BW5030SS - Hotte BROAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BW5030SS BROAN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hotte de cuisine murale, finition en acier inoxydable, dimensions 30 pouces |
|---|---|
| Débit d'air | Jusqu'à 400 CFM |
| Niveaux de vitesse | 3 niveaux de vitesse |
| Éclairage | Éclairage LED intégré |
| Filtration | Filtres à graisse en aluminium, lavables au lave-vaisselle |
| Installation | Installation murale, nécessite un conduit d'évacuation |
| Utilisation | Conçu pour éliminer les odeurs et la vapeur de cuisson |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien de la surface en acier inoxydable |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité |
| Informations générales | Garantie limitée, accessoires disponibles pour installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - BW5030SS BROAN
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BW5030SS - BROAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BW5030SS de la marque BROAN.
MODE D'EMPLOI BW5030SS BROAN
pour usage domestique seulement.
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES :1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique.3. L’installation et les branchements électriques doivent être effectués par un personnel compétent, conformément aux normes et aux codes en vigueur, y compris les normes et les codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux coupures et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.8. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs avec cet appareil.9. N’utilisez que des conduits métalliques.10. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé). c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante. AVERTISSEMENT OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :*1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez vous brûler.3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés– une violente explosion de vapeur pourrait survenir.4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement. B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas. C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies. D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.* Conseils tirés de la publication de la NFPA «KitchenFireSafetyTips ». ATTENTION 1. Pour usage intérieur seulement.2. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer les pales ou les rendre bruyantes, protégez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.4. N’utilisez pas cette hotte au-dessus d’un appareil de cuisson dépassant 60 000 BTU/heure car le moteur du ventilateur s’arrêtera par intermittence.5. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection thermique qui coupe automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.6. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte DOIT ÊTRE AU MINIMUM à 76 cm (30 po) et au maximum à 91,4 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson.7. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la taille de cette hotte.8. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous qu’il est canalisé à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.9. Prenez garde en installant la cheminée décorative et la hotte, car elles peuvent comporter des bords tranchants.10. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les exigences. INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE. PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES DE NETTOYAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION À LA PAGE 11. Pour enregistrer ce produit, visitez : www.broan.com/register AVERTISSEMENTPage 11
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement. MOTEUR Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit aussi être remplacée. FILTRES À GRAISSES Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent à vaisselle. Ces filtres sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une décoloration du filtre peut se produire si des détergents phosphatés sont utilisés ou selon les conditions locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Enlevez les filtres à graisse en tirant vers le bas sur la languette métallique de retenue. Le filtre se dégagera de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et enlevez-le.
FILTRES DE RECIRCULATION POUR INSTALLATION SANS
CONDUITS Dans une installation sans conduits, les filtres de recirculation doivent être remplacés tous les six mois. Remplacez-les plus souvent si le type de cuisine produit plus de graisses, telle que la friture et la cuisson au wok. Tournez les ergots de fixation des filtres pour les enlever et lesremplacer.
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
À FAIRE :• Régulièrement, nettoyez toutes les surfaces avec un chiffon propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de liquide à vaisselle.• Nettoyez toujours dans le sens des lignes du poli original.• Rincez toujours à l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage. Séchez complètement en essuyant.• Vous pouvez également utiliser un nettoyant spécial pour acier inoxydable.À NE PAS FAIRE :• N’utilisez pas de laine d’acier ordinaire ni de laine d’acier inoxydable ou tout genre de grattoir pour déloger la saleté.• N’utilisez aucun nettoyant puissant ou abrasif.• Ne laissez pas la saleté s’accumuler.• Protégez la hotte de la poussière de plâtre ou de tout autre résidu de construction. Pendant des travaux de construction ou de rénovation, couvrez la hotte pour empêcher la poussière de toucher aux surfaces d’acier inoxydable.À éviter : Lors du choix d’un détergent• Tout nettoyant contenant de l’eau de javel attaquera l’acier inoxydable.• Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l’iode ou du brome détériorera rapidement les surfaces.• Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme l’acétone, l’alcool, l’éther, le benzol, etc., est hautement explosif et ne doit jamais être utilisé à proximité d’une hotte. FONCTIONNEMENT AMPOULES
ATTENTION : Les ampoules peuvent être très chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir avant de les enlever.Cette hotte inclut deux ampoules incandescentes (type B10, 120 volts, 40 watts max., culot candélabre).Pour installer ou remplacer les ampoules :1. Enlevez le(s) filtre(s) à graisse en tirant vers le bas sur lalanguette métallique de retenue et en basculant le filtre vers le bas.2. Enlevez et jetez l’ampoule. Remplacez-la par une ampoule neuve.3. Reposez le(s) filtre(s) à graisses.La hotte fonctionne à l’aide de quatre (4) boutons-poussoirs situés sur la face avant.Allumez et éteignez la lumière à l’aide du bouton d’éclairage.Actionnez le ventilateur à l’aide des boutons de régime lent, moyen ou élevé.Appuyez sur le bouton OFF pour arrêter le ventilateur.ARRÊTRÉGIME LENT RÉGIME MOYENRÉGIME ÉLEVÉLUMIÈRECOMMANDES DU VENTILATEURMARCHE/ARRÊTPage 12
(Hottes avec conduit seulement)
1. Planifiez la pose
du conduit en déterminant son tracé entre la hotte et l’extérieur de la maison.
