SONY MHCDP1000D - Haut-parleur

MHCDP1000D - Haut-parleur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHCDP1000D SONY au format PDF.

📄 200 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MHCDP1000D - page 68
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MHCDP1000D

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristiques techniques Haut-parleur SONY MHCDP1000D, puissance de sortie 100W, réponse en fréquence de 20Hz à 20kHz, impédance de 6 ohms.
Utilisation Conçu pour une utilisation domestique, idéal pour écouter de la musique, regarder des films ou jouer à des jeux vidéo.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les grilles avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter un professionnel pour les réparations internes.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques, débrancher lors d'un orage ou d'une tempête.
Informations générales Compatible avec divers appareils audio, connectivité via RCA et entrée AUX, dimensions compactes pour un placement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - MHCDP1000D SONY

Comment connecter le haut-parleur SONY MHCDP1000D à mon appareil?
Pour connecter le haut-parleur SONY MHCDP1000D, utilisez un câble audio 3,5 mm pour une connexion filaire ou activez le Bluetooth sur votre appareil pour une connexion sans fil.
Que faire si le haut-parleur ne s'allume pas?
Vérifiez que le haut-parleur est correctement branché à une prise électrique et que le câble d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment réinitialiser le haut-parleur SONY MHCDP1000D?
Pour réinitialiser le haut-parleur, éteignez-le et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les lumières clignotent.
Le son est faible, que puis-je faire?
Assurez-vous que le volume est réglé au maximum sur le haut-parleur et sur l'appareil connecté. Vérifiez également si des effets sonores ou des égaliseurs sont activés sur votre appareil.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth?
Vérifiez que le haut-parleur est en mode d'appariement et que votre appareil est à proximité. Si la connexion échoue, essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth sur votre appareil.
Le haut-parleur ne lit pas de musique, que faire?
Assurez-vous que l'appareil source est correctement connecté ou appairé. Vérifiez également que le format de fichier de la musique est compatible avec le haut-parleur.
Comment mettre à jour le firmware du haut-parleur?
Visitez le site Web de SONY pour télécharger le dernier firmware et suivez les instructions fournies pour le mettre à jour.
Le haut-parleur chauffe-t-il pendant l'utilisation normale?
Un léger échauffement est normal lors d'une utilisation prolongée. Si le haut-parleur devient très chaud au toucher, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Puis-je utiliser le haut-parleur à l'extérieur?
Le SONY MHCDP1000D est conçu pour une utilisation en intérieur. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des conditions météorologiques extrêmes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon haut-parleur?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de SONY ou auprès de revendeurs autorisés.
Quels accessoires sont inclus avec le haut-parleur?
Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle, mais généralement, vous trouverez le haut-parleur, un câble d'alimentation, un câble audio et un manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHCDP1000D - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHCDP1000D de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MHCDP1000D SONY

1 : 3 2 : 5 5 DVD BIT RATE

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil est classé produit LASER DE CLASSE 1. L’étiquette

CLASSE 1 se trouve à l’arrière de l’appareil. Modèle commercialisé aux Etats-Unis Cette étiquette se trouve à l’arrière de l’appareil. Modèle commercialisé en Europe Cette étiquette se trouve à l’intérieur de l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser de vase sur l’appareil. Ne pas jeter les piles. Les déposer aux endroits prévus à cet effet.3

Cette chaîne intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround, DTS** et DTS Digital Surround System.

  • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles, non publiées. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. **Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet enregistré sous les No. 5.451.942,

5.956.674, 5.974.380, 5.978,762 aux Etats-Unis et

brevets enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. REMARQUE IMPORTANTE Attention: Cette chaîne peut afficher une image fixe ou un menu indéfiniment sur l’écran du téléviseur. Si vous laissez une image ou un menu trop longtemps affiché, l’écran de télévision risque d’être endommagé. Les téléviseurs à rétroprojection sont particulièrement sensibles aux brûlures d’écran.4

Table des matières Cette chaîne peut lire les disques suivants ....

  • Nomenclature Appareil principal p. 7
  • Télécommande p. 8
  • Fonctionnement du digipad p. 9
  • Informations préliminaires Raccordement de la chaîne p. 10
  • Insertion des deux piles AA (R6) dans la télécommande p. 12
  • Réglage des enceintes pour le Dolby Pro Logic* p. 13
  • Spécification des paramètres des enceintes p. 14
  • Réglage de l’heure Economie d’énergie en mode de veille p. 15

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD Utilisation de l’écran de configuration...

  • Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE SETUP p. 18
  • Sélection du type d’écran — SCREEN SETUP p. 19
  • Réglages personnalisés — CUSTOM SETUP p. 20
  • Réglages des enceintes — SPEAKER SETUP p. 21

Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture au ralenti/Arrêt sur image...

  • Lecture de DVD à l’aide du menu p. 25
  • Lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0) — Lecture PBC p. 25
  • Création d’un programme — Lecture de programme p. 26
  • Poursuite de la lecture au point d’arrêt — Reprise de la lecture p. 28
  • Lecture répétée — Répétition de la lecture p. 28
  • Affichage des informations concernant le disque: Vérification du temps de lecture et du temps restant p. 29
  • Vérification des informations concernant la lecture — ADVANCED p. 31
  • Réglage du son: Changement du son p. 32
  • Visionnage de films: Recherche de titre/chapitre/plage/ index/scène p. 34
  • Changement des angles p. 35
  • Affichage des sous-titres p. 35
  • Autres fonctions: Verrouillage de disques — CUSTOM PARENTAL CONTROL/PARENTAL CONTROL p. 365
  • MHC-DP1000D seulement. ** Modèle européen seulement. ***Sauf modèles nord-américain et européen. Tuner Préréglage de stations radio................. 40 Ecoute de la radio — Accord de stations préréglées... 40 Utilisation du système de données radio (RDS)** ............................... 41 Cassette Insertion d’une cassette ....................... 42 Lecture d’une cassette ......................... 42 Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchro de CD/ Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage de programme ... 43 Enregistrement programmé d’émissions de radio...................... 45 Réglage sonore Pour écouter un son multicanaux ........ 46 A propos des indicateurs ..................... 46 Réglage du son .................................... 46 Sélection d’un fichier d’effet préréglé ...

Réglage des effets sonores .................. 47 Création d’un fichier d’effet sonore personnalisé — Fichier personnalisé ................. 48 Autres caractéristiques Changement d’affichage de l’analyseur de spectre .................... 49 Pour ajuster la luminosité de l’afficheur ...

  • Chanter en karaoke*** p. 49
  • S’endormir en musique — Minuterie sommeil p. 50
  • Se réveiller en musique — Minuterie quotidienne p. 50
  • Raccordement d’appareils en option Raccordement d’appareils audio p. 52
  • Informations complémentaires Précautions p. 53
  • En cas de problème p. 54
  • Spécifications p. 59
  • Glossaire p. 62
  • Liste des codes de langues p. 64
  • Liste des paramètres du menu de commande p. 65
  • Liste des paramètres de l’écran de configuration FR6 p. 66

Cette chaîne peut lire les disques suivants DVD VIDEO CD audio VIDEO CDLogo dudisqueContenu Son + Son Son +Image ImageLe logo “DVD VIDEO” est une marque de fabrique. Cette chaîne ne peut pas lire les disques suivants

  • CD-ROM (CD PHOTO compris)
  • Tous les CD-R autres que musicaux et CD-R de format VCD
  • Les parties “données” des CD-Extras
  • CD de 8 cm RemarqueCertains CD-R/CD-RW et DVD-R/DVD-RW nepeuvent pas être lus sur cette chaîne car le format, laqualité de l’enregistrement, l’état du disque ou lescaractéristiques de l’enregistreur ne le permettent pas.En outre, ces disques ne peuvent pas être lus s’ilsn’ont pas été correctement finalisés. Pour uncomplément d’informations, voir le mode d’emploide l’enregistreur. Code régional des DVD pouvant être lus sur cet appareil Un code régional est imprimé à l’arrière de cet appareil. Seuls les DVD ayant le même code pourront être lus par le lecteur. Les DVD désignés par ALL peuvent aussi être lus sur la chaîne. Si vous essayez de lire d’autres DVD, le message “Playback prohibited by area limitations” s’affiche à l’écran du téléviseur. Sur certains DVD, aucun code régional n’est indiqué bien que la lecture du DVD soit interdite pour une région. Remarque sur la lecture des DVD et VIDEO CD Certaines opérations peuvent être intentionnellement spécifiées par le producteur pour la lecture de DVD et VIDEO CD. Comme cette chaîne lit les DVD et les VIDEO CD tels qu’ils ont été conçus par le producteur, il se peut que certaines fonctions soient absentes. Reportez-vous à la brochure fournie avec les DVD ou les VIDEO CD pour un complément d’informations. Remarque sur les fonctions PBC (commandes de lecture) (VIDEO CD) Cette chaîne est conforme aux normes des VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez utiliser les deux types de disques. Type de disqueVIDEO CD sansfonctions PBC(disques Ver. 1.1)VIDEO CD avecfonctions PBC(disques Ver. 2.0) Copyrights Cet appareil contient un système antipiratage qui est protégé par des droits de licences et d’autres droits de propriété intellectuelle aux Etats-Unis, détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de ce système antipiratage doit être autorisé par Macrovision Corporation. Il est conçu pour le visionnage dans le cercle de la famille ou dans un cercle limité seulement, sauf autorisation de Macrovision Corporation. La rétrotechnique et le démontage sont interdits. Fonction disponibleLecture vidéo (images animées) etaudio.Lecture interactive avec affichagede menus à l’écran du téléviseur(lecture PBC), outre les fonctionsde lecture normales des disquesVer. 1.1. En plus, vous pouvezafficher des images fixes de hauterésolution, si le disque en contient.Code régionalMODEL NO. HCD-DPXXXX

2CH/MULTI rs (24, 46)CD SYNC HI-DUB qj (43, 44)CLOCK/TIMER SET ed (15, 45, 51) Commande MIC LEVEL (saufmodèles nord-américain eteuropéen) ws (49)Commande VOLUME qd DECK A Z wa (42) DECK B Z qk (42) digipad el (9, 24, 40, 47)DIGITAL wh (52)DIRECTION eg (42–44, 50)DISC 1–3 2 (23, 24)DISC SKIP EX-CHANGE 3(23, 24)DISPLAY ea (16, 29, 30)DOLBY NR eh (42–44)DSP EDIT rj (47)DVD e; (12, 25, 26, 34, 43, 44)DVD DISPLAY eg (17, 28, 30)DVD MENU ql (25)EFFECT rd (47)ENTER r; (14, 15, 25–27, 31,32, 34–41, 44, 45, 47, 51)FM MODE eh (41)GAME wg (52)GAME MODE rh (47)GROOVE rf (46)Indicateur MULTI CHANNELDECODING rl (46)KARAOKE PON (sauf modèlesnord-américain et européen) es (49) MD (VIDEO) wj (52)MOVIE MODE ek (47)MUSIC MODE rk (47)P FILE rg (48)Plateau de disque 5 (23)PLAY MODE ej (23, 26, 27, 44)Prise DIGITAL IN (OPTICAL)wf (52)Prise MIC (sauf modèles nord-américain et européen) wd (49)Prise PHONES qgPTY (Modèle européenseulement) eg (41)Récepteur IR qfREC PAUSE/START qh (43, 44, 50) REPEAT eh (28, 29)SPECTRUM (modèlesnord-américain et européenseulement) es (49)TAPE A/B wk (42, 43)TIMER SELECT ef (45, 51)TITLE w; (25)TOOL MODE ra (47)TUNER/BAND wl (40)TUNER MEMORY ej (40) DESCRIPTION DES TOUCHES@/1 (alimentation) 1Z OPEN/CLOSE (plateau dedisque) 4nN (lecture) 6X (pause) 7x (arrêt) 8. (arrière) q;> (avant) 9m/– (rembobinage) qsM/+ (avance) qa Nomenclature Appareil principal Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.8

Fonctionnement du digipad Ce modèle est équipé d’un dispositif multicontrôle original, de type digipad, qui permet d’effectuer différentes opérations. Fonctions DVD (quand l’affichage OSD n’apparaît pas), TUNER,

Opération de base DVD, TUNER, TAPE A/BUne frappe nN (commencement de la lecture)*Deux frappes x (arrêt de la lecture)* Si vous appuyez sur le digipad pendant la lecture d’un DVD/VIDEO CD/CD, la lectures’arrête. Appuyez une nouvelle fois pour reprendre la lecture.Glissement de gauche à droite > (AMS +, préréglage +)**Glissement de droite à gauche . (AMS –, préréglage –)**Glissement de bas en haut M (avance rapide, accord +)**Glissement de haut en bas m (recul, accord –)****Si vous continuez de bouger le doigt, vous obtiendrez le même effet que lorsque vousappuyez sur ces touches et maintenez la pression. Fonction DVD (quand l’affichage OSD apparaît) Opération de base DVD Glissez vers le haut, le bas, le côté v/V/b/B (même fonction que les touches de gauche ou le côté droit du digipad curseur de la télécommande) Réglage de la courbe d’égalisation dans les opérations EQ EDIT (page 47) La courbe obtenue par le glissement du doigt est visible sur l’afficheur. Sélection des paramètres dans DSP EDIT et autres réglages (page 47) Glissez le doigt dans la direction appropriée jusqu’à ce que vous atteigniez la valeur souhaitée (voir plus loin pour chaque opération). Remarques• Ne pas utiliser d’ustensiles pointus.• Si la chaîne ne répond pas au toucher du digipad, appuyez un peu plus fort.

Informations préliminaires Raccordement de la chaîne Effectuez les opérations 1 à 8 pour relier les divers éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis. Antenne cadre AMEnceinte avant(gauche)Enceinte avant(droite)Antenne FMEnceinte arrière*(droite)Enceinte arrière*(gauche)Enceinte centrale* Insérez seulement la partie dénudée. Noir/Rayé (#)Rouge/Uni (3)– R

1 Raccordez les enceintes avant. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises FRONT SPEAKER (MHC-DP1000D) ou SPEAKER (MHC-DP900D). 2 Raccordez les enceintes arrière.(MHC-DP1000D seulement) Raccordez les cordons d’enceinte aux prises REAR SPEAKER. Insérez seulement la partie dénudée. Noir/Rayé (#)Gris/Uni (3)

  • MHC-DP1000D seulement.Informations pr éliminaires

VIDEO OUT 5 Raccordez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT avec le câble vidéo. Lorsque vous utilisez un téléviseur Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour voir les images transmises par la chaîne. Conseil Pour que l’image soit de meilleure qualité, utilisez un câble S-vidéo en option et reliez la prise d’entrée S VIDEO du téléviseur à la prise S VIDEO OUT de la chaîne. 6 Sur les modèles avec sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la tension du courant secteur local. 7 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur. La démonstration des fonctions de la chaîne apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et la démonstration s’arrête. Si l’adaptateur de fiche fourni ne peut pas être inséré dans la prise secteur, détachez-le de la fiche (modèles équipés d’un adaptateur seulement). 3 Raccordez l’enceinte centrale. (MHC-DP1000D seulement) Raccordez les cordons d’enceinte aux prises CENTER SPEAKER. 4 Raccordez les antennes FM/AM. Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la. La fiche de l’antenne FM dépend du modèle acheté.

