IC24CILH - Réfrigérateur Sub-Zero - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IC24CILH Sub-Zero au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur encastrable Sub-Zero IC24CILH, capacité de 24 pouces, technologie de refroidissement à air circulant. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, idéal pour le stockage de vins et d'aliments frais. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, nettoyage des filtres à air et des joints de porte pour assurer une performance optimale. |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, alarme de température pour prévenir les variations extrêmes. |
| Informations générales | Garantie limitée de 2 ans, disponible en finition inox, compatible avec les cuisines modernes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IC24CILH Sub-Zero
Questions des utilisateurs sur IC24CILH Sub-Zero
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IC24CILH - Sub-Zero et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IC24CILH de la marque Sub-Zero.
MODE D'EMPLOI IC24CILH Sub-Zero
4 Caractéristiques du designer
6 Commandes interactives
7 Rangement
12 Fonctionnement
16 Conseils d'entretien
17 Données techniques
18 Dépannage
22 Garanties de Sub-Zero
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 5 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
| Numéro de modèle |
| Numéro de série |
| Date de l’installation |
| Nom du service certifié |
| Numéro du service certifié |
| Dépositaire autorisé |
| Numéro du dépositaire |
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous d'utiliser un fournisseur de service certifié par l'usine Sub-Zero recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d'indication contraire.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l'appareil reproducteur—www.P65Warnings.ca.gov
Caractéristiques du designer
CARACTÉRISTIQUES
| 1 | Plaque signalétique du produit |
| 2 | Panneau de commande interactif |
| 3 | Fiches de fraîcheur |
| 4 | Balconnets |
| 5 | Compartiment à produits laitiers |
| 6 | Tablettes en verre |
| 7 | Tiroirs du réfrigérateur |
| 8 | Panier du congélateur |
| 9 | Contenant à glace |
| 10 | Tiroirs de rangement |
| 11 | Système de purification d'air |
| 12 | Système de filtration d'eau |
| 13 | Machine à glaçons automatique |
| 14 | Distributeur d'eau (modèles à distributeur) |
| 15 | Condensateur (derrière la grille) |
Caractéristiques du designer

Réfrigérateur en colonne uniquement

text_image
12 2 11 14 7 1 8 15 5 4 6 3 13 9Combiné en colonne

text_image
1 11 2 10 15Réfrigérateur à tiroirs uniquement

Panneau de commande interactif
Pour le démarrage initial, touchez et tenez la touche « power » sur le panneau de commande pendant deux secondes.
La température peut être réglée dans des incréments d'un degré sur l'écran d'accueil. Les unités combinées ont des commandes de température séparées pour le réfrigérateur et le congélateur. Les températures sont préréglées à 38 °F (3 °C) et 0 °F (-18 °C). Pour modifier la température, touchez à la température à modifier, puis appuyez sur + ou – jusqu'à ce que la température désirée soit affichée. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Une fois la température réglée, d'autres fonctions peuvent être activées ou désactivées à partir de l'écran d'options.
Touchez à pour voir l'écran d'options. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

| Touchez pour activer ou désactiver la machine à glaçons et la fonction maximum de glaçons. | |
| Touchez pour activer ou désactiver l’alarme de porte/tiroir. | |
| Touchez pour activer ou désactiver le distributeur d’eau. | |
| Touchez pour activer ou désactiver le système de purification d’air. | |
| Touchez pour voir l’écran de réglages. |
ÉCRAN DE RÉGLAGES
| i | Touchez pour voir les renseignements sur le modèle. |
| %F | Touchez pour sélectionner l’unité de température, Fahrenheit ou Celsius. |
| Touchez pour régler la luminosité et le contraste du panneau de commande. | |
| Touchez pour régler le volume et la tonie de l’alarme de la porte/du tiroir. | |
| Touchez pour régler la durée de l’alarme de la porte/du tiroir. | |
| Touchez pour accéder au mode Shabbath. | |
| Touchez pour voir les renseignements sur le dépannage et le service. | |
| Touchez pour régler l’horloge. | |
| Touchez pour activer ou désactiver la connexion. | |
| Touchez pour sélectionner les options de langue. | |
| Touchez pour régler l’éclairage doux. |
Garder la nourriture à son meilleur
Ce Sub-Zero est muni d'un système de réfrigération double unique pour garder les aliments frais plus longtemps.
Avec le système de réfrigération double Sub-Zero, les systèmes de réfrigération et de congélation individuels ont été conçus pour maintenir des températures précises, constantes et des niveaux d'humidité appropriés pour une durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération double élimine le transfert des odeurs d'aliments frais aux aliments congelés et aux glaçons et ne gêle pas l'humidité dans l'air dans la section des aliments frais.
Pour obtenir des conseils pratiques et des renseignements sur la façon de maximiser la fraîcheur des aliments, reportez-vous aux ches de fraîcheur se trouvant dans le réfrigérateur.
Entreposage dans le réfrigérateur
BALCONNETS
Pour retirer un balconnet ou le compartiment à produits laitiers, soulevez à partir du fond et glissez vers l'extérieur. Pour réinstaller, placez à la position désirée et glissez le balconnet vers le bas dans les guides. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : si l'ouverture de la porte est limitée à 90°, les balconnets peuvent devoir être retirés avant d'enlever un tiroir de rangement ou une tablette en verre.