2. Un tracé droit et
court permet à la hotte d’être plus efficace.
longs, des coudes et des transitions réduisent l’efficacité de la hotte. N’en utilisez que le moins possible. Pourplus d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être nécessaires si le parcours est trop long.
4. Installez le capuchon mural ou de toit. Connectez un
conduit rond en métal au capuchon en progressant vers la hotte. Scellez les joints avec du ruban à conduit à chaquesection.
MESURES DE L’INSTALLATION
La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE à 76.2 cm (30 po). Un maximum de 36 “au-dessus la table de cuisson est fortement recommandé pour mieux capturer les impuretés de cuisson. Une distance de plus de 91.4 cm (36 po) est laissée à la discrétion de l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet. 9-3/4” CAPUCHON MURAL
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir les éléments suivants :
1 - Conduit décoratif de cheminée
1 - Clapet / raccord de conduit
1 - Bride de montage de conduit décoratif inférieur
1 - Bride de montage de conduit décoratif supérieur
1 - Support de hotte
2 - Filtres à graisse en aluminium (installés dans la hotte)
1 - Manuel d’installation
2 - Ampoules candélabres (emballés séparément)
1 - Sac de pièces contenant :
10 - Vis de montage (N° 8 x 3/8 à tête cylindrique)
7 - Vis de montage (N° 8 x 1-1/2 po à tête plate)
7 - Chevilles d’ancrage pour cloisons sèches
2 AMPOULES CANDÉLABRES 7 VIS DE MONTAGE (N° 8 x 1-1/2 po à tête plate) 7 CHEVILLES D’ANCRAGE 10 VIS DE MONTAGE (N° 8 x 3/8 à tête cylindrique)
1. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en permettant au courant de s’échapper dans un fil. Cet appareil comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. REMARQUE : Une prise encastrée pour « horloge » est recommandée2. Placez la prise de courant dans l’espace recouvert par le conduit décoratif de cheminée et à un endroit où elle ne nuira pas au passage du conduit rond. Assurez-vous qu’elle n’empiète pas sur la zone de fixation des supports de montage, du conduit et de l’endroit où le conduit décoratif touche au mur. INSTALLATION DU CÂBLAGE INSTALLATION DE LA BRIDE DE
⁄8 po) = bas de la hotte à 76.2 cm (30 po) au-dessus de la surface de cuissonCHARPENTE DERRIÈRE LA CLOISON SÈCHE POTEAUX MURAUX 10 CM(4 PO)56 CM(22 PO)PLACER LA PRISE DE COURANT À CES ENDROITS.(Vérifier que l’emplacement ne nuira pas aux conduits, brides de montage et cheminée.)28 CM(11 PO)REMARQUES :