Insérez seulement la partie dénudée. Noir/Rayé (#)Gris/Uni (3) 220V 230-240V120V VOLTAGE SELECTOR Déployez l’antennefil FM à l’horizontale.Antenne cadre Déployez l’antennefil FM à l’horizontale.Antenne cadre Type de prise BType de prise A voir page suivante

8 (Sauf modèles panaméricain et européen) Réglez le système couleur selon le téléviseur. La chaîne est réglée en usine sur le standard couleur NTSC pour les modèles avec code régional 3, et sur le standard couleur PAL pour les modèles avec un autre code régional. Chaque fois que vous effectuez la procédure suivante, le système couleur change comme suit: NTSC y PAL Utilisez les touches de la chaîne. 1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. 2 Appuyez sur DVD. 3 Appuyez sur x. 4 Appuyez sur ?/1 tout en tenant X enfoncée.La chaîne s’éteint. 5 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. La chaîne s’allume et le système couleurchange.Fixation des patins Fixez les patins d’enceinte fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser. Remarques• Les cordons d’enceinte doivent être à l’écart desantennes pour éviter tout ronflement.• Le type d’enceintes fournies dépend du modèle dechaîne acheté (voir “Spécifications” page 59).• Ne pas poser les enceintes arrière sur un téléviseur.Les couleurs des images de télévision ne seront pasbonnes.• Les enceintes arrière gauche et droite de laMHC-DP1000D doivent être raccordées, sinonaucun son ne sera audible.• Lorsque vous regardez un VIDEO CD enregistrédans un autre système couleur que celui qui a étéspécifié sur la chaîne, de la distorsion peutapparaître sur l’image. Insertion des deux piles AA (R6) dans la télécommande Fonctionnement d’un téléviseur Sony Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour la commande d’un téléviseur Sony. Pour Appuyez surAllumer et éteindre le téléviseur TV ?/1.Commuter l’entrée vidéo du TV/VIDEO.téléviseurChanger de chaîne TV CH +/–.Régler le volume des TV VOL +/–.haut-parleurs du téléviseurConseilQuand la télécommande ne permet plus de piloter lachaîne, remplacez les deux piles par des neuves.RemarqueSi vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommandependant longtemps, enlevez les piles pour éviter lesdommages causés par une fuite des piles.Remarque sur le transport de lachaîne Protégez le mécanisme du lecteur DVD de la façon suivante. 1 Allumez la chaîne, puis appuyez sur DVD. Assurez-vous que tous les disques ont été retirés de la chaîne. 2 Appuyez en continu sur DVD, puis sur ?/1 jusqu’à ce que “LOCK” apparaisse. 3 Relâchez d’abord ?/1 puis DVD. 4 Débranchez le cordon d’alimentation.

Raccordement de la chaîne (suite)Informations pr éliminaires

Réglage des enceintes pour le Dolby Pro Logic (MHC-DP1000D seulement) Le Dolby Pro Logic Surround améliore l’image sonore en utilisant quatre canaux indépendants. Ces canaux manipulent la sortie sonore et renforcent l’action des films. Positionnement des enceintes Pour obtenir un son surround optimal, toutes les enceintes doivent être placées à égale distance de la position d’écoute (A). Toutefois, cette chaîne permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,5 mètre (5 pieds) (B) et les enceintes arrière de 4,5 mètres (15 pieds) (C) de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40 pieds) de la position d’écoute (A). RemarqueNe placez pas l’enceinte centrale plus loin de laposition d’écoute que les enceintes avant. Réglage de l’enceinte centrale Placez l’enceinte centrale à peu près à la même hauteur que les enceintes avant. Alignez l’enceinte centrale sur les enceintes avant ou placez-la légèrement en retrait des enceintes avant. Réglage des enceintes arrière Placez les enceintes arrière en vis à vis à environ 60 à 90 cm de votre position d’écoute. voir page suivante45°90° A A

Enceinte arrière60 à 90 cm14

Spécification de la distance des enceintes Utilisez la télécommande pour effectuer cesréglages. 1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Depuis votre position d’écoute, appuyez plusieurs fois sur v ou V pour sélectionner le paramètre.Les paramètres pouvant être réglés sontdécrits ci-dessous. 3 Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour sélectionner un réglage. 4 Répétez les opérations 2 à 3 pour régler d’autres paramètres. 5 Appuyez sur ENTER. Conseils• Vous pouvez utiliser le digipad au lieu des touchesde curseur (v/V/b/B).• Vous pouvez utiliser “SPEAKER SETUP” surl’écran de configuration pour spécifier la distancedes enceintes (page 21).RemarqueSi les enceintes avant ou arrière ne sont pas placées àégale distance de votre position d’écoute, réglez ladistance de l’enceinte la plus proche.Paramètres réglablesLes réglages par défaut sont indiqués entreparenthèses.• FRONT: 1,0 mètre à 12,0 mètres (2,4 mètres)(3 pieds à 40 pieds (8 pieds))*Distance des enceintes avant.• CENTER: FRONT à 1,5 mètre (2,4 mètres)(FRONT à 5 pieds (8 pieds))*Distance de l’enceinte centrale.• REAR: FRONT à 4,5 mètres (1,5 mètre)(FRONT à 15 pieds (5 pieds))*Distance des enceintes arrière.* Modèle nord-américain seulement.Remarques• Pour écouter un signal PCM Dolby Pro LogicSurround à deux voies ou des sources analogiques,sélectionnez “NORMAL SURR” dans les effetssonores (voir page 47).• Si vous appuyez sur AMP MENU tout en réglantles paramètres sur l’affichage OSD, l’affichages’éteint. Réglage des enceintes pour le Dolby Pro Logic (suite) Spécification des paramètres des enceintes Utilisez la télécommande pour ces réglages. 1 Depuis votre position d’écoute, appuyez sur SPEAKER LEVEL.Les menus et paramètres réglables sontindiqués ci-dessous. 2 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour sélectionner le paramètre. 3 Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour sélectionner le réglage. 4 Répétez les opérations 2 à 3 pour régler d’autres paramètres. 5 Appuyez sur ENTER. Conseils• Vous pouvez utiliser le digipad au lieu des touchesde curseur (v/V/b/B).• Sur l’écran de configuration vous pouvez spécifierla balance, le niveau et le signal de test avec“SPEAKER SETUP” (page 21).Paramètres réglablesLes réglages par défaut sont indiqués entreparenthèses.x BALANCE• FRNT L___R: (centre)Balance entre les enceintes avant gauche etdroite.• (MHC-DP1000D seulement)REAR L___R: (centre)Balance entre les enceintes arrière gauche etdroite.Plage: 6 dB (G) à 6 dB (D), paliers de 1 dBx LEVEL (MHC-DP1000D seulement)• REAR dB: (0 dB)Niveau des enceintes arrière.Plage: –6 dB à 6 dB, paliers de 1 dB• CTR dB: (0 dB)Niveau de l’enceinte centrale.Plage: –6 dB à 6 dB, paliers de 1 dB• SW dB: (10 dB)Niveau de l’extrême-grave.Plage: –10 dB à 10 dB, paliers de 1 dBInformations pr éliminaires

x LFE• LFE *****: (0 dB)Niveau de sortie du canal LFE (Effet de bassefréquence).Plage: OFF, –20 dB à 0 dB, paliers de 1 dB“OFF” coupe le son du canal LFE. Mais le sonde basse fréquence des enceintes est fourni parle caisson de grave.Les réglages “–20 dB” à “0 dB” permettentd’atténuer le signal LFE. “0 dB” fournit lesignal LFE complet au niveau de mixage voulupar l’ingénieur du son.x D.COMP.• D.COMP.: (STD)Compression de la plage dynamique.Plage: OFF, 0,1 à 0,9, STD, MAX“OFF” désactive la compression dynamique.Les réglages “0,1” à “0,9” permettent decompresser la plage dynamique par petitspaliers. “STD” reproduit la bande sonore auniveau voulu par l’ingénieur du son. “MAX”fournit une compression maximale de la plagedynamique.x T.TONE (MHC-DP1000Dseulement)• T.TONE: (OFF)Sortie du signal de test.Plage: OFF, ON“ON” active le signal de test successivementsur chaque enceinte. Ajustez les paramètresLEVEL et BALANCE avec la télécommandede sorte que le signal soit au même niveau surchaque enceinte depuis votre position d’écoute.Sélectionnez “OFF” pour désactiver le signal detest.Remarques• Lorsque vous ajustez le niveau du caisson de grave,réglez T.TONE sur “OFF”.• La compression dynamique est possible avec lessources Dolby Digital seulement.• Si vous appuyez sur SPEAKER LEVEL tout enréglant des paramètres sur l’affichage OSD,l’affichage s’éteint. Réglage de l’heure 1 Allumez la chaîne. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. La première fois que vous réglez l’heure, passez à l’étape 5. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner “CLOCK SET”. 4 Appuyez sur ENTER. 5 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler l’heure. 6 Appuyez sur ENTER. 7 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes. 8 Appuyez sur ENTER. ConseilSi vous vous trompez d’heure ou si vous voulezchanger l’heure, recommencez depuis l’étape 2.RemarqueLes réglages de l’horloge sont annulés lorsque lecordon d’alimentation est débranché ou en cas decoupure de courant.16

Economie d’énergie en mode de veille Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte A chaque pression de la touche, la chaîne change de mode comme suit: Démonstration t Horloge t Economie d’énergie Pour annuler le mode d’économie d’énergie Appuyez une fois sur DISPLAY pour activer la démonstration et deux fois pour afficher l’heure. Conseils

  • L’indicateur ?/1 s’allume dans le mode d’économie d’énergie.
  • La minuterie fonctionne dans le mode d’économie d’énergie. Remarque Dans le mode d’économie d’énergie, les fonctions suivantes sont désactivées: – Réglage de l’heure. – Changement de l’intervalle d’accord AM (sauf modèles européen et du Moyen-Orient). – Mise sous tension par une touche de fonction. – Commutation de la fonction MD (VIDEO). – Changement du système couleur.17

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner le paramètre deconfiguration dans la liste, puisappuyez sur ENTER.Le paramètre de configuration sélectionnéapparaît.Exemple: “SCREEN SETUP” 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner un paramètre, puis appuyez sur ENTER.Les options du paramètre sélectionnéapparaissent.Exemple: “TV TYPE” 7 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.Le réglage est sélectionné et laconfiguration est terminée.Exemple: “4:3 PAN SCAN” Configuration pour la lecture de DVD/

Utilisation de l’écran de configuration L’image et le son, ainsi que d’autresparamètres, peuvent être réglés sur l’écran deconfiguration. Vous pouvez aussi spécifier lalangue des sous-titres et de l’écran deconfiguration. Pour des informations détailléessur chaque paramètre de l’écran deconfiguration, reportez-vous aux pages 18 à 22.La liste complète des paramètres se trouve à lapage 66.Le modèle commercialisé en Amérique duNord est le modèle utilisé pour lareprésentation des affichages OSD.Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande. 1 Appuyez sur DVD. 2 Si la lecture est à l’arrêt, appuyez sur DVD DISPLAY.Le menu de commande apparaît.Si vous appuyez sur DVD SET UP, vouspouvez passer directement à l’étape 4. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “SETUP”, puis appuyez sur ENTER.Les options “SETUP” apparaissent. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “CUSTOM”, puis appuyez sur ENTER.L’écran de configuration apparaît. Paramètre sélectionné Paramètres deconfigurationOptionsRéglage sélectionnéSCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND: 16:9

Pour éteindre l’écran de configuration Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD SET UP ou DVD DISPLAY jusqu’à ce que l’écran de configuration s’éteigne. Conseils• Si vous sélectionnez “RESET” à l’étape 4, vouspouvez rétablir tous les réglages “SETUP” pardéfaut des pages 18–22 (sauf PARENTALCONTROL). Après avoir sélectionné “RESET” etappuyé sur ENTER, sélectionnez “YES” pourrétablir les réglages (cela prend quelques secondes)ou sélectionnez “NO” et appuyez sur ENTER pourrevenir au menu de commande. N’appuyez pas sur?/1 pendant la réinitialisation de la chaîne.• Vous pouvez utiliser le digipad au lieu des touchesde curseur (v/V/b/B) lorsque la fonction DVDest sélectionnée et l’affichage OSD apparaît àl’écran. Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE SETUP “LANGUAGE SETUP” permet de sélectionner la langue des affichages ou de la bande son. x OSD (Affichage sur écran) Commutation de la langue d’affichage. Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît. x DVD MENU (DVD seulement) Sélectionnez la langue du menu DVD.* x AUDIO (DVD seulement) Commutation de la langue de la bande son. Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.* Lorsque vous sélectionnez “ORIGINAL”, la langue originale du disque est utilisée. x SUBTITLE (DVD seulement) Commutation de la langue des sous-titres. Sélectionnez la langue des sous-titres dans la liste qui apparaît.* Lorsque vous sélectionnez “AUDIO FOLLOW”, la langue des sous-titres change selon la langue sélectionnée pour la bande son.

  • Si vous sélectionnez “OTHERS t” dans “DVDMENU”, “AUDIO” ou “SUBTITLE”, sélectionnezet entrez le code de la langue dans la liste à l’aidedes touches numériques (page 64). Après lasélection d’une langue, le code de cette langue(4 chiffres) est indiqué lorsque vous sélectionnez“OTHERS t”.RemarqueSi vous sélectionnez une langue qui n’est pasenregistrée sur le DVD, une des langues du disquesera automatiquement sélectionnée (sauf pour lesaffichages OSD). Sélectionnez “LANGUAGE SETUP” sur l’écran de configuration.LANGUAGE SETUP OSD:

DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:ENGLISHENGLISHORIGINALENGLISH

Utilisation de l’écran de configuration (suite)19

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD Sélection du type d’écran — SCREEN SETUP Sélectionnez le type d’écran ici, selon le téléviseur raccordé. x TV TYPE (DVD seulement) Sélectionnez le format de l’écran du téléviseur raccordé.