Retrait d'un balconnet
Entreposage dans le réfrigérateur
TABLETTES EN VERRE
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l'extérieur. Pour la replacer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
La tablette en verre stationnaire au fond du compartiment doit être placée en gardant le rebord biseauté vers l'avant. Les pieds de soutien arrière gardent la tablette loin de la paroi arrière pour assurer un débit d'air approprié dans l'unité.
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser ou d'égratigner l'intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu'à la température de la pièce avant de les immerger dans de l'eau chaude.

Retrait d'une tablette en verre
TIROIRS DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer un tiroir du réfrigérateur, tirez jusqu'à ce que le tiroir s'arrête. Soulevez l'avant du tiroir légèrement et tirez directement vers l'extérieur. Pour le réinstaller, sortez le support du tiroir et alignez le fond du tiroir avec le support. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Les séparateurs se trouvant dans les tiroirs du réfrigérateur peuvent être enlevés en les tirant directement vers le haut. Pour les réinstaller, alignez les onglets sur le séparateur avec les encoches dans le tiroir et poussez vers le bas.

Retrait d'un tiroir du réfrigérateur
Tiroirs de rangement
COUVERCLE DU BAC À LÉGUMES
Le couvercle du bac à légumes dans le tiroir de rangement supérieur peut être glissé pour le fermer ou laissé ouvert.
Pour le retirer, tirez le tiroir supérieur complètement vers l'extérieur, relevez le rebord avant du couvercle du bac à légumes et tirez-le vers l'avant hors du tiroir. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
SÉPARATEURS DE TIROIR
Pour retirer ou régler un séparateur court, pliez légèrement le long séparateur, puis tirez vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour retirer un long séparateur, les séparateurs courts doivent être enlevés. Tirez le séparateur vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête, pivotez dans le sens antihoraire, puis tirez vers le haut. Pour le réinstaller, alignez les rainures avec les onglets du tiroir, pivotez dans le sens horaire, puis glissez vers le bas.

Couvercle du bac à légumes

Séparateurs de tiroir
RETRAIT D'UN TIROIR
Pour retirer, tirez pour ouvrir jusqu'à ce que le tiroir s'arrête. Soulevez le devant du tiroir et tirez le tiroir vers l'extérieur. Pour replacer le tiroir, soulevez l'avant du tiroir et placez-le sur les glissières. Alignez l'arrière du tiroir avec les crochets de la glissière, puis alignez les chevilles blanches sur le devant de la glissière avec des trous sur le devant du tiroir. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les modèles à tiroirs, le tiroir supérieur est muni d'un câble de contrôle qui doit être débranché avant de retirer ce tiroir. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Câble de contrôle (modèles à tiroirs)
Entreposage dans le congélateur
PANIERS DU CONGÉLATEUR
Pour retirer, tirez vers l'avant jusqu'à ce que le panier s'arrête. Tirez les deux onglets en plastique situés derrière les deux coins inférieurs du panier vers l'avant, puis soulevez vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Si l'ouverture de la porte est limitée à 90°, le panier supérieur doit être retiré avant de retirer le panier du milieu ou du bas.
En colonne: Pour réinstaller, poussez les glissières du panier vers l'intérieur. Alignez le panier avec les glissières et poussez vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'arrête. Appuyez sur l'avant du panier pour enclencher les glissières. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Combinaison en colonne: Pour réinstaller, allongez complètement les glissières du panier. Alignez le panier avec les glissières et poussez jusqu'à ce que l'arrière du panier entre en contact avec les onglets de glissière. Poussez le devant du panier vers l'arrière et le bas pour l'enclencher dans les onglets.