1. La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 76,2 cm (30 po).
Une distance de plus de 91 cm (36 po) est laissée à la discrétion de l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond et la longueur du conduit décoratif le permettent.EMPLACEMENT DE LA BRIDE DEMONTAGE [AU-DESSUS D’UNE SURFACE DE CUISSON SITUÉE À91 CM (36 PO)]HAUTEUR PLAFONDMÉTHODE DE CANALISATION30” 31” 32” 33” 34” 35” 36”BRIDES DE MONTAGE AU-DESSUS D’UNE SURFACE DE CUISSON SITUÉEÀ91CM (36 PO)2,5 M (8PIEDS)AVEC CONDUITS40-5/8” 41-5/8” 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” --- ---SANS CONDUITS40-5/8” 41-5/8” --- --- --- --- ---2,7 M (9PIEDS)AVEC CONDUITS--- --- 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” 45-5/8” 46-5/8”SANS CONDUITS--- --- 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” 45-5/8” 46-5/8”3,05 M (10PIEDS)AVEC CONDUITS--- --- 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” 45-5/8” 46-5/8”SANS CONDUITS--- --- 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” 45-5/8” 46-5/8”1. Construisez une charpente de bois qui affleure la surface intérieure des montants du mur. Prenez soin : a) de centrer cette charpente avec l’emplacement d’installation. b) de donner une hauteur suffisante à la charpente afin de pouvoir y fixer solidement la bride de montage selon les mesures indiquées.2. Une fois la surface du mur finie, centrez la bride de montage bien de niveau et fixez-la à la charpente à l’aide de trois (3) vis n° 8 x 1-1/2 po. Serrez complètement les vis. REMARQUE : N’utilisez pas de chevilles d’ancrage.REMARQUE :Pour les plafonds de 2,44 m (8 pi)La distance de la hotte au-dessus de la surface de cuisson est :Au minimum 76,2 cm (30 po), au maximum 88,3 cm (34-3/4 po) (pour une sortie avec conduits)Au minimum 76,2 cm (30 po), au maximum 78,7 cm (31 po)Pour les plafonds de 2,74 m (9 pi)La distance de la hotte au-dessus de la surface de cuisson est :Au minimum 81,3 cm (32 po), au maximum 91,4 cm (36 po) (pour une sortie avec ou sans conduits)Pour les plafonds de 3 m (10 pi)La distance de la hotte au-dessus de la surface de cuisson est :Au minimum 81,3 cm (32 po), au maximum 91,4 cm (36 po) (pour une sortie avec ou sans conduits).REMARQUE : Les plafonds de 3 m (10 pi) exigent la Rallonge de conduit décoratif pour plafonds de 3 m (10 pi), modèle FXN58SS, pour les installations avec ou sans conduits (vendue séparément).
1. Si aucune pièce de charpente n’est présente, percez deux trous de 5/16 po aux endroits indiqués. Insérez des chevilles d’ancrage dans les trous.2. Centrez la bride à l’emplacement de la hotte au ras avec le plafond. Assurez-vous que les fentes de la bride supérieure sont en bas. Fixez la bride supérieure au mur avec deux (2) vis de montage de n° 8 x 1½ po.3. Serrez complètement les vis. Assurez-vous que la bride est fermement appuyée contre le mur.
Au ras du plafondCentre de l’installationFentes de la bride de montage de conduit décoratif supérieur
(Hotte à conduits horizontaux seulement) 1. N’ENLEVEZ PAS à cette étape la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée.2. Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton pour éviter d’endommager la table ou la hotte.3. Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet de la hotte à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.4. Enlevez les filtres à graisse en tirant vers le bas sur la languette métallique de retenue et en basculant les filtres vers le bas.5. Avec précaution, tournez la hotte à la verticale.INTÉRIEUR DE L’ARRIÈRE DE LA HOTTEENSEMBLE MOTEUR/ VENTILATEURPOSITION DESTROUS VUE LATÉRALEØ 7,9 mm (5/16po) TYP. 6. Pour vous assurer qu’il y a suffisamment d’espace entre le haut de hotte et la bride de montage inférieure pour laisser passer le conduit : le coude doit être situé en dessous de la bride de montage inférieure.7. Alignez la hotte et centrez-la au-dessus de sa bride de montage. Abaissez doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’engage solidement dans la bride.8. La hotte étant suspendue en place, percez à travers les deux trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la hotte à l’aide d’une mèche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez les chevilles d’ancrage dans les trous percés (une dans chaque trou). Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1-1/2 po à travers l’arrière de la hotte et dans les chevilles d’ancrage. Vérifiez que la hotte est centrée et de niveau. Serrez complètement les vis.9. Pour remettre les filtres à graisse, alignez les ergots arrière des filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette vers le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez si les filtres sont bien fixés une fois replacés.36,2 cm(14¼ po) MAX. BRIDE DE MONTAGE DECONDUIT DÉCORATIFINFÉRIEURPage 15
CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR REMARQUE : Les plafonds de 3 m (10 pi) exigent la Rallonge de conduit décoratif pour plafonds de 3 m (10 pi), modèle FXN58SS, pour les installations avec ou sans conduits (vendue séparément). Jetez le conduit décoratif supérieur fourni avec votre hotte et remplacez-le par la rallonge de conduit décoratif, modèle FXN58SS.
