BW5030SS - Capucha BROAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BW5030SS BROAN en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BW5030SS - BROAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BW5030SS de la marca BROAN.
MANUAL DE USUARIO BW5030SS BROAN
15Página 19 SERIE BW50 CAMPANA DE ESTUFADECHIMENEA indicada solamente para cocinar en casa.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel deservicio.3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra incendios.4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y abrasiones durante la instalación o la limpieza.6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia elexterior.8. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de estado sólido.9. Utilice únicamente conductos metálicos.10. Esta unidad debe estar conectada a tierra.PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en los filtros.d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de lasuperficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puedequemar.3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta explosión de vapor.4. Use un extintor SÓLO si: A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que seinició. C. Se ha llamado al departamento de bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PRECAUCIÓN 1. Solo debe usarse bajo techo.2. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos.3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor ventilador se apagará de manera intermitente.5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 30 pulg. (76 cm) y a un máximo de 36 pulg. (91.4 cm) por arriba de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.7. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de esta campana.8. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.9. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener bordes afilados.10. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales. INSTALADOR: DEJE ESTA GUÍA CON EL PROPIETARIO DE LA VIVIENDA. PROPIETARIO DE LA VIVIENDA: EN LA PÁGINA 20 ENCONTRARÁ INFORMACIÓN DEOPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. Para registrar este producto visite: www.broan.com/register ADVERTENCIAPágina 20 SERIE BW50
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. MOTOR El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor.
Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Utilice una solución tibia de detergente y agua. Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. Los filtros se pueden decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica. Esto desprenderá el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo. FILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS Los filtros de recirculación para sistemas sin conductos se deben cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china de cuenco redondo. Gire las lengüetas de montaje del filtro para quitar el filtro y reemplace.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
COSAS QUE PUEDE HACER:• Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabón o detergente líquido para platos.• Siempre limpie en la dirección de las líneas originales de pulido.• Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de la limpieza. Séquelo por completo.• También puede usar un limpiador casero especializado para aceroinoxidable.COSAS QUE NO DEBE HACER:• Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de sacar.• Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.• Dejar que se acumule la mugre.• Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable.Evite: Al elegir un detergente• Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.• Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente.• Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa. FUNCIONAMIENTO BOMBILLAS
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se enfríen las bombillas antes de cambiarlas.Esta campana de estufa incluye dos bombillas incandescentes (tipoB10, 120 V, 40 W máximo, candelabro).Para instalar o cambiar las bombillas:1. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica e inclinando el filtro hacia abajo.2. Retire y deseche la bombilla. Reemplace con una bombilla nueva.3. Reinstale los filtros de grasa.La campana se hace funcionar con los botones en el panel frontal.Presione el botón de la luz para encender y apagar las luces.Presione los controles del ventilador para seleccionar la velocidad baja, media o alta del ventilador.Presione el botón de APAGADO para apagar el ventilador.APAGADO BAJO MEDIO ALTO LUZ CONTROLES DEL VENTILADORENCENDIDO/ APAGADOPágina 21 SERIE BW50
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DECONDUCTOS (Sólo campanas para sistemas conconductos)
instalará el conducto entre la campana y el exterior.
recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente.
largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Esposible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO DEBE SER MENOR de 30 pulg. (76.2 cm). Un máximo de 36 “y la encimera es muy recomendable para limpiar mejor las impurezas de cocina. Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91.4 cm) quedan a discreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura hasta el cielo raso. CONDUCTOREDONDODE 6 PULG. (15 CM)TAPA DE TECHOCODO REDONDO24 PULG. (61 CM) MÍN.POR ARRIBADE LA SUPERFICIEDE COCINADOTAPA DEPAREDCAMPANATUBO DEHUMOSDECORATIVO 9-3/4” TAPA DE PARED
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 campana 1 conjunto del tubo de humos decorativo 1 conector del regulador de tiro/conducto 1 soporte de montaje del tubo de humos inferior 1 soporte de montaje del tubo de humos superior 1 soporte de montaje de la campana 2 filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana) 1 Manual de instalación 2 Bombillas candelabros (empacados por separado) 1 bolsa de piezas con: 10 tornillos de montaje (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica) 7 tornillos de montaje (8 x 1-1/2 pulg. de cabeza plana) 7 taquetes para placa de yeso 2 arandelas
DE MONTAJE (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica)
DECORATIVO 2 ARANDELAS SOPORTE DE
⁄16”1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente. NOTA: Se recomienda un tomacorriente de “reloj” ahuecado.2. Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no interfiera con el área de sujeción del soporte de montaje, conductos o donde el tubo de humos decorativo toque lapared. INSTALE EL CABLEADO INSTALE EL SOPORTE DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que: a) El bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. b) La altura del bastidor permita fijar el soporte de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones mostradas.2. Después de terminar con la superficie de la pared, centre con cuidado y nivele el soporte de montaje de la campana, y asegúrelo al bastidor de la pared con tres (3) tornillos de montaje de 8 x 1-1/2pulg. Apriete totalmente los tornillos. NOTA: No use taquetes para placa de yeso.
