RH745 - Marteau BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RH745 BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau perforateur BOSCH RH745, puissance de 1050 W, énergie de frappe de 4,5 J, vitesse à vide de 0-900 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le perçage et le burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation, éviter les environnements humides. |
| Informations générales | Poids de 4,5 kg, dimensions compactes pour un maniement facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RH745 BOSCH
Questions des utilisateurs sur RH745 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RH745 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RH745 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI RH745 BOSCH
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-venture, appelez ce numero gratuite
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs

AVERTISSEMENT
Veuillez tire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de ne et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE POUR REFERENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil electroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaillée dans un endroit encombre ou nombre.
N'utilise pas d'outils electroportatifs dans des atmospheres explosives, comme par exemple en presence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils electroportatifs produit des étincelles qui risquent d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil electroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrustait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils electroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilise pas d'adaptateur de prise avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de chic electrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique augmente si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau penètre dans un outil electroportatif, le risque de chic électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil electroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Les cordons abimés ou emmèlés augmentent les risques de chocoléctrique.
Si vous utilisez un outil electroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conque pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de chic électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil electroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de chic électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils electroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causeer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidéraptantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil electroportatif avec le doigt sur la gachette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant demettre l'outil electroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pierce tournante de l'outil electroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une belle assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mistriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approche pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pieces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement.
Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussieres, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordes et utilisés correctement. L'utilisation d'un depoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Ne forcez pas sur l'outil electroportatif. Utilisez l'outil electroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sur à la vitesse pour lequel il a été concu.
Ne vous servez pas de l'outil electroportatif si son interrupteur ne parvient pas à lemettre en marche ou à l'arreter. Tout outil electroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranche la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l'outil électroportatif avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempéstif de l'outil électroportatif.
Rangez les outils electroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permette pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil electroportatif ou qui ignoret ces consignes de s'en servir. Les outils electroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inépérimentés.
Entretenez les outils electroportatifs. Vérifiez que les pieces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu'il n'y a pas de pieces cassées ou d'autre circonstance qui risquent d'affector le fonctionnement de l'util electroportatif. Si l'util est abimé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils electroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affutés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affutés sont moins susceptibles de coincer et sont plus facés à maitriser.
Utilisez l'outil electroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils electroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer vous outil electroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil electroportatif est réservée.
Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez des perceuses a percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'acuity auditive.
Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s) si elle est/elles sont fournie(s) avec l'outil. Une perte de contrôle pourrait cause des blessures physiques.
Tenez l'outil electroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l'occasion de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrée en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension risque demettre aussi sous tension les parties metalliques exposées de l'outil electroportatif, ce qui pourrait cause un choc électrique pour l'opérateur.
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tener la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résultat en une perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abrier des fils electriques. Si cette situation est inévitable,
débranche tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
Utilisez un détector de métaux afin d'établit s'il y a des tuyaux d'eau ou à gaz dissimulés dans l'aire de travail ouappelez la compétie de service public locale pour assistance avant de commencer l'opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou de couper dans celle-ci provoquera une Explosion. L'eau PENÉTRANT dans un apparéil électrique peut entraîner une électrocution.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une seule main. L'embrayage à friction s'enclenche si vous tenez fermement l'outil quand celui-ci subit un couple de réaction ou un recul brutal.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières pour les applications qui produit de la poussière. Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire permettent de dévier les fragments de matériel qui pourrait être projétés vers votre visage et vos yeux.
La poussière générae ou les gaz libérés par le matériel que vous travailliez (par ex. tuyaux à isolation amiente, radon) peuvent cause des difficultés respiratoires.
Utilisez des gants rembournés épais et limite le temps d'exposition en prénant des pauses fréquentes. Les vibrations causées par l'action du marteau-perceuse peuvent être nocives pour vos mains et vos bras.
Placez le cordon à l'écart du foret en rotation.
N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou de votre poignet. Si vous perdez contrôle et que le cordon s'enroule autour de votre bras ou de votre poignet, il peut vous emprisonner et vous blesser.
Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée laterale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou gripe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.
Ne frappe pas le foret avec une masse ou un marteau a main en tentant de déloger un foret gripe ou coincide. Des fragments metalliques pourraient se detacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes presents.
Ne posez jamais l'outil jusqu'à ce que le foret ou l'accessoire se soit arrêté complètement.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommages. Les forets émoussés ou endommages ont tendance à gripper dans l'ouvrage.
En retardant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saississant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.
Ne laissiez pas l'outil en marche tout en le portant à votre côte. Le foret en rotation peut s'emmêler avec les vêtements et cause des blessures.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchou améliorent votre sécurité personnelle.
N'utilisez pas un outil concu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Meme si l'outil semble fonctionner, les composants electriques d'un outil prevu pour le C.A. tomberont probabilitement en panne et risquent de creer un danger pour I'utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemples d'huile et de graisse. On ne pas maitriser un outil electroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Creez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune piece car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tetrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abimer les plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation electrique ne doit etre réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agreée de Bosch.
A AVENTISSEMENT
Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux duBATIMENT peuvent creer des poussieres contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congenitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple:
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque d'à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur voite outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interpratation appropriee de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sure.
| Symbole Nom Désignation/Explication | ||
| V Volts Tension (potentielle) | ||
| A Ampôres Courant | ||
| Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) | ||
| W Watt Puissance | ||
| kg Kilogrammes Poids | ||
| min Minutes Temps | ||
| s | Secondes | Temps |
| Ø | Diamètre | Taille des mèches de perceuse, meules, etc. |
| n0 | Vitesse à vide | Vitesse de rotation, à vide |
| n Vitesse nominale | Vitesse | maximum pouvant être atteinte |
| .../min | Tours ou mouvement alternatif par minute | Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute |
| 0 Position d'arrêt | Vitesse zéro, couple zéro ... | |
| 1, 2, 3, ... | Réglages du sélecteur | Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande |
| I, II, III, ... | ||
| 0 | Sélecteur variable à l'infini avec arrêt | La vitesse augmente depuis le réglage 0 |
| → | Flèche | Action dans la direction de la flèche |
| ~ | Courant alternatively | Type ou caractéristique du courant |
| == | Courant continu | Type ou caractéristique du courant |
| ~ | Courant alternatively ou continu | Type ou caractéristique du courant |
| □ | Construction classe II | Désigne des outils construits avec double isolation |
| ⊕ | Borne de terre | Borne de mise à la terre |
| △ | Symbole d'ajretissement | Alerte l'utilisateur aux messages d'ajretissement. |
| △ | Sceau Li-ion RBRC | Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. |
| △ | Sceau Ni-Cad RBRC | Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad. |
| △ | Symbole de lecture du mode d'emploi | Alerte l'utilisateur pour生存 le mode d'emploi |
| △ | Symbole de port de lunettes de sécurité | Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité |
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur voire outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sure.