12. Enlevez le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit
décoratif inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po. Assurez-vous que la bride est placée à l’intérieur des semelles du conduit inférieur et que les fentes sont en haut. Glissez soigneusement le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit décoratif inférieur. Enlevez uniquement la pellicule protectrice en plastique recouvrant le conduit décoratif inférieur.
13. Placez soigneusement les conduits décoratifs dans l’espace
au-dessus de la hotte. Poussez le conduit décoratif supérieur légèrement de côté pour éviter de l’abîmer tandis que vous installez le conduit inférieur au-dessus de la hotte à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po insérées dans les fentes latérales duconduit.
14. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce qu’il
soit aligné avec sa bride de montage supérieure. La bride doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le conduit supérieur à la bride supérieure avec deux (2) vis de n° 8 x 3/8 po.
15. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte
et le conduit décoratif supérieur. CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR
10. Mesurez et installez un conduit rond de 15 cm (6 po)
jusqu’au capuchon de toit ou capuchon mural et un coude de 90° sur le raccord de conduit de la hotte. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et d’assurer leur étanchéité.
11. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
INSTALLATION DE LA HOTTE
(Hotte à conduits verticaux seulement)
1. N’enlevez pas à cette étape la pellicule protectrice en plastique
recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée.
2. Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton pour
éviter d’endommager la table ou la hotte.
3. Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet de la hotte à
l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
4. Enlevez les filtres à graisse en tirant vers le bas sur la languette
métallique de retenue et en basculant les filtres vers le bas.
5. Avec précaution, tournez la hotte à la verticale.
CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR REMARQUE : Les plafonds de 3 m (10 pi) exigent la Rallonge de conduit décoratif pour plafonds de 3 m (10 pi), modèle FXN58SS, pour les installations avec ou sans conduits (vendue séparément). Jetez le conduit décoratif supérieur fourni avec votre hotte et remplacez-le par la rallonge de conduit décoratif, modèle FXN58SS.
6. Enlevez le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit
décoratif inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po. Assurez-vous que la bride est placée à l’intérieur des semelles du conduit inférieur et que les fentes sont en haut. Glissez soigneusement le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit décoratif inférieur. Enlevez uniquement la pellicule protectrice en plastique recouvrant le conduit décoratif inférieur.
7. Placez soigneusement les conduits décoratifs dans l’espace
au-dessus de la hotte.Page 16
(Hottes sans conduits seulement)
8. Mesurez et installez un conduit rond métallique de 15 cm
(6 po) sur le raccord de conduit de la hotte. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et d’assurer leur étanchéité.
9. Soulevez la hotte, maintenez-la près de son emplacement
et branchez son cordon électrique dans la prise.
10. Alignez la hotte et centrez-la au-dessus de sa bride de
montage. Assurez-vous qu’elle est alignée avec le conduit du plafond et fixez celui-ci. Abaissez doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’engage solidement dans la bride.
11. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous
les joints et d’assurer leur étanchéité.
12. La hotte étant suspendue en place, percez à travers les
deux trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la hotte à l’aide d’une mèche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez les chevilles d’ancrage dans les trous percés (une dans chaque trou). Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1-1/2 po à travers l’arrière de la hotte et dans les chevilles d’ancrage. Vérifiez que la hotte est centrée et de niveau. Serrez complètement les vis.
13. Pour remettre les filtres à graisse, alignez les ergots arrière
des filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette vers le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez si les filtres sont bien fixés une fois replacés.
14. Poussez le conduit décoratif supérieur légèrement de côté
pour éviter de l’abîmer tandis que vous installez le conduit inférieur au-dessus de la hotte à l’aide de (2) vis n°8 x3/8po insérées dans les fentes latérales du conduit.
15. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce qu’il
soit aligné avec sa bride de montage supérieure. La bride doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le conduit supérieur à la bride supérieure avec deux (2) vis de n° 8 x 3/8 po.
16. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte
et le conduit décoratif supérieur. CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR
CONDUIT DÉCORATIF CONDUIT ROND EN ACIER DE 15 CM (6 PO) REMARQUE : Les installations sans conduits nécessitent l’ensemble sans conduits, modèle RK58 (vendu séparément).