Retrait d'un panier du congélateur

Panier de congélateur pour combinaison en colonne
Entreposage dans le congélateur
CONTENANT À GLACE
La machine à glaçon doit être éteinte en touchant à lorsque le contenant à glace est retiré. L'unité est munie d'un délai de trois minutes lorsque le contenant à glace est retiré pour s'assurer que des cubes ne soient pas expulsés avant que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le contenant à glace remis en place.
En colonne: Pour retirer le contenant à glace, tirez le panier du congélateur vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête et soulevez le contenant vers l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Combinaison en colonne: Pour retirer le contenant à glace, tirez le panier du congélateur vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête et inclinez légèrement le contenant pour le sortir. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Contenant à glace pour modèles en colonne

Contenant à glace pour combinaison en colonne
En hauteur et à tiroirs: Pour retirer le contenant à glace, tirez le tiroir du congélateur vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête et soulevez le contenant vers l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Contenant à glace pour modèles en hauteur et à tiroirs
Système de purification d'air
Le système de purification d'air avancé des modèles intégrés de Sub-Zero réduit les bactéries, les odeurs et le gaz éthylène qui cause le mûrissement prématuré des fruits et des légumes. Si votre unité est munie d'un système de purification d'air, la cartouche est installée en usine et située sur la paroi arrière du réfrigérateur (arrière du tiroir supérieur pour les modèles à tiroirs).
Pour initier la purification de l'air, touchez à sur l'écran d'options.
La cartouche durera approximativement un an. Le message « Change Air Purifier » apparaîtra sur le panneau de commande lorsque la cartouche doit être remplacée.
Touchez à « Snooze » pour faire réapparaître le rappel dans 24 heures ou jusqu'à ce que la cartouche puisse être remplacée.
Des cartouches de purification d'air Sub-Zero peuvent être commandées en ligne à subzero.com/store. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820.
MISE EN GARDE
Le système de purification d'air se conforme aux exigences fédérales applicables concernant l'exposition accidentelle au rayonnement ultraviolet. La lampe contient du mercure. Manipulez conformément avec les lois d'élimination. Visitez earth911.com ou composez 800-222-7820.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE PURIFICATION D'AIR
Pour accéder à la cartouche de purification d'air, agrippez le couvercle extérieur du fond et pivotez vers le haut. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
2 Agrippez le couvercle noir du dessus et pivotez vers le bas. La cartouche sortira et peut alors être retirée.
3 Retirez la nouvelle cartouche de l'emballage et insérez en pointant le connecteur vers le bas.
4 Une fois en position, fermez le couvercle noir. Ensuite, pivotez le couvercle extérieur vers le bas.
5 Une fois la nouvelle cartouche remplacée, suivez les directives affichées sur le panneau de commande. Le cycle de vie de la cartouche se réinitialisera pour une durée d'environ un an.

Cartouche de purification d'air
Système de filtration d'eau
Le système de filtration d'eau des modèles intégrés de Sub-Zero fournit de l'eau filtrée à la machine à glaçons et au distributeur d'eau (modèles avec distributeur) pour produire de l'eau et de la glace qui ont bon goût.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous utilisez le système de filtration d'eau pour la première fois, il est nécessaire d'éliminer tout air du système et de laisser le filtre faciliter le nettoyage des conduites d'eau. Pour les modèles sans distributeur, jetez les deux premiers contenants pleins de glaçons. Pour les modèles à distributeur, faites couler plusieurs verres d'eau pendant une période de deux minutes.
Si le système de filtration d'eau ne sera pas utilisé, il peut être mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le filtre.
Le filtre est qualifié pour 750 gallons (2 839 l) ou un an, le premier des deux prévalant. Le message « Change Water Filter » apparaîtra sur le panneau de commande lorsque la cartouche doit être remplacée. Touchez à « Snooze » pour faire réapparaître le rappel dans 24 heures ou jusqu'à ce que le filtre puisse être remplacé.
Des filtres à eau de rechange Sub-Zero peuvent être commandés en ligne à subzero.com/store. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820.
REEMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour accéder au filtre à eau, tirez sur le rebord inférieur de la porte d'accès et pivotez vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
2 Pour retirer l'ancienne cartouche, pivotez-la dans le sens antihoraire d'un quart de tour et tirez vers l'extérieur. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule lorsque le filtre est retiré. Elle doit être essuyée avec une serviette en papier ou un chiffon.
3 Retirez le nouveau filtre de l'emballage et retirez le capuchon en plastique.
4 Insérez le nouveau filtre dans le collecteur et tournez dans le sens horaire.
5 Une fois le nouveau filtre installé, suivez les directives affichées sur le panneau de commande. Le cycle de vie du filtre se réinitialisera pour une durée d'environ un an.