Ce symbole signifie que cet outil est approuve par Underwriters Laboratories.

Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuve par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuve par l'Association canadienne de normalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approuve par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuve par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada

Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Conforme à
Norme UL 60745-1
Norme UL 60745-2-6
Certifie conforme à
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-1-07
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-2-6-04
Description fonctionnelle et specifications

AVERTISSEMENT
Débranche la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Marteau rotatif
FIG.1

Numéro de modele RH745 RH850VC
Type de tige SDS-Max® SDS-Max®
Capacités maximes :
Mèches à pointe au carbure 45 mm 48 mm
Couronnes à pointes au carbure 127 mm 152 mm
REMARQUE: Pour specifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
Assemblage
POSE DE L'EQUIPEMENT ACCESSOIRE
Nettoyez la tige de l'embout pour en enlever toute saleté, puis enduisez-la moderation d'une huile ou graisse legere.
Au pare-poussière, introduisez l'embout dans la douille de retenue tout en le tordant et l'enfantant jusqu'à ce qu'il se verrouille auto ma tiquement en place. Tirez sur l'embout pour vous assurer qu'il est bien engagé dans la douille (Fig. 2).
REMARQUE: Le marteau rotatif ne produit les résultats attendus que si vous l'équipez d'embouts bien affués et en parfait état. Les frais d'entretien de l'équipement sont minimes comparés au temps que vous épargnerez.
DEPOSE DE L'ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE
L'équipement peut être chaud après l'usage. Évitez tout contact avec la peau et utilisez un chiffon ou des gants protecteurs appropriés pour déposer.
Pour retirer un accessoire, tirez et tenez le manchon de verrouillage vers l'arriere, et tirez le foret vers l'avant (Fig. 2). Essuyez tous les accessoires pour les nettoyer après les avoir enlevés.