  • 16:9: Sélectionnez cette option si vousraccordez un téléviseur grand écran ou untéléviseur muni d’un mode grand écran.• 4:3 LETTER BOX: Sélectionnez cette optionsi vous raccordez un téléviseur de format 4:3.Ce réglage affiche une image grand écran avecdes bandes dans les parties inférieure etsupérieure de l’écran.• 4:3 PAN SCAN: Sélectionnez cette optionlorsque vous raccordez un téléviseur de format4:3. Ce réglage affiche une image grand écranen partie tronquée.RemarqueAvec certains DVD, l’option “4:3 LETTER BOX”est automatiquement sélectionnée au lieu de “4:3PAN SCAN” ou vice versa.x SCREEN SAVER L’économiseur d’écran peut être activé ou désactivé. S’il est activé, l’image de l’économiseur apparaît lorsque le lecteur reste en pause ou à l’arrêt plus de 15 minutes ou lorsque vous écoutez un CD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur protège l’écran du téléviseur contre les brûlures dues à l’affichage continu d’une image. Appuyez sur nN pour désactiver l’économiseur d’écran.
  • ON: Activation de l’économiseur d’écran.• OFF: Désactivation de l’économiseur d’écran.x BACKGROUND La couleur ou l’image de fond de l’écran du téléviseur peut être sélectionnée en mode d’arrêt ou pendant la lecture de CD.
  • JACKET PICTURE: L’image de la pochette(image fixe) apparaît à l’arrière-plan seulementsi elle est enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si la pochette du disque n’a pasd’image, l’image “GRAPHICS” apparaît.• GRAPHICS: L’image programmée apparaît àl’arrière-plan.• BLUE: Couleur de fond bleue.• BLACK: Couleur de fond noire. Sélectionnez “SCREEN SETUP” sur l’écran de configuration.SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND: 16:9

Réglages personnalisés — CUSTOM SETUP x COLOR SYSTEM (sauf modèles panaméricain et européen) Sélectionnez le système couleur lors de la lecture d’un VIDEO CD.

  • AUTO: Restitue le signal vidéo dans le système utilisé pour ce disque, PAL ou NTSC. Si le téléviseur a les deux (DUAL) systèmes, sélectionnez AUTO.
  • PAL: Convertit le signal vidéo d’un disque NTSC en signal PAL.
  • NTSC: Convertit le signal vidéo d’un disque PAL en signal NTSC. Remarques• Le système couleur du disque proprement dit nepeut pas être changé.• Vous pouvez régler le système couleur de la chaînesur celui du téléviseur, sauf sur les modèlespanaméricain et européen. Voir page 12. x PAUSE MODE (DVD seulement) Sélectionnez l’image pendant la pause.
  • AUTO: L’image d’un sujet très rapide est restituée sans scintillement. Normalement, sélectionnez cette position.
  • FRAME: L’image d’un sujet bougeant peu est restituée en haute résolution. x PARENTAL CONTROL t (DVD seulement) Un mot de passe et le niveau de verrouillage peuvent être désignés pour les enfants. Pour de plus amples informations, voir “Limitation de la lecture pour les enfants (Contrôle parental)” à la page 37. x TRACK SELECTION (DVD seulement) La bande son contenant le plus grand nombre de voies a priorité lors de la lecture d’un DVD sur lequel plusieurs formats audio ont été enregistrés (format PCM, DTS, audio MPEG ou Dolby Digital).
  • OFF: Priorité désactivée.
  • AUTO: Priorité activée. Remarques• Lorsque vous sélectionnez “AUTO”, le réglage dela langue peut changer. Le réglage “TRACKSELECTION” a priorité sur le réglage “AUDIO”dans “LANGUAGE SETUP” (page 18).• Si des pistes sonores PCM, DTS, audio MPEG etDolby Digital ont le même nombre de canaux, lespistes sonores sont sélectionnées dans l’ordre PCM,DTS, audio MPEG et Dolby Digital.• Sur certains DVD, le canal audio prioritaire estspécifié. Dans ce cas, il n’est pas possible de donnerla priorité au format DTS, audio MPEG ou DolbyDigital en sélectionnant “AUTO”. Sélectionnez “CUSTOM SETUP” sur l’écran de configuration.CUSTOM SETUPPAUSE MODE:PARENTAL CONTROLTRACK SELECTION: OFF AUTO21

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD

  • FRONT : La distance des enceintes avantdepuis la position d’écoute peut être réglée parpaliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 à 12,0mètres (3 à 40 pieds).• CENTER: La distance de l’enceinte centralepeut être rapprochée de 1,5 mètre (5 pieds) desenceintes avant vers la position d’écoute, parpaliers de 0,1 mètre (1 pied).• REAR: La distance des enceintes arrière peutêtre rapprochée de 4,5 mètres (15 pieds) parrapport aux enceintes avant vers la positiond’écoute, par paliers de 0,1 mètre (1 pied).Remarques• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son estmomentanément coupé.• Si les enceintes avant ou arrière ne sont pas placéesà égale distance de la position d’écoute, réglez ladistance de l’enceinte la plus proche.• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de laposition d’écoute que les enceintes avant.x BALANCE Vous pouvez changer la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONE” sur “ON” pour simplifier le réglage. Le réglage par défaut est indiqué entre parenthèses.
  • FRONT (0 dB): Réglage de la balance entre lesenceintes avant gauche et droite (6 dB (gauche)à 6 dB (droite), par paliers de 1 dB).• (MHC-DP1000D seulement)REAR (0 dB): Réglage de la balance entre lesenceintes arrière gauche et droite (6 dB(gauche) à 6 dB (droite), par paliers de 1 dB). Réglages des enceintes — SPEAKER SETUP Réglez votre système acoustique pour la lecture des DVD 5.1CH. Pour rétablir les réglages par défaut Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR. x DISTANCE (MHC-DP1000D seulement) Les réglages de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute sont comme suit. Si vous déplacez les enceintes, changez la valeur sur l’écran de configuration. Sélectionnez “SPEAKER SETUP” sur l’écran de configuration.voir page suivante 2.4m (8ft) 2.4m (8ft) 2.4m (8ft) 1.5m (5ft) 1.5m (5ft) SPEAKER SETUP DISTANCE: BALANCE: LEVEL: TEST TONE:22

Réglage du volume et du niveau des enceintes 1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur DVD SET UP, puis sélectionnez“SPEAKER SETUP”. 2 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez “TEST TONE” sur “ON”. Le signal de test sort successivement de chaque enceinte. 3 De votre position d’écoute, sélectionnez “BALANCE” ou “LEVEL”, puis appuyez plusieurs fois de suite sur b ou B pour régler la valeur de “BALANCE”, ou appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour régler la valeur de “LEVEL”. Le signal de test est émis simultanément par les enceintes gauche et droite. 4 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez “TEST TONE” sur “OFF” pour arrêter le signal de test.Remarques• Lorsque vous effectuez les réglages d’enceintes, leson est momentanément coupé.• Si vous réglez ces paramètres sur l’affichage OSDpendant le réglage des paramètres des enceintesavec AMP MENU ou SPEAKER LEVEL (pages14–15), l’affichage s’éteint.x LEVEL (MHC-DP1000D seulement) Le niveau de chaque enceinte peut être changé de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONE” sur “ON” pour que le réglage soit plus simple. Les réglages par défaut sont indiqués entre parenthèses.

  • CENTER (0 dB): Réglage du niveau del’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, par paliersde 1 dB).• REAR (0 dB): Réglage du niveau des enceintesarrière (–6 dB à +6 dB, par paliers de 1 dB).• SUBWOOFER (10 dB): Réglage du niveau del’extrême grave (–10 dB à +10 dB, par paliersde 1 dB).x TEST TONE (MHC-DP1000D seulement) Les enceintes émettent un signal de test pour ajuster les paramètres “BALANCE” et “LEVEL”.
  • OFF: Le signal de test n’est pas émis par lesenceintes.• ON: Le signal de test est émis par chacune desenceintes dans l’ordre pendant le réglage de labalance ou du niveau. Lorsque voussélectionnez un des paramètres “SPEAKERSETUP”, le signal de test est émissimultanément par les enceintes droite etgauche.RemarqueLorsque vous réglez le niveau de l’extrême grave,réglez T.TONE sur “OFF”.Pour ajuster le volume de toutes lesenceintes à la fois Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL+/– de la télécommande.) Réglages des enceintes (suite)DVD/VIDEO CD/CD

Lecture de disques Insertion d’un disque 1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE. Le plateau de disque sort. 2 Posez un DVD/VIDEO CD/CD sur le plateau de disque avec la face imprimée dirigée vers le haut. Pour insérer d’autres disques, appuyez surDISC SKIP EX-CHANGE (ou D.SKIP dela télécommande) pour faire tourner leplateau de disque. 3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer le plateau de disque. Lecture d’un disque — Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture au ralenti/Arrêt sur image Trois disques au maximum (DVD, VIDEO CD,CD) peuvent être lus à la suite. Selon le DVDou le VIDEO CD, certaines opérations peuventêtre différentes ou impossibles. Consultez labrochure fournie avec le disque pour le détail.Lecture d’un DVD:

Numérodu titreTemps de lectureNuméro deplateau dudisqueLecture d’un VIDEO CD ou CD

1 Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo.Consultez le mode d’emploi du téléviseur,si nécessaire. 2 Appuyez sur DVD. 3 Lorsque le lecteur est à l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’àce que le mode souhaité apparaisse surl’afficheur.Sélectionnez ALL DISCS 1 DISC ALL DISCS SHUFFLE 1 DISC SHUFFLE PROGRAM

Appuyez sur une des touches DISC 1–3.Si vous appuyez sur nN lorsque lafonction DVD est sélectionnée (par unepression de DVD) et le plateau de disquefermé, la lecture commence par le disquesélectionné.Conseils

  • Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture pendant la lecture.
  • Vous pouvez commuter le mode de lecture entre 1 DISC et ALL DISCS en utilisant l’affichage OSD de la façon suivante: 1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de contrôle apparaît. 2 Appuyez sur v ou V pour sélectionner “ONE/ ALL DISCS”, puis appuyez sur ENTER.

pour sélectionner “ONE DISC” ou “ALL DISCS”, puis appuyez sur ENTER. Pour écouter Tous les disques insérés en continu. Le disque sélectionné dans l’ordre original. Les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire. Les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire. Les plages de tous les disques dans l’ordre souhaité (voir “Création d’un programme” page 26). Indicateur de présence de disqueNuméro de plageTemps delectureNuméro deplateau du disqueNuméro du chapitreIndicateur de présence de disque

1 DISC VCD MIN SEC DVD voir page suivante24

Autres opérations Pour Arrêter la lecture Faire une pause Sélectionner une plage ou un chapitre Localiser un passage d’un titre ou d’un chapitre (Recherche verrouillée) Changer la vitesse de la lecture

(lecture au ralenti) Lire le disque image par image en changeant la vitesse de lecture

(arrêt sur image) Sélectionner un disque lorsque la lecture est à l’arrêt Sélectionner la fonction DVD depuis une autre source Changer de disque pendant la lecture Retirer un disque

L’image peut être parasitée.

DVD et VIDEO CD seulement.

SLOW t et STEP c ne sont pas disponibles pendant la lecture de VIDEO CD. Conseils

  • Le digipad peut être utilisé pour la lecture de DVD/ VIDEO CD/CD.
  • Le digipad peut être utilisé au lieu des touches de curseur (v/V/b/B) lorsque la fonction DVD est sélectionnée et que l’affichage OSD est à l’écran. Remarques
  • Avec certains DVD ou VIDEO CD, certaines fonctions sont interdites.
  • Les VIDEO CD ne peuvent pas être vus au ralenti ou image par image en sens arrière.
  • Dans les circonstances suivantes, 2CH/MULTI se règle automatiquement sur “2CH”. – Pendant l’enregistrement. – Lorsque TAPE B est en mode REC PAUSE. – Pendant l’enregistrement sur TAPE B.
  • Lorsqu’un casque est utilisé, le son transmis au casque est celui du canal 2.
  • Réglez le mode de canaux sur “2CH” en appuyant sur 2CH/MULTI lors d’un enregistrement analogique sur un appareil raccordé aux prises MD OUT de la chaîne. Aucun son n’est transmis aux prises MD OUT en mode multicanaux.
  • L’enregistrement numérique de certains DVD peut être impossible. Dans ce cas, faites un enregistrement analogique. Appuyez sur 2CH/ MULTI pour régler le mode de canaux sur “2CH” sur la chaîne.
  • Réglez le son sur “STEREO” avec la touche AUDIO lorsque vous écoutez des pistes sonores DTS d’un CD (page 32). Il faut Appuyer sur x. La lecture s’arrête à l’endroit où vous avez appuyé sur x (Reprise de la lecture). Appuyer à nouveau sur x pour annuler la reprise de la lecture (voir page 28). Appuyer sur X

Appuyer une nouvelle fois pour continuer la lecture. Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur > (ou NEXT de la télécommande) (avant) ou . (ou PREV de la télécommande) (arrière). Appuyer sur M ou m pendant la lecture. A chaque pression de la touche, la vitesse change comme suit: 1 (lent) y 2 (plus rapide que 1) Appuyer sur nN pour arrêter la recherche à l’endroit souhaité. Pendant la lecture, appuyer sur SLOW t ou T

de la télécommande. A chaque pression de la touche, la vitesse passe d’une vitesse à l’autre. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur nN. Pendant la lecture, appuyer sur STEP c ou C

de la télécommande. A chaque pression de la touche, l’image précédente ou suivante est affichée. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur nN. Appuyer sur une des touches DISC 1–3 ou DISC SKIP EX- CHANGE (ou D.SKIP de la télécommande). Appuyer sur une des touches DISC 1–3 (Sélection automatique de la source). Appuyer sur DISC SKIP EX-CHANGE. Appuyer sur Z OPEN/CLOSE. Lecture d’un disque (suite)DVD/VIDEO CD/CD

Lecture de DVD à l’aide du menu Certains disques ont un “menu de titres” ouun “menu DVD”. Sur certains DVD, il ysimplement un “menu” ou un “titre”. Utilisation du menu de titres Un DVD se divise en plusieurs sections assezlongues contenant des images et du son etappelées “titres”. Lors de la lecture de DVDcontenant plusieurs titres, le titre souhaité peutêtre sélectionné sur le menu de titres. 1 Appuyez sur DVD. 2 Appuyez sur TITLE. Le menu de titres apparaît à l’écran dutéléviseur. Le contenu du menu dépend dudisque. 3 Appuyez sur v/V/b/B ou sur les touches numériques pour sélectionnerle titre que vous voulez voir. 4 Appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du titresélectionné. Utilisation du menu DVD Certains DVD permettent de sélectionner lecontenu du disque sur un menu. Par exemple,la langue des sous-titres et de la bande sonpeuvent être sélectionnées sur le menu de ces DVD. 1 Appuyez sur DVD. 2 Appuyez sur DVD MENU. Le menu du DVD apparaît à l’écran dutéléviseur. Le contenu du menu dépend dudisque. 3 Appuyez sur v/V/b/B ou sur les touches numériques pour sélectionner le paramètre qui doit être changé. 4 Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape 3. 5 Appuyez sur ENTER. ConseilVous pouvez utiliser le digipad au lieu des touches decurseur (v/V/b/B) lorsque la fonction DVD estsélectionnée et l’affichage OSD apparaît à l’écran. Lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0) — Lecture PBC Les menus de video CD affichés à l’écran detélévision permettent une lecture interactive deces disques. Le format et la structure des menusdépendent de chaque disque. 1 Appuyez sur DVD. 2 Appuyez sur nN pour activer la lecture d’un VIDEO CD avec fonctionsPBC (Ver. 2.0).Les indicateurs VIDEO CD et PBCs’allument et un menu PBC apparaît àl’écran du téléviseur.L’indicateur PBC s’allume pendant lalecture PBC d’un VIDEO CD compatibleavec les fonctions PBC (Ver. 2.0). 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner un nombre sur le menu, puis appuyez sur ENTER. 4 Continuez la lecture en suivant les instructions qui apparaissent sur lemenu pour profiter des fonctionsinteractives. Pour Arrêter la lectureVoir le reste du menuRevenir au début du menu Revenir au menuprécédentvoir page suivanteIl fautAppuyer sur x.Appuyer sur NEXT de latélécommande.Appuyer sur PREV de latélécommande.Appuyer sur RETURN O dela télécommande.26

Pour Annuler la lecture avec fonctions PBC (Ver. 2.0) Sélectionner un numéro de menu avec la télécommande Remarque Selon le VIDEO CD, “Press ENTER” à l’étape 3 peut être remplacé par “Press SELECT” dans la brochure fournie avec le disque. PROGRAM – – – –ALL CLEAR

DVD Création d’un programme — Lecture de programme Vous pouvez créer un programme de 25 parties à partir de tous les disques, dans l’ordre de lecture souhaité. 1 Appuyez sur DVD. 2 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur le panneau avant. L’écran de programmation apparaît à l’écran. 3 Appuyez sur ENTER, puis plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner le disque. 4 Appuyez sur B. Le curseur se positionne sur le titre ou la plage (dans ce cas, “01”).