text_image
PORTE D'ACCÈS FILTRE À EAURetrait du filtre à eau
Fonctionnement de la machine à glaçons
Pour initier la production de glaçons, touchez à l'indicateur sur l'écran d'options. Un glaçon unique mis en évidence signifie que la machine à glaçons est active. Trois glaçons mis en évidence signifient que la fonction maximum de glaçons est active. La fonction maximum de glaçons augmente la production de glaçons de jusqu'à 30 % pendant une période de 24 heures. Durant cette période, certains composants peuvent fonctionner à une vitesse plus rapide entraînant une tonalité audible unique. Cela est normal et cessera après une période de 24 heures ou lorsque le contenant à glace est plein. Pour désactiver la machine à glaçons, touchez à jusqu'à ce qu'aucun glaçon ne soit mis en évidence. Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie.
Si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils peuvent se fusionner ensemble. Pour éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons se ravitailler.
La machine à glaçon doit être éteinte en touchant à lorsque le contenant à glace est retiré. L'unité est munie d'un délai de trois minutes lorsque le contenant à glace est retiré pour s'assurer que des cubes ne soient pas expulsés avant que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le contenant à glace remis en place.
Shabbath
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Pour le mode Shabbath, depuis l'écran de réglages, touchez à ☆ et suivez les directives sur le panneau de commande.
Distributeur d'eau
Le distributeur d'eau est situé à l'intérieur du réfrigérateur sur le mur gauche. Appuyez un verre contre le distributeur pour activer le débit d'eau. Le débit d'eau s'arrête lorsque le verre est retiré. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Le réservoir d'eau refroidie contient environ 32 oz (1 l) d'eau filtrée. Il faudra compter plusieurs heures pour refroidir l'eau à la température du réfrigérateur pendant le remplissage original ou après la distribution d'une grande quantité d'eau.
Pour remplir le réservoir, appuyez un verre contre le distributeur jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler. Un dispositif de sécurité a été incorporé dans le distributeur pour limiter le débit d'eau continu à 60 secondes. Si l'eau ne s'écoule pas dans un délai de 60 secondes, retirez le verre, puis remettez-le contre le distributeur jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler. Une fois le réservoir plein, jetez les premiers quelques verres d'eau. Ils peuvent contenir des impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie.

text_image
DISTRIBUTEUR D'EAUDistributeur d'eau
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de mettre de l'eau sur les lumières et le panneau de commande.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas du vinaigre, de l'alcool à friction ou d'autres nettoyants à base d'alcool sur toute surface intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l'alimentation sur le panneau de commande. Portez des gants pour éviter toute blessure causée par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la grille. Retirez la plaque de butée en enlevant les deux vis de montage. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Utilisez une brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de la zone du condensateur. Nettoyez le condenseur tous les 6 à 12 mois.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d'endommager les ailes du condensateur, passez l'aspirateur dans la direction des ailettes.
MISE EN GARDE
L'omission de nettoyer le condensateur pourrait entraîner une perte de température, une défaillance mécanique ou des dommages.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l'alimentation sur le panneau de commande. Videz l'unité et bloquez les portes en position légèrement ouverte pour laisser de l'air frais circuler et garder l'intérieur sec. Le filtre à eau doit être remplacé avant la mise en marche.

text_image
CONDENSATEUR VISEmplacement du condensateur
Données sur le système de filtration d'eau Sub-Zero
AVIS IMPORTANT : Lisez cette fiche de données sur la performance attentivement et comparez les capacités de cette unité avec vos besoins réels en traitement d'eau. Avant d'acheter une unité de traitement d'eau, il est recommandé de faire tester votre alimentation d'eau pour déterminer vos besoins réels en traitement d'eau.