FIG.2

POIGNEE AUXILIAIRE
La poignée auxiliaire, qui pivote sur 360^ , doit être utilisée pour supporter l'outil. Pour repositionner et/ou faire pivoter la poignée, desserrez la manette, déplacez la poignée à la position désiré le long du cylindre, puis resserrez fermement la manette (Fig. 3).

FIG.3
Consignes de fonctionnement
INTERRUPTEUR A GACHETTE A DOUBLE FONCTION
Pourmettre l'outil en marche en mode de perçage/percussion,appuyez sur la gachette et tenezla.Pourmettre l'outil à l'arrêt,relâchez la gachette qui est à ressort et reviendra automatiquement à la position d'arrêt (Fig 1).
Votre outil est également équipé d'un dispositif de blocage en position de marche lorsque le cadran sélecteur est en mode de percussion seulement, ce qui permet le fonctionnement continu sans devoir tener la gachette (Fig. 1).
POUR BLOQUER L'OUTIL EN MARCHE: tournez le cadran selecteur au mode de percussion seulement et appuyez sur la gachette jusqu'à ce qu'elle se bloque.
POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : appuyez sur l'interrupteur de dégagement de gachette et la gachette reviendra automatiquement à la position d'arrêt.
Pour prolonger la durée de l'interrupteur, ne mettez pas l'interrupteur en marche et à l'arrêt pendant que l'outil est sous charge.
VARIATEUR DE VITESSE
Votre outil est équipé d'un variateur de vitesse à cadran (Fig. 1). Il est possible, en réglient le variateur à la valeur désirée, de changer la fréquence des coups (c/mn) et la vitesse de rotation (tr/mn) en fonction du genre de travail àaccomplir. Le tableau ci-après vous aidera àCHOISIR le réglage qui convient. Cependant, un essai préliminaire vous indiquera plus précisément la vitesse à adopter étant donné que le tableau n'est pas très elaboré. Une fois que vous avez déterminé le réglage approprié, la fréquence des coups et la vitesse de rotation demeureront constantes grâce au « circuit de reaction electronique ». Le cadran du variateur de vitesse peut être régèle pendant que le moteur est en marche, permettant ainsi à l'utilisateur de régler la fréquence des coups et la vitesse de rotation en fonction de la tâche.
| Domaine d'application Réglage |
| Plâtrage 1 - 2 Carreaux de céramique 3 Brique 4 Béton 5 - 6 |
Travaux de forage
| Vitesses inférieures Vitesses supérieures |
| Départs précis Forage en rapidité |
| Minimisent le risque |
| déclatement quand |
| la mèche transperce |
| le matériel. |
FUNCTION « TURBO »
En mode de percussion seulement, la puissance est accrue automatiquement de 10% lors de la mise en marche de l'outil afin d'assurer une performance maximale pour le burinage.
RH850VC SEULEMENT: CIRCUIT DE REACTION ELECTRONIQUE (CRE).
Le dispositif de réaction interne assure un « départ en douceur », réduisant ainsi les contraintes que procure un départ à couple élevé. De même, le dispositif aide à maintainir la fréquence des coups et la vitesse de rotation pratiquement constantes indépendamment de la charge.
RH850VC SEULEMENT:POIGNEE
D'AMORTISSEMENT DES VIBRATIONS/MECANISME
D'ACTIONNEMENTDU MARTEAU
L'amortisseur de vibrations et le mecanisme d'actionnement du marteau intégrés réduisent les vibrations (Fig. 1).
LEVIER SELECTEUR
Le levier sélecteur permet de régler l'outil en fonction de diverses applications tel qu'il est indiqué dans le tableau suivant (Fig. 4).
A MISE EN GARDE
N'actionnez pas le cadran selecteur avant que I'outil ne
se soit arrêté complètement. Le mouvement durant la rotation du mandrin peut endommager l'outil.
Lorsque vous utilisez des mèches de démolition ou de dégrossissage telles que burins, vrilles, gouges, etc., vous doivent seLECTIONner le mode « Marteau seulement».
LEVIER SELECTEUR — « VARIO-LOCK »
Le dispositif peut être régé à deuxieme positions différentes (30° entre elles). Choisissez le réglage qui convient à votre opération particulière. La position Vario-Lock s'utilise avec les embouts de dégrossissage tels que burins, vrilles, gouges, etc.
Tournez le levier selector à la position Vario-Lock.
Ensuite, tournez à la position désirée le manchon de verrouillage ainsi que l'accessoire. Reglez ensuite le
levier sélecteur à « martelage seulement » et tournez légarement le manchon de verrouillage de sorte qu'il assume automatiquement une position définitive.