4 PULG. (10 CM) 22 PULG. (56 CM) 11 PULG. (28 CM) ENCUENTRE EL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTAS ÁREAS. (Verifique que la ubicación no interfiera con conductos, soportes de montaje y tubo de humos.) NOTAS:1. La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 30 pulg. (76.2 cm). Las distancias mayores de 36 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario, siempre y cuando la altura del techo y la longitud del tubo de humos lo permitan.ALTURA DEL CIELO RASO CONFIGURA- CIÓN 30” 31” 32” 33” 34” 35” 36”UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36 PULG. (91 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA8 PIES (2.5 M) CON CONDUCTOS40-5/8” 41-5/8” 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” --- --- SIN CONDUCTOS40-5/8” 41-5/8” --- --- --- --- ---9 PIES (2.7 M) CON CONDUCTOS--- --- 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” 45-5/8” 46-5/8” SIN CONDUCTOS--- --- 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” 45-5/8” 46-5/8”10 PIES (3.05 M) CON CONDUCTOS--- --- 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” 45-5/8” 46-5/8” SIN CONDUCTOS--- --- 42-5/8” 43-5/8” 44-5/8” 45-5/8” 46-5/8”NOTA:En los cielos rasos de 8 pies (2.4 m)La distancia de la campana arriba de la estufa es:Mínima de 30 pulg. (76 cm), máxima de 32 3/4 pulg. (83.1 cm) (para la descarga de los conductos)Mínima de 30 pulg. (76 cm), máxima de 31 pulg. (78.7 cm) (para la descarga para sistemas sin conductos)En los cielos rasos de 9 pies (2.7 m)La distancia de la campana arriba de la estufa es:Mínima de 32 pulg. (81.3 cm), máxima de 36 pulg. (91.4 cm) (para la descarga para sistemas sin conductos y con conductos)En los cielos rasos de 10 pies (3 m)La distancia de la campana arriba de la estufa es:Mínima de 32 pulg. (81.3 cm), máxima de 36 pulg. (91.4 cm) (para la descarga para sistemas sin conductos y con conductos)NOTA: Los cielos rasos de 10 pies (3 m) requieren una extensión del tubo de humos de 10 pies (3 m), modelo FXN58SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado).UBICACIÓN DEL SOPORTE DEMONTAJE (POR ARRIBA DE 36 PULG. (91CM) DE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA)Página 23SERIE BW50
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS
SUPERIOR 1. Si no tiene ahí un bastidor, perfore dos orificios de 5/16 pulg. de diámetro donde se muestra. Inserte los taquetes para placa de yeso en los orificios.2. Centre el soporte sobre la ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Asegúrese de que las ranuras del soporte del tubo de humos superior estén en la parte inferior. Fije el soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg.3. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte esté apretado contra la pared.
A nivel con elcielo rasoCentro de la instalaciónRanuras del soporte de montaje del tubo de humos superiorCielo raso
⁄8” Distancia recomendada entre los orificios de los tornillosCielo rasoØ 5/16 pulg. (7.9mm) TípicoCentro de la instalación
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo campanas para sistemas con conductos horizontales) 1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana.3. Fije el conector del regulador/conducto en la parte superior de la campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica.4. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.5. Gire con cuidado la campana hacia arriba.PARTE POSTERIOR INTERNA DE LA CAMPANACONJUNTO DEL MOTOR/VENTILADORUBICACIÓN DE LOS ORIFICIOSVISTA LATERALØ 5/16 pulg. (7.9 mm) Típico6. Asegúrese de que habrá una separación adecuada entre la parte superior de la campana y el soporte de montaje para los conductos del tubo de humos inferior. El codo debe colocarse debajo del soporte de montaje del tubo de humos inferior.7. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.8. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.9. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación.14 ¼ pulg.(36.2 cm) MÁX. SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS INFERIORPágina 24 SERIE BW50
TUBO DE HUMOS INFERIOR NOTA: Los cielos rasos de 10 pies (3 m) requieren una extensión del tubo de humos de 10 pies (3 m), modelo FXN58SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplácelo con la extensión del tubo modelo FXN58SS.
12. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo
de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos (#8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior.
13. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
14. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede
alineado con su soporte de montaje superior. Elsoporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg.
15. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos
superior y la campana. TUBO DE HUMOS SUPERIOR
10. Mida e instale los conductos redondos de acero de
6 pulg. (15 cm) a la tapa para techo o a la tapa para pared, y el codo de 90° sobre el collarín del tubo en la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
11. Conecte el cable eléctrico de la campana en el
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Sólo campanas para sistemas con conductos verticales)
1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector que
cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice
un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana.
3. Fije el conector del regulador/conducto en la parte superior de la
campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica.
4. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e
inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
5. Gire con cuidado la campana hacia arriba.
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS INFERIOR TUBO DE HUMOS INFERIOR NOTA: Los cielos rasos de 10 pies (3 m) requieren una extensión del tubo de humos de 10 pies (3 m), modelo FXN58SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplácelo con la extensión del tubo modelo FXN58SS.
6. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior.
Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo correspondiente usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos (#8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior.
7. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área ahuecada de
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Únicamente en campanas sinconductos)
8. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6 pulg.
(15 cm) al conector de conductos de la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
9. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en
la pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente.
10. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje
de la campana. Asegúrese de que los conductos en la campana se alineen y se fijen a los conductos en el cielo raso. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.
11. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las
12. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos
orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
13. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación.
14. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior
para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
15. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede
alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg.
16. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos superior y la campana. TUBO DE HUMOS SUPERIOR
6 PULG. (15 CM) NOTA: Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin conductos, modelo RK58 (se compra por separado).
1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el conducto flexible suministrado.
2. En este momento no quite la película de plástico protector que cubre el
tubo de humos decorativo y la campana.
3. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un
pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana.
4. Fije el conector del regulador/conducto en la parte superior de la
campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica.
5. Quite las aletas del regulador del conector para conector/conducto y
deseche las aletas. PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS2 AMARRESCONDUCTO FLEXIBLEFILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOSCOLLARÍN DEL PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS8 TORNILLOS DE MONTAJE (ST4 x 8 de cabeza redonda)Página 26 SERIE BW50
16. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios
situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
17. Fije dos (2) filtros
de recirculación para sistemas sin conductos a los lados del ventilador, alineando la ranura de bloqueo con llave y girando hasta que los filtros se fijen en su lugar. Para reemplazar los filtros de recirculación para sistemas sin conductos, compre el S97018030 o el FILTRO REDONDO.
18. Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados después de su instalación. flexible de aluminio al conector del regulador/conducto con un amarre.
10. Fije el conducto
flexible al collarín del pleno para sistemas sin conductos y fíjelo con un amarre. Coloque cinta para conductos en todas las uniones. NOTA: Los cielos rasos de 10 pies (3 m) requieren una extensión del tubo de humos de 10 pies (3 m), modelo FXN58SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplácelo con la extensión del tubo modelo FXN58SS.
11. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos
inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos (#8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado por el interior de los rebordes del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior.
12. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área ahuecada
de la parte superior de la campana. Empuje ligeramente a un lado el tubo de humos superior para evitar que se dañe al instalar el tubo inferior con la parte superior de la campana, usando dos (2) tornillos de 8 x 3/8 pulg. a través de las ranuras laterales del tubo de humos inferior.
13. Fije el pleno con collarín para sistemas sin conductos al tubo de
humos superior usando cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica #8 x 3/8 pulg.
14. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en la
pared y conecte el cordón eléctrico en el tomacorriente.
15. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de
la campana. Lentamente baje la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.
filtros de grasa estirando hacia abajo la cejilla metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
7. Fije el collarín para sistemas sin conductos al pleno para sistemas
sin conductos usando cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica #8 x 3/8 pulg.
8. Mida la distancia “A”. Será la longitud del conducto flexible
19. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede
alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg.
20. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos y la campana. TUBO DE HUMOS SUPERIOR
CLAVE No. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. 1 S99526972 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1 2 S99528849 Conjunto de motor/ventilador 1 3 S99527659 Conjunto de la base para la luz 1 4 S99526976 Conjunto de botones 1 5 S97018027 Filtros para grasa de aluminio (2 por campana) BW5030SS 1 S97018028 Filtros para grasa de aluminio (3 por campana) BW5036SS 1 6 S97018030 Filtros de recirculación para sistemas sinconductos (par) * 1 7 S99526983 Conector del regulador de tiro/conducto 1 8 S99526984 Conducto de aluminio flexible expansible de6pulg. (15 cm) de diám. * 1 9 S99526992 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos * 1 10 S99526986 Soporte de montaje para la campana 1 11 S99526988 Soporte de montaje del tubo de humos inferior 1 12 S99526990 Soporte de montaje del tubo de humos superior 1 13 S99527663 Cubierta de plástico 1 14 S99528850 Condensador 1 15 S99271492 Bombilla de candelabro B10 de 40 W y 120 V 2 S99526993 Bolsa de piezas (no se muestra) 1
- Se incluye con el kit opcional para sin conductos - Modelo RK58. Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número declave. En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de laspiezas de repuesto: www.broan.com
Garantía limitada Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original. Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, filtros, conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. autorizados por la Compañía. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original. No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías implícitas, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especificado para la garantía expresa antes mencionada. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descrip- ción verbal o escrita del Producto es para el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa. Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuada- mente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía original. Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos. Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía. La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía. Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com. Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453 Broan-NuTone Canada ULC 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 877-896-1119 99528842BPágina 28 SERIE BW50 99528842B
ManualFacil