Système testé et certifié par NSF International contre les normes NSF / ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l'eau quittant le système, comme il est précisé dans les normes 42/53 NSF/ANSI 42/53.
| Réduction des contaminants* | Concentration influente moyenne | Concentration de provocation précisée par la NSF | % moyen de réduction | Concentration en eau du produit | Exigences de réduction NSF | Rapport de test NSFMoyenne Max. per | |
| Chlore, goût et odeur 2,0 mg/l | 2,0 mg/l ± 10 % | 97,5 % | 0,05 mg/l S/O ≥50 % | J-00056501 | |||
| Particules normales de catégorie I, ≥0,5 à <1,0 μm | 13 666 667 pts/ml | Au moins 10 000 particules/ml | 98,9 % | 143 333 pts/ml S/O ≥85 % | J-00056506 | ||
| Amiante 96 MF/I 10 | ^7 à 10^8 fibres/ l^† | >99 % | <1 MF/I | S/O ≥99 % J-00056511 | |||
| Atrazine | 0,010 mg/l | 0,009 mg/l ± 10 % | 89,3 % | 0,001 mg/l | 0,003 mg/l | S/O | J-00056512 |
| Benzène | 0,014 mg/l | 0,015 mg/l ± 10 % | 96,3 % | 0,005 mg/L | 0,005 mg/l | S/O | J-00056535 |
| Carbofurane | 0,08 mg/l | 0,08 mg/l ± 10 % | 86,6 % | 0,01 mg/L | 0,04 mg/l | S/O | J-00056537 |
| Spore** | 122 500 spores/l | Min. 50 000 spores/l | 99,99 % | 1 spore/l | S/O | ≥99,99 % | J-00056513 |
| Plomb à pH de 6,5 | 0,153 mg/l | 0,15 mg/l ± 10 % | 99,3 % | 0,001 mg/L | 0,010 mg/l | S/O | J-00056515 |
| Plomb à pH de 8,5 | 0,150 mg/l | 0,15 mg/l ± 10 % | 99,3 % | 0,001 mg/l | 0,010 mg/l | S/O | J-00058784 |
| Lindane | 0,002 mg/l | 0,002 mg/l ± 10 % | 97,8 % | 0,00004 mg/l | 0,0002 mg/l | S/O | J-00058969 |
| Mercure à pH de 6,5 | 0,006 mg/l | 0,006 mg/l ± 10 % | 95 % | 0,0003 mg/l | 0,002 mg/l | S/O | J-00058785 |
| Mercure à pH de 8,5 | 0,006 mg/l | 0,006 mg/l ± 10 % | 88 % | 0,0007 mg/l | 0,002 mg/l | S/O | J-00058783 |
| Toxaphène | 0,015 mg/l | 0,015 mg/l ± 10 % | 93,2 % | 0,001 mg/l | 0,003 mg/l | S/O | J-00056531 |
| Turbidité | 10,8 uTN | 11 ± 1 uTN | 98,7 % | 0,153 uTN | 0,5 uTN | S/O | J-00058972 |
| P-dichlorobenzène | 0,215 mg/l | 0,225 mg/l ± 10 % | 99,7 % | 0,0005 mg/l | 0,075 mg/l | S/O | J-00056538 |
*Réduction des contaminants déterminée par les essais de la NSF. **Basé sur l'usage d'ookystes Cryptosporidium Parvum. † Fibres supérieures à 10 μm de longueur.
DIRECTIVES D'APPLICATION / PARAMÈTRES D'ALIMENTATION EN EAU
Capacité : certifié pour jusqu'à 2 839 l (750 gallons); jusqu'à douze mois
Débit de service : 0,78 gal/min (2,95 l/min)
Alimentation en eau : eau potable
Pression d'eau : 35–120 lb/po² (2,8–8,2 bars)
Température de l'eau : 40–100 °F (5–40 °C)
REMARQUES SPÉCIALES
- Des cartouches filtrantes de rechange Sub-Zero peuvent être commandées en ligne à subzero.com/store, ou communiquez avec le service à la clientèle au 800-222-7820.
- Par conséquent, il est recommandé de remplacer la cartouche filtrante lorsque l'indicateur s'affiche, s'il y a une réduction perceptible de pression, les glaçons deviennent creux ou tous les 12 mois, la première de ces éventualités prévalant. Des renseignements sur le prix du filtre de rechange se trouvent à subzero.com/store.
- Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les filtres remplacés au besoin afin que le produit fonctionne comme il est annoncé.
- Veuillez noter que bien que les essais aient été effectués dans des conditions de laboratoire normales, la performance réelle peut varier. Les contaminants ou les autres substances éliminés ou réduits par ce système de traitement d'eau ne se trouvent pas nécessairement dans votre eau.
Fabriqué pour : Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U., 800-222-7820
Dépannage
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
• Assurez-vous que l'unité est sous tension.
- Vérifiez l'alimentation électrique vers l'unité et que le disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
- La porte/le tiroir peuvent avoir été laissés entrouverts, ce qui a désactivé les lumières pour éliminer l'excédent de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte/le tiroir pendant une heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
- L'éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le service certifié par l'usine Sub-Zero.
Givre, condensation ou accumulation de glace à l'intérieur de l'unité.
• Assurez-vous que le condensateur est propre.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
- Assurez-vous que la porte/le tiroir n'aient pas été laissés entrouverts.
- Vérifiez que le joint de la porte/du tiroir n'ait pas de coupures ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
- Si le glaçage est épais, éteignez l'appareil et utilisez un sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l'eau avec un chiffon ou une serviette en papier.
Températures élevées, l'unité fonctionne de façon excessive ou émet trop de chaleur.
• Assurez-vous que le condensateur est propre.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
- Assurez-vous que la porte/le tiroir n'aient pas été laissés entrouverts.
- Des températures ambiantes élevées peuvent faire fonctionner les compresseurs plus longtemps.
- Si l'affichage de température indique 38° et 0°, mais ne refroidit pas, l'unité peut se trouver en mode de salle d'exposition. Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