1. ATTENTION : Utilisez uniquement conduit flexible fourni.
2. N’enlevez pas à cette étape la pellicule protectrice en plastique
recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée.
3. Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton pour
éviter d’endommager la table ou la hotte.
4. Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet du boîtier de la
hotte à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
5. Enlevez les clapets de l’ensemble clapet / raccord de conduit
et jetez-les. CONTENU DE L’ENSEMBLE MODÈLE RK58 POUR
16. La hotte étant suspendue en place, percez à travers les
deux trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la hotte à l’aide d’une mèche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez les chevilles d’ancrage dans les trous percés (une dans chaque trou). Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 1-1/2 po à travers l’arrière de la hotte et dans les chevilles d’ancrage. Vérifiez que la hotte est centrée et de niveau. Serrez complètement les vis.
(2) filtres de recirculation aux côtés du ventilateur en alignant le cran de retenue sur la fente et en tournant les filtres en place. Pour remplacer les filtres de recirculation - veuillez acheter les filtres S97018030 ou FILTRES RONDS.
18. Pour remettre les filtres à graisse, alignez les ergots arrière
des filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette vers le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez si les filtres sont bien fixés une fois replacés.
flexible en aluminium au clapet / raccord de conduit avec l’attache autoblocante.
10. Fixez le conduit
flexible au collier du caisson avec l’attache autoblocante. Scellez tous les joints avec du ruban à conduit. REMARQUE : Les plafonds de 3 m (10 pi) exigent la Rallonge de conduit décoratif pour plafonds de 3 m (10 pi), modèle FXN58SS, pour les installations avec ou sans conduits (vendue séparément). Jetez le conduit décoratif supérieur fourni avec votre hotte et remplacez-le par la rallonge de conduit décoratif, modèle FXN58SS.
11. Enlevez le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit
décoratif inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po. Assurez-vous que la bride est placée à l’intérieur des semelles du conduit inférieur et que les fentes sont en haut. Glissez soigneusement le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit décoratif inférieur. Enlevez uniquement la pellicule protectrice en plastique recouvrant le conduit décoratif inférieur.
12. Placez soigneusement les conduits décoratifs dans l’espace
au-dessus de la hotte. Poussez le conduit décoratif supérieur légèrement de côté pour éviter de l’abîmer tandis que vous installez le conduit inférieur au-dessus de la hotte à l’aide de (2) vis n° 8 x 3/8 po insérées dans les fentes latérales duconduit.
13. Fixez le caisson non canalisé et son collier au conduit décoratif
supérieur à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
14. Soulevez la hotte, maintenez-la près de son emplacement
et branchez son cordon électrique dans la prise.
15. Alignez la hotte et centrez-la au-dessus de sa bride de
montage. Abaissez doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’engage solidement dans la bride.
les filtres à graisse en tirant vers le bas sur la languette métallique de retenue et en basculant les filtres vers le bas.
7. Fixez le collier d’installation sans conduits au caisson non
canalisé à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/8 po à tête cylindrique.
8. Mesurez la distance « A ». Elle correspondra à la longueur du
conduit flexible allongé.
19. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à
ce qu’il soit aligné avec sa bride de montage supérieure. La bride doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le conduit supérieur à la bride supérieure avec deux (2) vis de n° 8 x 3/8 po.
20. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la
hotte et le conduit décoratif. CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR
N° DE REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 1 S99526972 Conduits décoratifs supérieur et inférieur 1 2 S99528849 Ensemble moteur / ventilateur 1 3 S99527659 Ensemble de socle d’ampoule 1 4 S99526976 Ensemble de boutons-poussoirs 1 5 S97018027 Filtres à graisse en aluminium (2 par hotte) BW5030SS 1 S97018028 Filtres à graisse en aluminium (3 par hotte) BW5036SS
6 S97018030 Filtres de recirculation pour installation sansconduits (paire) * 1 7 S99526983 Clapet / raccord de conduit 1 8 S99526984 Conduit d’aluminium flexible / extensible de 15 cm (6 po) de diamètre * 1 9 S99526992 Ensemble de caisson non canalisé * 1 10 S99526986 Bride de montage de hotte 1 11 S99526988 Bride de montage de conduit décoratif inférieur 1 12 S99526990 Bride de montage de conduit décoratif supérieur 1 13 S99527663 Couvercle en plastique 1 14 S99528850 Condensateur 1 15 S99271492 Ampoule candélabre, 40 W, 120 V, B10 2 S99526993 Sachet de pièces (non illustré) 1
- Inclus avec l’option Kit non-Duct - Modèle RK58. Veuillez commander les pièces par n° de pièce et non par n° de repère. Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site : www.broan.com 99528842B Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (la « Société ») garantit au consommateur acheteur initial (« vous ») de son produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat originale. La période de la garantie limitée sur toute pièce de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé ou remplacé en vertu de la présente garantie limitée correspond au reste de la période de garantie originale. La présente garantie ne s’applique pas aux tubes fluorescents et aux démarreurs, ni aux ampoules halogènes ou incandescentes, fus- ibles, filtres, conduits, capuchons de toit, capuchons muraux et autres accessoires pour conduits pouvant avoir été achetés séparément et installés avec le produit. La présente garantie ne couvre pas (a) les travaux d’entretien et de service normaux, (b) l’usure normale, (c) tout produit ou toute pièce ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage anormal, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien, rangement ou réparation inadéquats ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les dommages dus à une mauvaise installation, ou à une installation ou utilisation contraires aux recommandations ou instructions, (e) tout produit déplacé de son lieu d’installation original, (f) les dommages dus à des éléments environnementaux ou naturels, (g) les dommages dus au transport, (h) l’usure naturelle du fini, (i) les produits utilisés à des fins commerciales ou non-résidentielles ou (j) les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement fortuit. La présente garantie ne couvre que les produits vendus au consommateur initial aux États-Unis par la Société ou par les distributeurs américains autorisés par la Société. La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et acheteur initial ne peut la céder à quiconque. Aucune autre garantie : La présente garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et votre seul recours en cas de produits défectueux. La garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie, expresse ou tacite. LA SOCIÉTÉ EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE DÉCOULANT IMPLICITEMENT DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi en vigueur interdit l’exclusion des garanties tacites, la durée de toute garantie tacite est limitée à la période stipulée ci-dessus pour la garantie expresse. Certaines juridictions interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. Toute description verbale ou écrite du produit a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas être interprétée comme une garantie expresse. Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être interprétée de sorte à être en vigueur et valide en vertu des lois applicables, mais si une disposition s’avère interdite ou invalide, elle le sera seulement dans la mesure de cette interdiction ou invalidité, sans invalider le reste de cette disposition ni les autres dispositions de la présente garantie limitée. Recours : Pendant la période de garantie limitée applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des pièces de rechange ou réparer ou remplacer, sans frais, tout produit ou toute pièce, dans la mesure où la Société constate qu’il est couvert et contrevient à la présente garantie limitée dans des conditions normales d’utilisation et de service. La Société vous enverra gratuitement le produit réparé ou remplacé ou les pièces de rechange. Vous êtes responsable des frais de démontage, de remontage, d’expédition, d’assurance ou de tous autres frais de transport pour l’envoi du produit ou de la pièce à la Société. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à la Société, tel que la Société vous l’indiquera, vous devrez l’emballer correctement. La Société n’est pas responsable des dommages subis lors du transport. La Société se réserve le droit d’utiliser des produits ou des pièces remis en état, remis à neuf, réparés ou réusinés dans le processus de réparation ou de remplacement sous garantie. Lesdits produits ou pièces seront comparables en fonction et en performance aux produits et pièces d’origine et seront garantis pendant le reste de la période de garantie originale. Exclusion de dommages : L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA SEULE ET UNIQUE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci- dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des produits ou pièces défectueux à l’usine principale de la Société et ne comprend pas les frais de voyage et ni les dépenses quotidiennes pour une réparation à domicile. Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations ou exclusions de cette garantie limitée ne constituera en rien une renonciation auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et ne prolongera aucunement cette garantie pas plus qu’elle ne la remettra en vigueur. La Société ne vous remboursera aucune dépense encourue par vous pour la réparation ou le remplacement de tout produit défectueux, sauf celles que vous avez encourues avec la permission écrite préalable de la Société. Comment bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser la Société à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours du constat de la défectuosité couverte, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale. Si vous ne pouvez pas fournir une copie écrite de la garantie limitée originale, les dispositions de la garantie limitée écrite la plus récente de la Société concernant ce produit particulier s’appliqueront. Vous trouverez les garanties limitées écrites les plus récentes des produits de la Société sur le site www.broan.ca. Broan-NuTone Canada ULC 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 877-896-1119
Notice Facile