FIG.4


Perçage/martelage :utilisé pour le perçage avecmèches solides au carbure etmèches creuses
Vario-lock:
permet de fixer le burin en l'une de 12 positions de 12 façons (position « 0 » à droite ou à gauche)
Martelageseulement: servant au burinage et a la demolition
ACCOUPLEMENT A GLISSEMENT
L'outil renferme un accouplement à glissement prénéglé. L'arbre arrêtera de tourner si l'accessoire gripe et surcharge l'outil.
CONSEILS PRATIQUES
Le fait d'observer quelques simples conseils réduira l'usure de l'outil et le risque de blessures.
Vous ne bénéficierez du rendement maximal du marteau rotatif Bosch que si vous utilisez l'equipement de forage bien affuited et en bon etat. Sachez que les frais d'affutage de l'equipement de forage sont très minimes, comparé au temps perdu par l'utilisation d'outils emoussés.
Tous les marteaux garnis deGRAISSSE prennett un
certain temps à se rechauffer. Selon la température, le délambda variera entre 15 secondes (90 °F) et 2 minutes (32 °F). Le marteau déployera toute son énergie et sa capacité de martelage après que la chaleur produit par la percussion se sera propagée, amolissant laGRAisse.
Le marteau rotatif est concu pour utiliser des embouts à pointes au carbure SDS-Max® pour percer la pierre, le beton, le ciment, les briques, les blocs de béton de machefer, le mortier, la pierre tendre et d'autres matériaux non metalliques exceptionnellement durs. Le montant de pression à exercer dépend du type de matériel à percer. Les matériaux tendres nécessitant moins de pression, tandis que les matériaux durs nécessitant plus de pression.
Entretien
Service
A VERTISSEMENT
Tout entretien préventif effectué par des
personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pieces, ce qui peut désenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l'entretien par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agrée Bosch.
INDICATEUR D'ENTRETIEN
L'indicateur d'entretien s'allume ou clignote pour signaler que les balais mettront l'util hors tension dans les prochaines 8 heures environ. Une fois que ce délambda est écoulé, le témoin s'eteindra et l'util ne fonctionnera plus. Il faudra donc confier l'entretien de l'util à un centre de service.
LUBRIFICATION DE L'OUTIL
Votre outil Bosch a eté lubrifié correctement en usine et il est pré à l'utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrivant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été concus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pourmaintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrcler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et concus pour votre outil.
PALIERS
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseilé de faire replacer les paliers par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agrée Bosch. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du touillage de matérielux très abrasifs) il faut les faire replacer immeditatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Nettoyage
A AVENTISSEMENT
Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher
l'outil avant de le nettoyer ou de l'entreinir. Le excellent moyen de nettoyer l'outil est d'utiliser de l'air comprime sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l'air comprime.
Les ouies de ventilation et les leviers de l'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en,enfantant des objets pointus dans les orifices.
MISE EN GARDE
Certsains agents de nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tetrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
Accessoires

AVERTISSEMENT
Si un cordon de rallonge s'avere nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension ajusté pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
| Intensité nominale de l'outil | Calibre A.W.G. | Calibre en mm2 | ||||||
| Longueur en pieds | Longueur en mètres | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 14 | 0,75 | 0,75 | 1,5 | 2,5 | |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 | |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 | |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1,0 | 2,5 | 4,0 | |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | ||
Poinnae auxiliaire Etui
(^* = equipement standard)
(^** = accessoire en option))
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exemptes de vices de matériel ou d'éjection pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la presente garantie limite, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplaçer ou réparer gratuitementles pieces defectuees materielleou comme fabrication, pourvu que lesdites defectuosités ne soient pas attribuables a un usage abusif ou a quelque réparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limite, vous nevez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complé, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuliez consulter vos annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAires, MÉCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREA UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCE CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICENT PAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENTEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECTIFS À LA VENTE OU L'usage DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRIÇAINS ET CERTAINES PROVINÇES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCICE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NÉ S'APPLICIQUENT PAS À VOITRE CAS.
LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRÊNTS ETATS AMÉRICAINS, PROVINÇES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLIX VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENTEUR BOSCH LOCAL.