L'eau ne s'écoule pas du distributeur.
- Attendez une heure, puis essayez le distributeur à nouveau. Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820 si cela ne résolut pas le problème.
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
- Vérifiez que l'indicateur de glaçons apparaît sur l'écran du panneau de commande.
- Vérifiez que la machine à glaçons ait été mise en marche pendant au moins 24 heures.
- Vérifiez que la température du congélateur soit près de 0 °F.
- Vérifiez que le contenant à glace soit correctement installé.
- Vérifiez que le bras de la machine à glaçons est en position abaissée.
- Vérifiez qu'il y ait de l'eau alimentée vers l'unité.
- Vérifiez que le filtre à eau ait été remplacé au cours des douze derniers mois et correctement installé.
- Vérifiez que le filtre à eau ait été retiré si un système de filtration à osmose inverse est utilisé.
Les glaçons sont bleus ou verts.
- Possibilité de corrosion de la conduite d'alimentation en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs sur les glaçons.
- Cessez d'utiliser et communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
- Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l'eau et du savon.
- Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon dans le congélateur pour absorber l'odeur.
Glaçons creux.
- Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le problème.
ODEUR
- L'unité doit être nettoyée avant de l'utiliser la première fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées lors de l'expédition.
- Remplacez la cartouche de purification d'air.
- Nettoyez l'unité et les tablettes à fond.
- Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur qui peut nécessiter un nettoyage.
Service
- Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service certifié par l'usine Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus près de chez vous, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
- Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre unité. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 5 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique.
- Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée des produits Sub-Zero
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS\*
Pendant deux ans à compter de la date d'installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d'œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s'avérerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d'installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d'œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s'avèreraient défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date d'installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s'avèreraient défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication.
CONDITIONS S'APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s'applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s'applique seulement aux produits installés dans l'un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d'œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d'autres droits légaux qui peuvent varier d'une province à l'autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.; vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d'œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du filtre à eau et de purification d'air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.

Garantie limitée pour l'extérieur de Sub-Zero\*
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE D'UN AN**
Pendant un an à compter de la date d'installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d'œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s'avérerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d'installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira toutes les pièces et la main d'œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces qui s'avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
CONDITIONS S'APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s'applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s'applique seulement aux produits installés dans l'un des cinquante États des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d'œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d'autres droits légaux qui peuvent varier d'une province à l'autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; vérifiez la section contact et assistance de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*Le produit doit être approuvé pour utilisation à l'extérieur, désigné par le numéro de modèle et de série.
*L'acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d'œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
**Les filtres à eau de rechange ne sont pas couverts par la garantie du produit.

[Non-Text]
SUBZERO
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
9029692 REV-B 6/2019
![Sub-Zero IC24CILH - [Non-Text] - 1](/content/2026/03/502571/images/7face3ecff616386c7cd0d3babf038f8cd841d4ab2e60ace540df846a861afcb.jpg)