  • “?” apparaît si les informations du disque ne sont pas enregistrées dans la mémoire. Il faut Appuyer plusieurs fois sur . ou > pendant l’arrêt de la lecture, pour sélectionner la plage souhaitée, puis appuyer sur ENTER (ou appuyer sur les touches numériques de la télécommande). L’indicateur PBC s’éteint et la lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Les images fixes, comme les écrans de menu, n’apparaissent pas. Appuyer sur les touches numériques puis appuyer sur ENTER. Pour introduire 0, appuyer sur 10/0. Lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0) (suite) Type de disque* Titre Chapitre Chapitres enregistrés sur le disqueDVD/VIDEO CD/CD

5 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que vous voulez programmer. x Lors de la programmation d’un DVD Par exemple, sélectionnez le chapitre “03” du titre “02”. Appuyez sur v/V ou sur les touches numériques pour sélectionner “02” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. Appuyez ensuite sur v/V ou sur les touches numériques pour sélectionner “03” sous “C”, puis appuyez sur ENTER. x Lors de la programmation d’un VIDEO CD ou d’un CD Par exemple, sélectionnez la plage “02”. Appuyez sur v/V ou sur les touches numériques pour sélectionner “02” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. 6 Pour programmer d’autres disques, titres, chapitres ou plages, répétez les étapes 3 à 5. 7 Appuyez sur nN pour lire le programme. La lecture du programme commence. Pour Revenir à la lecturenormaleEteindre l’affichagede programmationde programmeChanger deprogrammeAnnuler l’ordre dela programmationConseilLe programme créé reste mémorisé après la lecture. Ilsuffit d’appuyer sur nN pour le revoir.Remarques• Le programme est annulé si vous sélectionnez lafonction TUNER ou éteignez la chaîne.• La lecture de programme peut être impossible aveccertains DVD.• Il n’est pas possible de créer un programme pendantla lecture d’un disque.• Si le mode de lecture est commuté sur“PROGRAM” lorsque “REPEAT 1” estsélectionné, “REPEAT 1” est automatiquementannulé.PROGRAM

Titre et chapitre sélectionnésPlage sélectionnéeIl fautAppuyer sur CLEAR pendantla lecture.Appuyer sur PLAY MODEpendant l’arrêt de la lecture.Pour changer de disque,sélectionner le numéro deprogramme devant être changéà l’aide de v/V après l’étape 2ou 5, puis appuyer sur ENTER.Pour changer de titre, chapitreou plage, sélectionner lenuméro souhaité à l’étape 5.Pour annuler tous les titres,chapitres ou plages dansl’ordre programmé, appuyersur v, puis sélectionner “ALLCLEAR à l’étape 3. Pourannuler le programmesélectionné, sélectionner leprogramme avec v/V à l’étape3, puis appuyer sur CLEAR.28

Poursuite de la lecture au point d’arrêt — Reprise de la lecture Le point où le disque a été arrêté est mémorisé par la chaîne si bien qu’il est possible de poursuivre la lecture exactement à partir de ce point. 1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur x pour arrêter la lecture. “RESUME” apparaît sur l’afficheur. Si “RESUME” n’apparaît pas, c’est que cette fonction n’est pas disponible. 2 Appuyez sur nN. La lecture reprend à l’endroit où elle a été arrêtée à l’étape 1. Pour revenir au début du disque Lorsque “RESUME” est affiché, appuyez sur x, puis sur nN. Remarques• Selon l’endroit où le disque a été arrêté, le point dereprise peut être décalé.• La reprise de la lecture est annulée lorsque: – vous appuyez sur les touches numériques, x, D.SKIP, ou ./>.– vous retirez le disque.– vous débranchez le cordon d’alimentationsecteur.– vous changez les reglages de “DVD MENU”,“AUDIO” ou “SUBTITLE” dans “LANGUAGESET UP” sur l’ecran de reglage.– vous changez les réglages de “TV TYPE” dans“SCREEN SETUP” sur l’écran de réglage.– vous changez les réglages “PARENTALCONTROL” dans “CUSTOM SETUP” surl’écran de réglage. Lecture répétée — Répétition de la lecture Tous les titres/plages ou un seul titre/chapitre/ plage d’un disque peuvent être répétés. En mode de lecture aléatoire ou de programme, les titres ou plages sont répétés chaque fois dans un nouvel ordre ou dans l’ordre du programme. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “REPEAT”, puisappuyez sur ENTER. Si vous ne sélectionnez par “OFF”, l’indicateur “REPEAT” s’allume en vert. 3 Sélectionnez la lecture répétée. x Pendant la lecture de DVD et lorsquela lecture de programme est désactivée• OFF: Pas de lecture répétée.• DISC: Répétition de tous les titres.• TITLE: Répétition du titre actuel d’undisque.*• CHAPTER: Répétition du chapitre actuel.x Pendant la lecture d’un VIDEO CD/CD lorsque la lecture de programme estdésactivée (OFF)• OFF: Pas de lecture répétée.• DISC: Répétition de toutes les plages d’undisque.• TRACK: Répétition de la plage actuelle.*x Lorsque la lecture de programme estactivée (ON)• OFF: Pas de lecture répétée.• ON: Répétition du programme.* Lorsque ALL DISCS SHUFFLE est sélectionné,vous pouvez sélectionner la lecture répétée deTITLE ou TRACK seulement.Pour annuler la lecture répétée Appuyez sur CLEAR.DVD/VIDEO CD/CD

Conseils• Vous pouvez activer la lecture répétée pendantl’arrêt de la lecture. Après avoir sélectionné“REPEAT”, appuyez sur nN. La lecture répétéecommence.• Vous pouvez rapidement afficher le type derépétition. Appuyez simplement sur REPEAT.Remarques• La lecture répétée n’est pas possible pendant lalecture PBC de VIDEO CD (page 25).• La lecture répétée de certains DVD n’est paspossible.• Si vous sélectionnez l’option de répétition DISC(avec ou sans lecture de programme), le programmese répète 5 fois au maximum.Affichage des informationsconcernant le disque Vérification du temps de lecture et du temps restant Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage actuelle ou celui du disque. Lorsqu’un disque DVD/CD TEXT est inséré, les informations enregistrées sur le disque, titres ou autres, peuvent être affichées. Lorsque des disques DVD/CD TEXT sont détectés, l’indication “DVD TEXT” (ou “CD TEXT”) apparaît à l’écran. Utilisation de l’afficheur du panneau avant Appuyez sur DISPLAY. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: Pendant la lecture normale DVD: Temps de lecture du titre actuel t Temps restant du titre actuel t Temps de lecture du chapitre actuel t Temps restant du chapitre actuel t Texte*

t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet VIDEO CD (sans fonctions PBC) ou CD: Temps de lecture et numéro de la plage actuelle t Temps restant de la plage actuelle t Temps de lecture du disque t Temps restant du disque t Texte*

t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0): Temps de lecture de la scène actuelle*

t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet voir page suivante30

Lorsque la lecture est à l’arrêt DVD: Nombre total de titres*

t Nom du titre du disque*

t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet VIDEO CD ou CD: Nombre total de plages et temps total de lecture*

t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet

Avec les DVD/CD TEXT seulement (certainscaractères ne pourront pas être affichéscorrectement). Avec certains disques, le texteDVD/CD n’apparaîtra pas et “NO TEXT” seraaffiché.

Peut ne pas apparaître sur les images fixes, etc.

Lorsque la lecture est arrêtée et “RESUME”apparaît sur l’afficheur du panneau avant, le pointoù la lecture a été arrêtée est indiqué. Utilisation de l’affichage OSD 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour changer les informations horaires. L’affichage et les types d’informations horaires qui peuvent être changées dépendent du disque lu. x Pendant la lecture d’un DVD

Temps de lecture du titre actuel

Temps restant du titre actuel

Temps de lecture du chapitre actuel

Temps restant du chapitre actuel x Pendant la lecture d’un VIDEO CD (avec fonctions PBC)

Temps de lecture de la scène actuelle x Pendant la lecture d’un VIDEO CD (sans fonctions PBC) ou d’un CD

Temps de lecture de la plage actuelle

Temps restant de la plage actuelle

Temps de lecture du disque actuel

Temps restant du disque actuel Pour désactiver le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé. Vérification des informations concernant le disque Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pendant la lecture d’un DVD ou d’un TEXT-CD. Les informations “TIME/TEXT” apparaissent dans la partie supérieure de l’écran. Lorsque le temps écoulé du chapitre ou de la plage est indiqué, les informations apparaissent dans la partie inférieure de l’écran. Remarques• Le texte du DVD affiché est en anglais seulement.• Si aucun texte n’est enregistré sur le disque, “NOTEXT” s’affiche.• Si la pression de DISPLAY n’est pas de 2 secondes,l’affichage disparaît. Vérification du temps de lecture et du temps restant (suite) InformationshorairesType dedisque

Vérification des informations concernant la lecture — ADVANCED (DVD seulement)Vous pouvez voir d’autres informations tellesque le débit binaire ou la couche lue du disque.Pendant la lecture d’un disque, le débit binaireapproximatif de l’image est toujours indiqué enMbps (Mégabits par seconde) et le débit binairedu son en Kbps (Kilobits par seconde). 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “ADVANCED”, puis appuyez surENTER.Les options “ADVANCED” apparaissent. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner le paramètre. Pour chaque paramètre, voir “Affichage dechaque paramètre”.• BIT RATE: Affichage du débit binaire.• LAYER: Affichage de la couche et dupoint relevé. 4 Appuyez sur ENTER. Pour fermer l’écran “ADVANCED”Sélectionnez “OFF” à l’étape 3.Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne. Affichages de chaque paramètre Vous pouvez afficher soit “BIT RATE” soit“LAYER” en appuyant plusieurs fois de suitesur DVD DISPLAY, selon ce qui a étésélectionné dans “ADVANCED”.BIT RATEPendant la lecture d’une bande son en MPEG:Le débit binaire désigne la quantité de donnéesvidéo/audio enregistrées sur un disque en uneseconde. Il y a d’autant plus de donnéesenregistrées sur le disque que le débit binaireest élevé. En principe, lorsque le niveau dudébit binaire est élevé, il y a une grandequantité de données, mais cela ne signifie pastoujours que la qualité de l’image ou du son estmeilleure.LAYERCe paramètre indique le point de lectureapproximatif du disque. Lorsque le DVD adeux couches, la couche actuellement lue estindiquée (“Layer 0” ou “Layer 1”). Pour ledétail sur les couches, voir page 62 (DVD). Son ImageApparaît lorsque le DVDa deux couches BIT RATE

1 : 3 2 : 5 5 DVD BIT RATE

Changement du son Si le DVD contient des pistes multilingues,vous pouvez sélectionner la langue souhaitéependant la lecture du DVD. Si le DVD a étéenregistré dans plusieurs formats audio (PCM,Dolby Digital, audio MPEG ou DTS), vouspouvez sélectionner le format pendant lalecture du DVD.Avec les CD ou VIDEO CD, vous pouvezsélectionner le son de la voie droite ou gaucheet écouter le son de la voie sélectionnée par lesenceintes droite et gauche (dans ce cas, l’effetstéréo est perdu). Par exemple, pendant lalecture d’un disque comportant une partievocale sur la voie droite et une partieinstrumentale sur la voie gauche, vous pouvezsélectionner la voie gauche et écouterseulement les instruments par les deuxenceintes. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “AUDIO”, puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner le signal audio souhaité.x Pendant la lecture d’un DVDLe choix de langues dépend du DVD. Les 4chiffres affichés représentent le code delangue (voir la liste des codes de langues àla page 64). Si la même langue est indiquéeplusieurs fois, c’est que le DVD estenregistré dans plusieurs formats audio.x Pendant la lecture d’un VIDEO CD ou

  • STEREO: Son stéréo ordinaire.• 1/L: Son de la voie gauche (mono).• 2/R: Son de la voie droite (mono). 4 Appuyez sur ENTER. Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne.ConseilVous pouvez sélectionner “AUDIO” directement enappuyant sur AUDIO de la télécommande. A chaquepression de la touche, le paramètre change.Remarques• Il n’est pas possible de changer de son avec lesdisques enregistrés dans un seul format audio.• Pendant la lecture de DVD, le son peut changer delui-même. Affichage des informations audio concernant le disque (DVD seulement)Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les voiesreproduits sont indiqués à l’écran.Par exemple, dans le format Dolby Digital,plusieurs types de signaux, monophoniques à5.1 canaux, peuvent être enregistrés sur unDVD. Selon le DVD, différents nombres devoies peuvent être enregistrées.* “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou “DOLBY DIGITAL”s’affiche.Pour “DOLBY DIGITAL”, les voies de la plage luesont indiquées par des nombres comme ci-dessous:Dolby Digital 5.1 canaux:Format audio actuel*Format du programme de lecture actuel**Composante arrière 2Composante avant 2 +Composante centre 1Composante LFE (effetbasse fréquence) 1Réglage du son DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 DVD 1: ENGLISH

Les lettres dans l’affichage de format de programmecorrespondent aux composantes sonores suivantes:L: Avant (gauche)R: Avant (droite)C: CentreLS: Arrière (gauche)RS: Arrière (droite)S: Arrière (mono): La composante arrière d’unsignal traité en Dolby Surround ou d’unsignal Dolby Digital.LFE: LFE (Effet basse fréquence)Exemples d’affichages:• PCM (stéréo)• Dolby Surround• Dolby Digital 5.1 canauxLorsqu’une composante de signal LFE est transmise,“LFE” est entouré d’un cadre à lignes continues.Lorsque la composante du signal LFE n’est pasfournie, “LFE” est entouré d’un cadre en pointillés.• DTS“LFE” est entouré d’un cadre à lignes continuesmême si le signal LFE n’est pas transmis.RemarqueLorsque le signal contient des composantes dessignaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet DSPest accentué (page 48). PCM 48kHz 24bit PROGRAM FORMAT DOLBY SURROUND DOLBY DIGITAL 2/0 L RC

Recherche de titre/ chapitre/plage/index/ scène Vous pouvez localiser un passage d’un DVD d’après le titre ou le chapitre, et un passage d’un VIDEO CD ou CD d’après la plage, l’index ou la scène. Les titres et les plages sont désignés par des numéros uniques, qui peuvent être sélectionnés. Vous pouvez aussi localiser un passage en indiquant le code horaire (TIME SEARCH). 1 Appuyez sur DVD. 2 Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner la méthode de recherche.x Pendant la lecture d’un DVD “TITLE”, “CHAPTER” ou “TIME/TEXT” Sélectionnez “TIME/TEXT” pour TIME SEARCH. x Pendant la lecture d’un VIDEO CD “TRACK” ou “INDEX” x Pendant la lecture d’un VIDEO CDavec fonctions PBC “SCENE” x Pendant la lecture d’un CD “TRACK” ou “INDEX” 4 Appuyez sur ENTER.

Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages, index ou scènes. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V, ou appuyez sur les touches numériques, pour sélectionner le numéro de titre, chapitre, plage, indexou scène recherché.En cas d’erreur Appuyez sur CLEAR pour annuler le nombre, puis sélectionnez un autre nombre. 6 Appuyez sur ENTER. La lecture commence au nombre sélectionné. Pour localiser une scène en utilisant le code horaire (TIME SEARCH) (DVD seulement) 1 A l’étape 3, sélectionnez “TIME/TEXT”.

” (temps de lecture du titre actuel) est sélectionné. 2 Appuyez sur ENTER.

est remplacé par “T --:--:--”. 3 Indiquez le code horaire par les touches numériques, puis appuyez surENTER. Par exemple, pour localiser la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes du début du disque, indiquez simplement “2:10:20”. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. RemarqueLes numéros de titre, chapitres ou plages affichés sontles mêmes que ceux qui sont enregistrés sur le disque.Visionnage de filmsDVD/VIDEO CD/CD

Changement des angles (DVD seulement) Pendant la lecture d’un DVD dont les scènes sont enregistrées sous plusieurs angles (multiangles), l’indicateur “ANGLE” s’allume en vert. Cela signifie que vous pouvez changer l’angle de vue. Par exemple, lorsqu’une scène représente un train en mouvement, vous pouvez voir le train de l’avant, de la fenêtre gauche ou de la fenêtre droite du train, sans interrompre le mouvement du train. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “ANGLE”. Le numéro d’angle apparaît. Le nombre entre parenthèses indique le nombre total d’angles de prise de vue. 3 Appuyez sur ENTER. Le numéro d’angle devient “–”. 4 Sélectionnez l’angle souhaité avec les touches numériques ou v/V, puisappuyez sur ENTER. La scène est reproduite sous l’angle sélectionné. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. ConseilVous pouvez sélectionner l’angle en appuyant surANGLE de la télécommande. A chaque pression de latouche, l’angle change.RemarqueAvec certains DVD, vous ne pourrez pas changerd’angle bien que des scènes aient été enregistréessous plusieurs angles. Affichage des sous-titres (DVD seulement) Pendant la lecture de DVD contenant des sous- titres multilingues, vous pouvez changer la langue des sous-titres quand vous voulez, ou bien allumer ou éteindre les sous-titres. Par exemple, vous pouvez sélectionner une langue pour l’apprendre et activer les sous-titres pour mieux comprendre. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “SUBTITLE”,puis appuyez sur ENTER. Les options de “SUBTITLE” apparaissent. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner la languesouhaitée, puis appuyez sur ENTER. Les sous-titres sont affichés dans la langue sélectionnée. Pour annuler le réglage SUBTITLE Sélectionnez “OFF” à l’étape 3. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. ConseilVous pouvez sélectionner le sous-titre en appuyantsur SUBTITLE de la télécommande. A chaquepression de la touche, la langue change.Remarques• Les 4 chiffres qui apparaissent éventuellement àl’étape 3 sont ceux du code de langue. Reportez-vous à la liste de codes de langues de la page 64pour voir à quelle langue correspond ce code.• Avec certains DVD, vous ne pourrez pas changerd’angle bien que des scènes aient été enregistréessous plusieurs angles.36

Verrouillage de disques

— CUSTOM PARENTAL CONTROL/

PARENTAL CONTROL La lecture de disques peut être restreinte dedeux façons.• Contrôle parental personnaliséPermet de spécifier les restrictionsempêchant certains types de disques d’êtrelus. Ainsi 50 disques peuvent être interditsen spécifiant un mot de passe. Lorsque vousspécifiez un code pour le 51 disque, larestriction du premier disque est annulée.• Contrôle parentalVous pouvez limiter la lecture de certainsDVD à un niveau précis, par exemple l’âgedes enfants. La scène spécifiée ne sera pasjouée, ou bien elle sera remplacée par uneautre.Le même mot de passe sert pour le contrôleparental personnalisé et le contrôle parental. Contrôle parental personnalisé 1 Insérez le disque que vous voulez verrouiller.Si le disque est en cours de lecture, appuyezsur x pour l’arrêter. 2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DVD DISPLAY.Le menu de contrôle apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “CUSTOM PARENTAL CONTROL”, puis appuyezsur ENTER.L’affichage “CUSTOM PARENTALCONTROL” apparaît. 4 Appuyez plusieurs fois de suite v ou V pour sélectionner “ON t”, puis appuyez sur ENTER. x Si vous n’avez pas saisi de mot de passeL’écran de saisie du mot de passe apparaît.Indiquez ou reindiquez le mot de passe à 4chiffres avec les touches numériques, puisappuyez sur ENTER.L’écran de confirmation du mot de passeapparaît. x Si vous avez déjà enregistré un mot de passeL’écran de saisie du mot de passe apparaît. 5 Indiquez ou réindiquez votre mot de passe à 4 caractères avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER.“Custom parental control is set.” apparaît etl’écran du menu de commande réapparaît.En cas d’erreur de mot de passeAppuyez sur b avant d’appuyer surENTER, puis indiquez le nombre correct.CUSTOM PARENTAL CONTROL Enter a new 4-digit password, then press ENTER

En cas d’erreur Appuyez sur RETURN O, puis recommencez à partir de l’étape 3. Pour éteindre le menu de commande Appuyez sur RETURN O, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Pour désactiver le contrôle parentalpersonnalisé 1 A l’étape 4, sélectionnez “OFF t”, puis appuyez sur ENTER. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.Pour changer le mot de passe 1 A l’étape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “PASSWORD t”, puis appuyez sur ENTER.L’écran de saisie du mot de passeapparaît. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 3 Indiquez un nouveau mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puisappuyez sur ENTER. 4 Pour vérifier votre mot de passe, reindiquez-le à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Lecture d’un disque limité le contrôle parental personnalisé 1 Insérez le disque pour lequel le contrôle parental a été spécifié. L’affichage “CUSTOM PARENTAL CONTROL” apparaît. 2 Indiquez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. La chaîne est maintenant prête pour la lecture. ConseilSi vous avez oublié votre mot de passe, indiquez lenombre à 6 chiffres “199703” avec les touchesnumériques lorsque “CUSTOM PARENTALCONTROL” vous demande votre mot de passe, puisappuyez sur ENTER. Le message vous demande desaisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Limitation de la lecture pour les enfants (Contrôle parental) (DVD seulement) 1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur DVD SET UP. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “CUSTOM SETUP”, puis appuyez sur ENTER. L’écran “CUSTOM SETUP” apparaît.

Appuyez plusieurs fois de suite sur

pour sélectionner “PARENTALCONTROL t”, puis appuyez sur ENTER. x Si vous n’avez pas indiqué de mot de passe L’écran de saisie du nouveau mot de passe apparaît. Indiquez un mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe L’écran de saisie du mot de passe apparaît.

4 Indiquez ou reindiquez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture et de changement du mot de passe apparaît. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “STANDARD”, puis appuyez sur ENTER. Les options de “STANDARD” apparaissent. 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner une région géographique comme niveau de limitation, puis appuyez sur ENTER. La région est sélectionnée. Lorsque vous sélectionnez “OTHERS t”, sélectionnez et indiquez le code standard du tableau de la page 39 à l’aide des touches numériques. 7 Appuyez sur ENTER. Les options de “LEVEL” apparaissent. 8 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner le niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER. Le réglage de contrôle parental est terminé. La limitation est d’autant plus stricte que la valeur est faible. En cas d’erreur Appuyez sur RETURN O pour revenir à l’écran précédent. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Pour désactiver le contrôle parental et lire le DVD près la saisie du mot de passe Réglez “LEVEL” sur “OFF” à l’étape 8. Pour changer le mot de passe 1 A l’étape 5, appuyez sur V pour sélectionner “CHANGE PASSWORD t”, puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie de mot de passe apparaît. 2 Suivez l’étape 3 pour saisir un nouveau mot de passe. CUSTOM SETUPPARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

Standard Numérode codeAllemagne 2109Argentine 2044Australie 2047Autriche 2046Belgique 2057Brésil 2070Canada 2079Chili 2090Chine 2092Corée 2304Danemark 2115Espagne 2149Finlande 2165France 2174Hong Kong 2219Inde 2248Indonésie 2238Standard Numérode codeItalie 2254Japon 2276Malaisie 2363Mexique 2362Norvège 2379Nouvelle-Zélande Pakistan 2427Pays-Bas 2376Philippines 2424Portugal 2436Royaume-Uni 2184Russie 2489Singapour 2501Suède 2499Suisse 2086Taiwan 2543Thaïlande 2528Code régional Lecture du disque pour lequel le contrôle parental a été spécifié 1 Insérez le disque et appuyez sur

L’affichage “PARENTAL CONTROL” apparaît. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques,puis appuyez sur ENTER. La lecture commence. ConseilSi vous avez oublié votre mot de passe, sortez ledisque et répétez les étapes 1 à 5 de “Limitation de lalecture pour les enfants”. Lorsqu’on vous demandevotre mot de passe, indiquez “199703” avec lestouches numériques, puis appuyez sur ENTER. Lemessage vous demande de saisir un nouveau mot depasse à 4 chiffres. Après l’avoir saisi à l’étape 3,remettez le disque dans la chaîne et appuyez sur . Lorsque l’affichage “PARENTALCONTROL” apparaît, indiquez un nouveau mot depasse.Remarques• Si le DVD n’a pas de fonction de contrôle parental,la lecture ne pourra pas être limitée.• Sur certains DVD, on vous demande de changer leniveau de contrôle parental pendant la lecture dudisque. Dans ce cas, indiquez votre mot de passe,puis changez de niveau. Si le mode de reprise de lalecture est annulé, le niveau original sera rétabli.40

MHz Préréglage de stations radio Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM. 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur m ou M et maintenez la pression jusqu’à ce que l’indication de la fréquence se mette à changer, puis relâchez la touche. La recherche s’arrête lorsqu’une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (pour une émission stéréo) apparaît. 3 Appuyez sur TUNER MEMORY. Un numéro préréglé apparaît sur l’afficheur. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1. 4 Appuyez sur ENTER. La station est mémorisée. 5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations. Pour accorder une station dont le signal est faible Appuyez plusieurs fois sur m ou M pour accorder manuellement la station. Pour mémoriser une autre station sur un numéro de préréglage existant Commencez par l’étape 1. Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner le numéro de préréglage où vous voulez mémoriser la nouvelle station, puis passez à l’étape 4. Conseils• La chaîne se met automatiquement sous tension, sielle était éteinte, lorsque vous appuyez sur TUNER/BAND.• Vous pouvez utiliser le digipad au lieu de./>.• Les stations préréglées restent mémorisées unedemi-journée si le cordon d’alimentation estdébranché ou si une coupure de courant se produit.TUNEDSTEREO MHz Tuner Numéro de préréglage Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf modèles européens et du Moyen Orient) L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur 9 kHz (10 kHz dans certaines régions). Pour le changer, accordez d’abord une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en tenant la touche ENTER enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, les stations AM préréglées sont effacées. Pour changer à nouveau l’intervalle d’accord, procédez de la même façon. Ecoute de la radio — Accord de stations préréglées Des stations doivent d’abord être préréglées dans la mémoire du tuner (voir “Préréglage de stations radio”). 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour accorder la station préréglée souhaitée. Pour Il fautEteindre la radio Appuyer sur ?/1. Pour écouter des stations radio non préréglées A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur m ou M (accord manuel) ou appuyez sur m ou M et maintenez la pression (accord automatique). Remarques• Lorsque la fonction TUNER est sélectionnée,l’affichage OSD n’apparaît pas à l’écran.• Lorsque la fonction DVD est sélectionnée et lafonction TUNER est activée par une pression de latouche TUNER/BAND, la commutation de lafonction peut être un peu longue.• Lorsque vous commutez la fonction DVD etsélectionnez TUNER, “WAIT” clignote surl’afficheur du panneau avant. A ce moment,aucun son n’est audible. Numéro de préréglage Fréquence41

Tuner Conseils• La chaîne se met automatiquement sous tension, sielle était éteinte, lorsque vous appuyez sur TUNER/BAND.• Vous pouvez utiliser le digipad au lieu de./>.• Si une émission FM est parasitée, appuyez sur FMMODE pour afficher “MONO”. L’effet stéréo seraannulé mais la réception meilleure.• Pour améliorer la réception radio, réorientez sinonles antennes. Utilisation du système de données radio (RDS) (Modèle européen seulement) Qu’est-ce que le RDS? Le RDS (Radio Data System) est un service dela radiodiffusion qui émet des informationsparticulières parallèlement aux programmesradio ordinaires. Ce tuner propose certainesfonctions RDS comme l’indication du nom dela station accordée et la localisation de stationspar type de programmes. Le RDS n’estdisponible que pour les stations FM.RemarqueLe RDS ne fonctionnera pas correctement si la stationque vous accordez ne transmet pas correctement lesignal RDS ou si le signal est trop faible. Réception de stations RDS Sélectionnez simplement une station de lagamme FM.Lorsque vous accordez une station qui fournitdes services RDS, le nom de la station apparaîtsur l’afficheur.Pour vérifier les informations RDSAppuyez sur DISPLAY.A chaque pression de cette touche, l’affichagechange comme suit:Nom de la station* t Fréquence t Type de programme* t Indication de l’heure t Type d’effet* Si aucune station RDS n’est reçue, le nom de lastation et le type de programme n’apparaissent pas. Localisation d’une station par type de programme (PTY) Vous pouvez localiser une station ensélectionnant un type de programme. L’accordse fera automatiquement sur une stationdiffusant le type de programme sélectionnéparmi les stations RDS mémorisées sur lestouches de préréglage.Vous avez le choix entre les types deprogramme suivants: NEWS, AFFAIRS(actualités), INFO, SPORT, EDUCATE(programmes éducatifs), DRAMA, CULTURE,SCIENCE, VARIED (interviews, jeux etcomédies), POP M, ROCK M, EASY M,LIGHT M, CLASSICS, OTHER M,WEATHER, FINANCE, CHILDREN,SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,LEISURE, JAZZ, COUNTRY (musiquecountry), NATION M (musique populairenationale), OLDIES, FOLK M, DOCUMENT(documentaires), TEST (signal d’émissionsurgentes), ALARM (émissions urgentes) etNONE (tout autre type de programme nonmentionné ci-dessus). 1 Appuyez sur PTY pendant l’écoute de la radio.

Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner le type de programmesouhaité. 3 Appuyez sur ENTER. “PTY SEARCH” et le type de programmesouhaité apparaissent successivement surl’afficheur.Lorsqu’un programme est reçu, le nom de lastation préréglée clignote. 4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour continuer la recherche du nom destation souhaité. 5 Appuyez sur ENTER pendant que le nom de la station souhaitée clignote.Pour désactiver la recherche PTYAppuyez une nouvelle fois sur PTY.ConseilVous pouvez utiliser le digipad au lieu de ./>.Remarque“NOT FOUND” apparaît si le type de programmesélectionné n’est pas actuellement diffusé.42

Pour Arrêter la lecture Faire une pause Avancer la bande Rembobiner la bande Conseils

  • Vous pouvez utiliser le digipad pour la lecture de cassette.
  • La chaîne se met automatiquement sous tension, si elle était éteinte, lorsque vous appuyez sur TAPE A/B.
  • Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR pour que “DOLBY NR” apparaisse sur l’afficheur.
  • Lorsqu’une cassette est insérée, l’indicateur de présence de cassette correspondant s’allume. Recherche du début d’une plage (AMS*) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur . ou > selon le nombre de morceaux que vous voulez sauter (vers l’avant ou l’arrière). La direction de la recherche, + (avant) ou – (arrière), et le nombre de morceaux sautés (1–9) apparaissent sur l’afficheur.
  • Repérage automatique du début des plages Remarque La fonction AMS peut ne pas agir dans les situations suivantes: – lorsque l’espace interplage est inférieur à 4 secondes. – lorsque la chaîne est installée près d’un téléviseur. MUSICDSP EDIT GAME MOVIE

TOOL Exemple : Recherche du 2 morceau vers l’avantIl faut Appuyer sur x. Appuyer sur X. Appuyer encore une fois pour continuer la lecture. Appuyez sur M pendant la lecture de la face avant ou appuyez sur m pendant la lecture de la face arrière. Appuyez sur m pendant la lecture de la face avant ou appuyez sur M pendant la lecture de la face arrière. Insertion d’une cassette 1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner la platine A ou B. 2 Appuyez sur DECK A Z ou DECK B Z. 3 Insérez une cassette dans la platine A ou B. Lecture d’une cassette Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou TYPE II (CrO2). Le lecteur détecte automatiquement le type de la cassette. 1 Insérez une cassette. 2 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour sélectionner g pour la lecture d’une face, j pour la lecture des deux faces ou RELAY* (lecture en relais) pour la lecture des deux cassettes. 3 Appuyez sur nN. La lecture de cassette commence. Appuyez une nouvelle fois sur nN pour écouter la face arrière. Lorsque vous sélectionnez j ou RELAY, la platine s’arrête automatiquement après 5 répétitions.

  • La lecture en relais fonctionne comme suit: Platine A (face avant) t Platine A (face arrière) t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière) Cassette La face que vousvoulez écouter/enregistrer doitêtre dirigée versl’avant.Indicateur deprésence de cassette43

Cassette Enregistrement depuis unecassette (Copie rapide)Enregistrement depuis un VIDEO CD/CD (Enregistrement synchro de CD)Enregistrement manuelInsérez une cassette enregistrable dans la platine B.Appuyez plusieurs fois surTAPE A/B pour sélectionnerla fonction TAPE A.Appuyez sur DVD.Appuyez sur une touche defonction pour sélectionnerla source d’enregistrement.Insérez la cassette quevous voulez enregistrerdans la platine A.Insérez le disque que vousvoulez enregistrer.Insérez le disque ou la cassette,ou accordez la station que vousvoulez enregistrer.Appuyez sur CD SYNC HI-DUB.Appuyez sur RECPAUSE/START.La platine B se met en attente d’enregistrement.La touche REC PAUSE/START clignote.Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBYNR pour que “DOLBY NR” apparaisse sur l’afficheur (sauf pendant l’enregistrement depuis une cassette). Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour sélectionner g et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces. Appuyez sur REC PAUSE/START.L’enregistrement commence.Etapes

Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchro de CD/Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage de programme Vous pouvez enregistrer un DVD, VIDEO CD, CD, une cassette, une émission de radio ou unprogramme d’un autre appareil raccordé à la chaîne sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement s’ajuste automatiquement. Pour Appuyez sur Arrêter l’enregistrement x. Interrompre l’enregistrement* REC PAUSE/START.

  • Seulement lors de l’enregistrement manuel. Conseils
  • Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B et sur nN pour commencer la lecture de la face arrière avant l’étape 1. Appuyez ensuite sur x au moment où vous voulez commencer l’enregistrement.

Pour enregistrer sur les deux faces, il faut commencer par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.

  • (Copie rapide seulement) Si vous réglez la direction sur j alors que les cassettes sont de longueurs différentes, les cassettes dans chaque platine ne s’inverseront pas en même temps. Si vous sélectionnez RELAY, elles s’inverseront simultanément. Remarques
  • Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources pendant l’enregistrement.
  • Vous ne pouvez pas utiliser le digipad pendant l’enregistrement.
  • Si vous changez de réglage du son, par exemple de fichier d’effet préréglé, pendant l’enregistrement, le son enregistré sera coupé à ce point.
  • Si vous commencez l’enregistrement avec 2CH/ MULTI réglé sur “V.SEMI M.D.”, “MULTI” ou “V.M.DIMENS.”, “2CH” sera automatiquement sélectionné comme réglage.
  • L’enregistrement synchronisé de CD n’est pas disponible pour le DVD.

Activez la lecture de lasource d’enregistrement.voir page suivante44

Enregistrement d’une cassette (suite) Enregistrement d’un CD vidéo/CD avec spécification de l’ordre des plages — Montage de programme Lors de la programmation, assurez-vous que le temps de lecture de chaque face n’est pas supérieur à la longueur de la bande pour la face correspondante. 1 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B, puis appuyez sur DVD. 2 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. L’écran de programmation apparaît. 3 Appuyez sur ENTER, puis plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner le disque. 4 Appuyez sur B. Le curseur se positionne sur la plage (ici, sur “01”).

  • “?” apparaît si les informations du disque ne sontpas chargées dans la mémoire de la chaîne. 5 Sélectionnez la plage que vous voulez programmer. Par exemple, sélectionnez la plage “02”. Appuyez sur v/V ou sur les touches numériques pour sélectionner “02” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. 6 Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 3 à 5. 7 Appuyez sur CD SYNC HI-DUB. La platine B se met en attente d’enregistrement. Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR pour que “DOLBY NR” apparaisse sur l’afficheur. La touche REC PAUSE/START clignote. 8 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour sélectionner g et enregistrer surune seule face.Sélectionnez j (ou RELAY) pourenregistrer sur les deux faces. 9 Appuyez sur REC PAUSE/START. L’enregistrement commence. Pour désactiver le montage deprogramme Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1 DISC” ou “ALL DISCS” apparaisse sur l’afficheur. PROGRAM – – – –ALL CLEAR

Type de disque* Plage Plage sélectionnée45

Cassette Enregistrement programmé d’émissions de radio L’horloge doit être réglée pour l’enregistrement programmé (voir “Réglage de l’heure” page

15) et des stations radio doivent être préréglées

(voir “Préréglage de stations radio” page 40) au préalable. 1 Accordez une station radio préréglée (voir “Ecoute de la radio” page 40). 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. “DAILY1 SET” apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner “REC SET”, puis appuyez sur ENTER. “ON” apparaît et l’indication des heures clignote. 4 Désignez l’heure du commencement de l’enregistrement. Appuyez plusieurs fois sur

pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER. L’indication des heures se remet à clignoter. 5 Désignez l’heure d’arrêt de l’enregistrement en suivant l’étape 4. L’heure de commencement apparaît, puis l’heure d’arrêt, la station radio à enregistrer (par ex. “TUNER FM 5”), finalement l’affichage original réapparaît. 6 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B. 7 Eteignez la chaîne. Lorsque l’enregistrement commence, le volume se règle au niveau minimal. Pour Vérifier le réglageChanger le réglageAnnulerl’enregistrementprogramméRemarques• Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée,l’enregistrement programmé ne s’effectuera pas.• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil,l’enregistrement programmé ne s’effectue pas àmoins que vous ne désactiviez la minuterie.• La chaîne se met sous tension 15 secondes avantl’heure préréglée.Il fautAppuyer sur TIMER SELECT(ou CLOCK/TIMER SELECTde la télécommande) etappuyer plusieurs fois sur. ou > poursélectionner “REC SELECT”,puis appuyer sur ENTER.Recommencer depuis l’étape 1.Appuyer sur TIMER SELECT(ou CLOCK/TIMER SELECTde la télécommande) etappuyer plusieurs fois sur. ou > poursélectionner “TIMER OFF”,puis appuyer sur ENTER.46

Réglage sonore Pour écouter un son multicanaux Appuyez sur 2CH/MULTI. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: 2CH t V.SEMI M.D. t MULTI* t

2CH: Le son est en stéréophonie, sur 2 voies. V.SEMI M.D. (Virtual Semi Multi Dimension): Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant, sans utilisation d’enceintes arrière réelles. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur à un angle de 30° d’élévation. MULTI*: Le son est réparti sur plusieurs voies. V.M.DIMENS. (Virtual Multi Dimension)*: Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer tout un éventail d’enceintes arrière virtuelles, positionnées plus haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes réelles. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur à un angle d’environ 30° d’élévation.

  • MHC-DP1000D seulement.Remarques• Le réglage est “2CH” lorsqu’un casque est utilisé.Les autres réglages ne peuvent pas êtresélectionnés.• Pendant le décodage des signaux DTS, vous nepouvez pas sélectionner les effets sonores MUSICMODE avec “V.SEMI M.D.” ou “V.M.DIMENS”. A propos des indicateurs Indicateur MULTI CHANNEL DECODING: Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil décode des signaux enregistrés dans le format multicanaux. Indicateur PRO LOGIC (sur l’afficheur): Cet indicateur s’allume lorsqu’un signal stéréo (2 voies) est traité par le Dolby Pro Logic pour séparer les signaux de la voie centrale et des voies arrière. Indicateur ; DIGITAL (sur l’afficheur): Cet indicateur s’allume lorsque des signaux enregistrés dans le format Dolby Digital sont décodés. Indicateur dts (sur l’afficheur): Cet indicateur s’allume en présence de signaux DTS. Réglage du son Appuyez sur GROOVE. A chaque pression de cette touche, l’affichage change comme suit: GROOVE ON t V-GROOVE ON t GROOVE OFF GROOVE: Le volume est amplifié et la courbe d’égalisation change. V-GROOVE: Le volume est amplifié, les basses fréquences sont renforcées et la courbe d’égalisation change.47

Réglage sonore Sélection d’un fichier d’effet préréglé Appuyez plusieurs fois sur une des touches DSP (MUSIC MODE, MOVIE MODE, GAME MODE ou TOOL MODE) pour sélectionner l’effet préréglé souhaité. Le nom de l’effet préréglé apparaît sur l’afficheur. Voir “Options d’effets sonores” ci-dessous. Pour désactiver l’effet Appuyez sur EFFECT (ou EFFECT ON/OFF de la télécommande) pour sélectionner “EFFECT OFF”. Tous les paramètres sont annulés. Options d’effets sonores Vous pouvez choisir un des effets préréglés en fonction du programme que vous écoutez. DSP Options MODE MUSIC LIVE HOUSEMODE HALLS.ENHANCE (SOUND ENHANCE)RADIO SOUNDMOVIE C.STUDIO A (CINEMA STUDIO A)MODE C.STUDIO B (CINEMA STUDIO B)C.STUDIO C (CINEMA STUDIO C)NORMAL SURR (NORMAL SURROUND)GAME ARCADEMODE RACINGADVENTUREBATTLETOOL PANMODE FLANGERKEY CONTROLEXCITERCOMPRESSORREVERBEARLY RFLC. (EARLY REFLECTION)CINEMA STUDIO A: Restitue les caractéristiquessonores du studio de montage classique de SonyPictures Entertainment.CINEMA STUDIO B: Restitue les caractéristiquessonores du studio de mixage de Sony PicturesEntertainment, un des équipements les plussophistiqués de Hollywood.CINEMA STUDIO C: Restitue les caractéristiquessonores du studio d’enregistrement de musique defond de Sony Pictures Entertainment. Réglage des effets sonores Avant le réglage, sélectionnez l’effet sonore de base. 1 Appuyez sur DSP EDIT. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: DSP EDIT* (pour ajuster le DSP) t EQ EDIT (pour ajuster l’égaliseur)

  • Avec certains effets sonores, ce menu n’apparaît pas. 2 Utilisez le digipad pour ajuster les paramètres. Les paramètres s’ajustent selon la courbe tracée par votre doigt sur le digipad. Les paramètres réglables sont décrits à la page 48. Après l’affichage momentané de la courbe tracée, la courbe ajustée par l’appareil apparaît. Pour DSP EDIT, les paramètres réglables dépendent de l’effet préréglé. 3 Appuyez sur ENTER. Pour désactiver l’effet Appuyez sur EFFECT (ou EFFECT ON/OFF de la télécommande) pour sélectionner “EFFECT OFF”. Le réglage du paramètre sélectionné est désactivé. voir page suivante48

