Power button
H. Keep warm button
I. LED display
J. Open lid button
GB