Haut/Bas (Y) Droite/Gauche (X) Paramètres réglablesMenu Droite/Gauche Haut/Bas(X) (Y)DSP EDIT (Voir le tableau ci-dessous)EQ EDIT Fréquence NiveauParamètres DSP réglablesOptions d’effet Droite/Gauche Haut/Bassonore (X) (Y)LIVE HOUSE Temps Type de murHALL Temps Type de murS.ENHANCE Temps NiveauRADIO SOUND Temps NiveauC.STUDIO A Niveau —C.STUDIO B Niveau —C.STUDIO C Niveau —NORMAL SURR — —ARCADE Temps NiveauRACING Forme —ADVENTURE Fréquence NiveauBATTLE Temps Type de murPAN Position PositionFLANGER Fréquence NiveauKEY CONTROL Tonalité TempsEXCITER Fréquence NiveauCOMPRESSOR Temps NiveauREVERB Temps Type de murEARLY RFLC. Forme —Type de mur: Ce paramètre permet de contrôler leniveau des hautes fréquences pour changer lecaractère acoustique de l’environnement en simulantdes murs doux ou durs. Les paramètres DSP réglables sont indiqués dans le coin supérieur gauche de l’afficheur. Vous pouvez ajuster les paramètres dans le sens du clignotement du curseur. Glissez le doigt sur le digipad pour ajuster les paramètres. Conseils• Vous pouvez utiliser les touches de curseur(v/V/b/B) de la télécommande au lieu dudigipad. Pour bouger à l’oblique, appuyezsimultanément sur deux touches. Exemple: Appuyez simultanément sur v et B pour aller vers le coin supérieur droit.• Une fois ajusté, l’effet peut être enregistré dans unfichier personnel (voir “Création d’un fichier d’effetsonore personnalisé”). Création d’un fichier d’effet sonore personnalisé — Fichier personnalisé Vous pouvez sauvegarder les effets sonores que vous avez réglés. Un maximum de 5 fichiers d’effets sonores peuvent ainsi être créés. 1 Faites les réglages nécessaires pour obtenir l’effet que vous voulezsauvegarder dans P FILE. 2 Appuyez un instant sur P FILE. Un numéro de fichier personnalisé apparaît sur l’afficheur. 3 Touchez le digipad pour sélectionner le numéro de fichier souhaité. 4 Appuyez sur ENTER. Pour rappeler un fichier personnalisé Appuyez plusieurs fois sur P FILE pour sélectionner le fichier. RemarqueLorsque vous utilisez des fichiers personnalisés, lesparamètres réglables DSP EDIT dépendent de l’effetoriginal sélectionné. Réglage des effets sonores (suite)49

Autres caract éristiques Autres caractéristiques Changement d’affichage de l’analyseur de spectre Appuyez sur SPECTRUM de latélécommande.A chaque pression de la touche, l’affichagechange comme suit:PATTERN 1 t PATTERN 2 tPATTERN 3 t PATTERN OFF Pour ajuster la luminosité de l’afficheur Utilisez la télécommande pour ce réglage. 1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur v ou V pour sélectionner “DIMMER”. 3 Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour sélectionner le réglage souhaité. DIMMER 1 y DIMMER 2 yDIMMER 3 4 Appuyez sur ENTER. Chanter en karaoke (sauf modèles nord-américain eteuropéen)Vous pouvez chanter en écoutant un disque ouune cassette stéréo et en réduisant la partievocale. Pour ce faire, raccordez un microphoneoptionnel. 1 Tournez MIC LEVEL vers MIN pour réduire le volume du microphone. 2 Raccordez un microphone optionnel à la prise MIC. 3 Appuyez sur KARAOKE PON. A chaque pression de la touche, l’affichagechange comme suit:KARAOKE PON t MPX R tMPX L t Type d’effet** KARAOKE PON est désactivé.Pour chanter en karaoke en réduisant levolume de la partie vocale d’un CD oud’une cassette, sélectionnez “KARAOKEPON”. Pour chanter en karaoke au son d’unCD multiplex, sélectionnez “MPX R” ou“MPX L”. 4 Démarrez la musique et ajustez le volume. 5 Ajustez le volume du microphone en tournant MIC LEVEL.Si vous utilisez des DVD ou VIDEO CDAllumez le téléviseur et sélectionnez l’entréevidéo. Reportez-vous au mode d’emploi dutéléviseur pour le détail.Lorsque vous avez terminéTournez MIC LEVEL vers MIN et débranchezle microphone de la prise MIC, puis appuyez ànouveau sur KARAOKE PON pour que “m”disparaisse.Remarques• Les voix de certaines chansons peuvent ne pas êtreréduites lorsque vous sélectionnez “KARAOKEPON”.• Lorsque vous rappelez un effet sonore, le modekaraoke se désactive.• Lorsque “KARAOKE PON”, “MPX R” ou“MPX L” est sélectionné, l’effet DSP se règle sur“KEY CONTROL”. Lorsque l’effet karaoke estdésactivé, l’effet DSP activé avant la sélection dumode de karaoke est à nouveau valide.• La partie instrumentale peut être réduite en mêmetemps que la partie vocale lorsque le son estenregistré en monophonie.• La partie vocale peut ne pas être complètementréduite lorsque:— peu d’instruments jouent.— deux personnes chantent.— la source contient un écho puissant ou il s’agitd’un chœur.— la partie vocale n’est pas au centre.— les mélodies sont chantées par des sopranos outénors.voir page suivante50

Chanter en karaoke (suite) Mixage et enregistrement d’une chanson 1 Procédez comme indiqué dans “Chanter en karaoke” (étapes 1 à 5), puis insérez une cassette enregistrabledans la platine B. 2 Appuyez sur la touche de fonction de la source que vous voulez enregistrer (ex.DVD).Pour enregistrer depuis TAPE A, appuyezplusieurs fois sur TAPE A/B jusqu’à ce queTAPE A soit sélectionné. 3 Appuyez sur REC PAUSE/START. La platine B se met en attented’enregistrement. 4 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour sélectionner g et enregistrer surune face. Sélectionnez j (ou RELAY)pour enregistrer sur les deux faces. 5 Appuyez sur REC PAUSE/START. L’enregistrement commence. 6 Appuyez sur nN pour reproduire la source qui doit être enregistrée.Chantez en écoutant la musique.Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur x.Conseils• En cas de rétroaction acoustique (effet Larsen),éloignez le microphone des enceintes ou orientez-ledans une autre direction.• Si vous voulez enregistrer votre voix seulement (parle microphone), vous devez sélectionner la fonctionDVD sans reproduire le disque.• Si les signaux sonores sont trop élevés, le niveaud’enregistrement s’ajustera pour éviter toutedistorsion du signal enregistré (Contrôleautomatique du niveau). S’endormir en musique — Minuterie sommeil Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vouspermettra de vous endormir en musique.Appuyez sur SLEEP de la télécommande.A chaque pression de la touche, l’indication desminutes (délai d’extinction) change comme suit: AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 t OFF* La chaîne s’éteint lorsque la lecture du CD ou de lacassette est terminée (maximum 100 minutes). Pour Vérifier le tempsrestant (sauf AUTO)Changer le tempsDésactiver laminuterie sommeil Se réveiller en musique — Minuterie quotidienne Vous pouvez vous réveiller chaque jour, àl’heure préréglée, au son de la musique. Veillezà bien régler l’heure au préalable.(voir “Réglage de l’heure” page 15). 1 Préparez la source de musique que vous voulez écouter.• DVD/VIDEO CD/CD: Insérez undisque.• Cassette: Insérez une cassette avec laface souhaitée dirigée vers l’avant.• Radio: Accordez une station préréglée(voir “Ecoute de la radio” à la page 40).Appuyer surSLEEP une fois.SLEEP plusieurs fois poursélectionner le temps souhaité.SLEEP plusieurs fois jusqu’à ceque “SLEEP OFF” apparaisse.51

Autres caract éristiques 2 Ajustez le volume. 3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. “DAILY1 SET” apparaît. 4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner “DAILY1 SET (ou DAILY2 SET)”, puis appuyez sur ENTER. “ON” apparaît et l’indication des heures clignote. 5 Désignez l’heure du commencement de la lecture. Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER. L’indication des heures clignote à nouveau. 6 Réglez l’heure de l’arrêt de la lecture en procédant comme à l’étape 5. 7 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que la source de musique souhaitée soit indiquée. L’indication change comme suit: t TUNER y DVD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Appuyez sur ENTER. Le type de minuterie (“DAILY 1” ou “DAILY 2”), puis l’heure de commencement, l’heure d’arrêt et la source de musique sont indiqués, puis l’affichage original réapparaît. 9 Eteignez la chaîne. Pour Vérifier le réglageChanger le réglageDésactiver laminuteriequotidienneRemarques• Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée, laminuterie quotidienne ne fonctionnera pas.• Si vous utilisez la minuterie sommeil, la minuteriequotidienne n’allumera pas la chaîne à moins quevous ne désactiviez la minuterie sommeil.• La chaîne se met sous tension 15 secondes avantl’heure préréglée.• Le programme est annulé lorsque vous sélectionnezla fonction TUNER ou éteignez la chaîne.Il fautAppuyer sur TIMER SELECT(ou CLOCK/TIMER SELECTde la télécommande) etplusieurs fois sur . ou >pour sélectionner le modeapproprié (“DAILY 1” ou“DAILY 2”) puis appuyez surENTER.Recommencer à partir del’étape 1.Appuyer sur TIMER SELECT(ou CLOCK/TIMER SELECTde la télécommande) etplusieurs fois sur . ou >pour sélectionner “TIMEROFF”, puis appuyer surENTER.52

Raccordement d’appareils audio Raccordement d’appareils en option Pour Effectuer un enregistrement numérique d’un DVD/

sur un MD Ecouter le son numérique d’une platine MD raccordée Ecouter le son analogique d’une platine MD raccordée Ecouter le son analogique d’un magnétoscope raccordé Ecouter le son analogique d’une console de jeu vidéo raccordée Conseils

  • Si la chaîne est éteinte lorsque vous appuyez sur DIGITAL, MD (VIDEO) ou GAME, elle s’allumera.
  • Attention de ne pas perdre le cache de la prise optique lorsque vous l’enlevez. Remarques
  • Faites concorder la couleur des fiches et des prises.
  • Si le son présente de la distorsion ou est trop fort lorsque la fonction VIDEO est sélectionnée, ou si vous voulez revenir à la fonction MD, répétez l’opération précédente pour activer la fonction MD.
  • Les signaux numériques sont fournis par la prise DIGITAL OUT lorsque la fonction DVD ou DIGITAL est activée. Le son fourni par la prise DIGITAL OUT n’est pas affecté par les réglages sonores.
  • La chaîne n’est pas adaptée aux fréquences d’échantillonnage de 96 kHz ni au format SACD. Aux prisesde sortieanalogiqued’une consolede jeu vidéoAu caissonde graveA la prise d’entréenumériqued’une platine MDAux prises de sortieanalogique d’uneplatine MD/magnétoscopeAux prises d’entréeanalogique d’uneplatine MD/magnétoscopeA la prise de sortie numérique d’une platine MD Il faut Raccorder un câble optique en option. Appuyer sur DIGITAL. Appuyer sur MD (VIDEO). Appuyer sur ?/1 en maintenant MD (VIDEO) enfoncé lorsque la chaîne est allumée. Relâcher d’abord ?/1, puis MD (VIDEO). La fonction change de MD à VIDEO. Lorsque la fonction VIDEO est activée, appuyer simplement sur MD (VIDEO). Appuyer sur GAME.53

Informations compl émentaires Informations complémentaires Précautions Tension de fonctionnement Avant d’allumer la chaîne, assurez-vous que satension de fonctionnement est identique à celle del’alimentation secteur locale. Sécurité

La chaîne n’est pas isolée de la sourced’alimentation secteur tant qu’elle reste branchée surla prise secteur, même si elle a été mise hors tension. Débranchez la chaîne de la prise secteur si vousn’avez pas l’intention de l’utiliser pendant un certaintemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation,tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.• Si un solide ou un liquide tombait dans la chaîne,débranchez-la et faites-la vérifier par unprofessionnel avant de la remettre sous tension.• Le cordon d’alimentation doit être changé par unprofessionnel. Emplacement

  • N’installez pas la chaîne sur une surface inclinée.• N’installez pas la chaîne aux endroits suivants:— extrêmement chauds ou froids.— poussiéreux ou sales.— très humides.— soumis à des vibrations.— exposés au rayonnement du soleil. Surchauffe interne
  • La chaîne devient chaude lorsqu’elle fonctionne.C’est normal.• Installez la chaîne à un endroit permettant uneventilation suffisante pour éviter toute surchauffeinterne.Si vous utilisez la chaîne pendant longtemps à unvolume élevé, la température du coffret (haut, côtés etfond) s’élèvera considérablement. Ne touchez pas lecoffret car vous pourriez vous brûler.Afin d’éviter toute panne, ne recouvrez pas l’orificede ventilation du ventilateur. Fonctionnement
  • Si la chaîne est portée directement d’un endroitfroid dans une pièce chaude, ou installée dans unepièce très humide, de la condensation risque de sedéposer sur la lentille du lecteur DVD.Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pascorrectement.Enlevez le disque et laissez la chaîne alluméependant une heure environ pour que l’humidités’évapore.• Lorsque vous changez la chaîne de place, enleveztous les disques.Pour toute question ou difficulté au sujet de cettechaîne, veuillez contacter votre revendeur Sony agréé. Remarques sur les disques
  • Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un tissu denettoyage. Essuyez-le disque du centre vers lapériphérie.• N’utilisez pas de solvants comme le benzène, lediluant, les produits de nettoyage en vente dans lecommerce ou les aérosols antistatiques destinés auxdisques en vinyle.• N’exposez pas les disques à la lumière directe dusoleil ni aux sources de chaleur, comme les sortiesd’air chaud, et ne les laissez pas dans une voituregarée en plein soleil.• N’utilisez pas les disques protégées par un anneau.Ceci peut endommager la chaîne.• Lorsque vous utilisez des disques sur lesquels il y ades traces de colle ou d’autres matières sur la faceimprimée du disque, ou des disques dont l’étiquetteest imprimée avec une encre spéciale, le disque oul’étiquette peut rester coller dans l’appareil. Si lecas se présente, vous risquez de ne pas pouvoirretirer le disque de l’appareil ou l’appareil peut êtreendommagé. Avant d’insérer un disque, assurez-vous que la surface de l’étiquette n’est pas collante.Les disques suivants ne doivent pas être utilisés:— Disques de location ou usés avec étiquettecollante, par exemple disques dont le pourtourde l’étiquette est collant.— Disques avec étiquettes imprimées avec uneencre spéciale collant aux doigts.• Les disques non standard (ex : disques en forme decœur, carré, étoile) ne peuvent pas être utilisés aveccette chaîne, car ils peuvent l’endommager. Nejamais utiliser de tels disques. Remarque sur la lecture des CD-R/ CD-RW Les disques enregistrés sur des lecteurs CD-R/CD-RW ne pourront pas être lus s’ils sontendommagés, sales et selon les conditionsd’enregistrement ou les caractéristiques du lecteur.Par ailleurs, si la validation finale de l’enregistrementn’a pas été effectuée, le disque ne pourra pas non plusêtre lu. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon légèrement mouillé d’une solutiondétergente neutre. voir page suivante Raccordement d ’appareils en option/ Informations compl émentaires54

Précautions (suite) Sauvegarde d’un enregistrementPour éviter qu’une cassette ne soit réenregistrée parerreur, cassez l’onglet de la face A ou B de lacassette, comme indiqué sur l’illustration.Si vous voulez réutiliser la cassette ultérieurement,recouvrez l’orifice avec du ruban adhésif. Veillez à nepas recouvrir les fentes de détection du type decassette.Avant d’insérer une cassette dans laplatineRetendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Utilisation de cassettes de plus de90 minutesLa bande de ces cassettes est très élastique. Nechangez pas trop souvent de fonctions (lecture, arrêt,rembobinage, etc.) car la bande peut s’emmêler dansla platine.Nettoyage des têtesNettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrementimportant ou après la lecture d’une vieille cassette.Utilisez une cassette de nettoyage sec ou humide (envente dans le commerce) pour nettoyer les têtes. Pourle détail, consultez la notice de la cassette denettoyage. Démagnétisation des têtes Démagnétisez les têtes et les parties métalliques encontact avec la bande toutes les 20 à 30 heuresd’utilisation avec une cassette de démagnétisation, envente dans le commerce. Pour le détail, consultez lanotice de la cassette de démagnétisation.En cas d’anomalies des couleurs surle téléviseurNormalement les enceintes peuvent être installéesprès d’un téléviseur parce qu’elles contiennent unblindage magnétique. Mais avec certains téléviseurs,des anomalies de couleur peuvent apparaître.Si vous observez des anomalies decouleur…Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30minutes plus tard.Si les anomalies persistent…Eloignez les enceintes du téléviseur. En cas de problème Pour tout problème concernant cette chaîne, vérifiez les différents points de la liste suivante. Assurez-vous auparavant que le cordon d’alimentation est bien branché et que les enceintes sont raccordées correctement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Problèmes d’ordre général L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que lachaîne ne soit pas encore allumée.• Le mode de démonstration s’est activé. Appuyezsur ?/1 (voir étape 7 page 11). Le réglage de l’horloge/minuterie est annulé.

  • Le cordon d’alimentation a été débranché ou unecoupure de courant s’est produite. Recommencez“Réglage de l’heure” (page 15). Si vous avezréglé la minuterie, recommencez “Se réveiller enmusique” (page 50) et/ou “Enregistrementprogrammé d’émissions de radio” (page 45).Onglet de la face BOnglet de la face AFentes dedétectionFentes de détectionType de cassette: CrO

Informations compl émentaires Les préréglages radio sont annulés.

  • Le cordon d’alimentation a été débranché ou une coupure de courant de plus d’une demi-journée s’est produite. Recommencez “Préréglage de stations radio” (page 40). Aucun son.
  • Tournez VOLUME dans le sens horaire.
  • Le casque est raccordé.
  • Insérez seulement la partie dénudée du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER. L’insertion de la gaine en plastique d’un cordon d’enceinte obstrue la connexion.
  • Le dispositif de protection de l’amplificateur a été activé à la suite d’un court-circuit. (“PROTECT” et “PUSH POWER” clignotent successivement.) Eteignez la chaîne, éliminez le problème causant le court-circuit et allumez à nouveau la chaîne.
  • La chaîne est en mode de pause ou en mode de lecture au ralenti. Appuyez sur nN pour revenir au mode de lecture normale.
  • Absence de son pendant l’enregistrement programmé. Absence d’effets stéréo lors de la lecture de VIDEO CD ou de CD.
  • Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de commande (page 32).
  • Veillez à raccorder correctement les éléments de la chaîne. L’effet surround est à peine perceptible lors de la lecture d’une piste Dolby Digital ou de sonMPEG.

Assurez-vous que l’effet DSP est activé (page 47).

  • Vérifiez les connexions d’enceintes et les réglages (pages 14, 21).
  • Sur certains DVD, le signal n’est pas toujours réparti sur 5,1 canaux, mais il est partiellement monophonique ou stéréophonique, bien que la piste sonore soit enregistrée dans le format Dolby Digital ou audio MPEG. Bruit ou bourdonnement important.
  • La chaîne est installée trop près d’un téléviseur ou d’un magnétoscope. Eloignez-la du téléviseur ou du magnétoscope. Le son de l’appareil raccordé aux prises MD(VIDEO) est déformé.
  • Si “VIDEO” apparaît sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur MD (VIDEO), réglez la chaîne sur la fonction “MD” (voir “Remarque: Raccordement d’appareils audio” page 52). “--.--” s’allume sur l’afficheur.
  • Une coupure de courant s’est produite. Réglez à nouveau l’horloge et la minuterie. La minuterie ne fonctionne pas.
  • Réglez l’heure correctement.
  • Vous ne pouvez pas activer en même temps la minuterie et l’enregistrement programmé. “DAILY 1”, “DAILY 2”, ou “REC” n’apparaisse pas lorsque vous appuyez sur TIMER SELECT(ou CLOCK/TIMER SELECT de latélécommande).
  • Réglez correctement la minuterie.
  • Réglez l’horloge. La télécommande ne fonctionne pas.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
  • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de la chaîne.
  • Les piles sont usées. Remplacez-les. Rétroaction acoustique.
  • Eloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone. Anomalies de couleur sur l’écran de télévision.
  • Eteignez le téléviseur puis rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard. Si les anomalies de couleur persistent, éloignez les enceintes du téléviseur. “PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent successivement.
  • Un signal puissant est transmis. Eteignez la chaîne et laissez-la éteinte un moment, puis rallumez-la. Si “PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent toujours, vérifiez les cordons d’enceinte. voir page suivante56

En cas de problème (suite) Enceintes Le son est fourni par une seule voie ou levolume des voies droite et gauche estdéséquilibré.

  • Vérifiez les liaisons d’enceintes et la position des enceintes.
  • La source reproduite est monophonique.
  • Réglez les paramètres de balance gauche-droite (page 14, 21). Le son provient de l’enceinte centraleseulement. (MHC-DP1000D seulement)
  • Selon le disque, le son peut provenir seulement de l’enceinte centrale. Aucun son fourni par l’enceinte centrale.(MHC-DP1000D seulement)
  • Réglez le niveau de l’enceinte centrale au niveau approprié.
  • 2CH/MULTI est réglé sur “2CH”.

Assurez-vous que l’effet DSP est activé (page 47). Aucun son fourni par les enceintes arrière.(MHC-DP1000D seulement)

  • Réglez le niveau des enceintes arrière au niveau approprié.
  • 2CH/MULTI est réglé sur “2CH”.
  • Le logiciel reproduit contient peu d’effets sonores. Vérifiez le volume avec le signal de test. Aucun son ou son très faible fourni par lesenceintes arrière.

Assurez-vous que l’effet DSP est activé (page 47). Absence de grave.

  • Vérifiez que les extrémités + et – des enceintes sont branchées correctement. Lecteur DVD/VIDEO CD/CD Le plateau de disque ne se ferme pas.
  • Le disque n’est pas inséré correctement. Le disque n’est pas lu.
  • Le disque n’est pas à plat dans le plateau.
  • Le disque est sale (voir page 53).
  • Le disque est inséré à l’envers.
  • Condensation d’humidité.
  • Les CD-ROM, etc. ne peuvent pas être lus par cette chaîne (page 6).
  • Le code régional du DVD ne correspond pas à celui de la chaîne. La lecture ne commence pas au début dudisque.
  • La lecture de programme, la lecture aléatoire ou la lecture répétée a été sélectionnée (pages 23, 24, 26, 28). Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions avant de lire un disque.
  • La reprise de la lecture a été activée. Arrêtez la lecture, appuyez sur x, puis activez la lecture du DVD (page 28).
  • Le titre, le menu du DVD ou le menu PBC apparaît automatiquement à l’écran. La lecture commence automatiquement.
  • Le DVD a une fonction de lecture automatique. La lecture s’arrête automatiquement.
  • Certains disques contiennent un signal de pause automatique. Pendant la lecture de ces disques, la lecture s’arrête à ce signal. Certaines fonctions, comme l’arrêt, la recherche, la lecture au ralenti, la lecture répétée, la lecture aléatoire ou la lecture de programme sontimpossibles.
  • Selon le disque, certaines opérations peuvent être impossibles. Consultez la brochure du disque.57

Informations compl émentaires Image Absence d’image.

  • Assurez-vous que la chaîne est bien raccordée.
  • Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le par un neuf.
  • Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la prise d’entrée vidéo du téléviseur (page 11).
  • Assurez-vous que le téléviseur est allumé.
  • Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée sur le téléviseur sinon vous ne pouvez pas afficher les images de la chaîne. Image parasitée.
  • Si l’image du lecteur DVD est transmise au téléviseur via le magnétoscope, le système antipiratage du DVD s’est activé et l’image est de mauvaise qualité. Si les problèmes sont identiques après la vérification des liaisons, essayez de raccorder directement le lecteur DVD à l’entrée vidéo du téléviseur, si le téléviseur est muni de cette prise (page 11).
  • Le système couleur est différent (sauf modèles panaméricain et européen). Réglez le système couleur en fonction du téléviseur (pages 12, 20). Le format de l’écran ne peut pas être changé bien que “TV TYPE” soit réglé dans “SCREEN SETUP” sur l’écran de configuration lorsque l’image est de grand format.
  • Le format du DVD est fixe.
  • Si vous raccordez la chaîne avec un câble S-vidéo, la liaison au téléviseur doit être directe, sinon le format ne peut pas toujours être changé.
  • Sur certains téléviseurs, le format ne peut pas être changé. Les messages n’apparaissent pas à l’écran dans la langue souhaitée.
  • Sélectionnez la langue d’affichage OSD souhaité avec “OSD” dans “LANGUAGE SETUP” sur l’écran de configuration (page 18). La langue de la piste sonore ne peut pas êtrechangée.
  • Le DVD lu ne contient pas de pistes multilingues.
  • Le changement de la langue de la bande son est interdit sur ce DVD. La langue des sous-titres ne peut pas êtrechangée.
  • Le DVD ne contient pas de sous-titres multilingues.
  • Le changement de sous-titres est interdit sur ce DVD. Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
  • La désactivation des sous-titres est interdite sur ce DVD. Les angles ne peuvent pas être changés.
  • Le DVD ne contient pas de scènes prises sous différents angles. L’angle ne peut être changé que si l’indicateur “ANGLE” s’allume sur l’afficheur du panneau avant.
  • Le changement d’angles est interdit sur ce DVD. Un numéro à 5 caractères apparaît à l’écran et sur l’afficheur du panneau avant.
  • L’autodiagnostic es’st activé. (Voir le tableau de la page 58). Le plateau de disque ne s’ouvre pas et “LOCKED” apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
  • Contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente Sony. voir page suivante58

C:13:00 Platine à cassette La cassette n’est pas enregistrée.• Un onglet de la cassette a été enlevé (voir“Sauvegarde d’un enregistrement” page 54).• La bande a été rembobinée.Enregistrement ou lecture de cassetteimpossible, ou diminution du niveau sonore.• Les têtes sont sales (voir “Nettoyage des têtes”page 54). Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées(voir “Démagnétisation des têtes” page 54).La cassette n’est pas entièrement effacée. Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées(voir “Démagnétisation des têtes” page 54).Pleurage ou scintillement important, oucoupures du son.• Les cabestans ou galets presseurs sont sales(voir “Nettoyage des têtes” page 54).Augmentation du bruit ou absence de hautesfréquences. Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées(voir “Démagnétisation des têtes” page 54).Après une pression de nN ou Z, un bruitmécanique est audible, “EJECT” apparaît surl’afficheur et la chaîne se met en mode d’attente.• La cassette n’a pas été insérée correctement. Radio Bourdonnement ou bruit important (“TUNED” ou“STEREO” clignote sur l’afficheur.• Ajustez l’antenne.• Le signal est trop faible. Raccordez une antenneextérieure.Une émission FM stéréo ne peut pas être reçueen stéréo.• Appuyez sur FM MODE pour que “MONO”disparaisse. Si un autre problème se présente, réinitialisez la chaîne de la façon suivante: 1 Appuyez en même temps sur x, DISPLAY et DISC 1. 2 Débranchez le cordon d’alimentation. 3 Rebranchez le cordon d’alimentation. 4 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. Les réglages usine, sauf ceux de DVD sont rétablis. Tous les réglages effectués, sauf ceux de DVD, par exemple le préréglage des stations, l’heure, les réglages de minuterie sont effacés. Vous devrez les effectuer à nouveau. Fonction d’autodiagnostic (Lorsque des lettres/nombres apparaissent sur l’afficheur) Lorsque l’autodiagnostic s’active pour signaler un problème, un nombre à cinq caractères précédé d’une lettre apparaît (ex. C 13 00) à l’écran. Dans ce cas, reportez-vous au tableau suivant. Trois premierscaractères dunombre C 13 C 31 E XX (XX est unnombre)Cause et/ou SolutionLe disque est sale, Nettoyez le disque avec unchiffon doux (page 53).Le disque n’est pas insérécorrectement., Réinsérez le disquecorrectement.Pour empêcher une panne,l’autodiagnostic a fonctionné., Consultez votre revendeurSony ou un service après-vente Sony et indiquez lenuméro à 5 caractères.Exemple: E 61 10 En cas de problème (suite)59

Informations compl émentaires Spécifications Section Amplificateur Modèle canadien: MHC-DP1000D Puissance de sortie efficace en continu (référence) Enceintes avant: 100 + 100 watts Enceinte centrale: 30 watts Enceintes arrière: 30 + 30 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Distorsion harmonique totale Inférieure à 0,07% (8 ohms à 1 kHz, 70 W) Modèle européen: MHC-DP1000D Puissance de sortie DIN (nominale) 60 + 60 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) Enceintes avant: 80 + 80 watts Enceinte centrale: 30 watts Enceintes arrière: 30 + 30 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Puissance de sortie musicale (référence) Enceintes avant: 150 + 150 watts Enceinte centrale: 60 watts Enceintes arrière: 60 + 60 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Autres modèles: MHC-DP900D Puissance mesurée à 120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale) 130 + 130 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 180 + 180 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT) MHC-DP1000D Puissance mesurée à 120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale) 90 + 90 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) Enceintes avant: 120 + 120 watts Enceinte centrale: 40 watts Enceintes arrière: 40 + 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Entrées: GAME IN: Tension 250 mV, (prises cinch) impédance de 47 kilohms MD (VIDEO) IN: Tension 450 mV/250 mV, (prises cinch) impédance de 47 kilohms OPTICAL IN: (connecteurs optiques carrés, panneau avant) Longueur d’onde —— MIC: Sensibilité 1 mV, (sauf modèles impédance de 10 kilohms nord-américain et européen) (jack 6,35) Sorties MD (VIDEO) OUT: Tension 250 mV, (prises cinch) impédance de 1 kilohm VIDEO OUT : Niveau de sortie maximal (prise cinch) 1 Vc-c, asymétrique, synchronisation négative, impédance de charge de 75 ohms S-VIDEO OUT : Y: 1 Vc-c, asymétrique, (jack mini-DIN 4 broches) synchronisation négative, C: 0,286 Vc-c, impédance de charge de 75 ohms PHONES: Accepte un casque de (minijack stéréo) 8 ohms ou plus SPEAKER: accepte une impédance de (MHC-DP900D seulement) 6 à 16 ohms FRONT SPEAKER : Accepte une impédance de (MHC-DP1000D seulement) 8 à 16 ohms REAR SPEAKER: Accepte une impédance de (MHC-DP1000D seulement) 8 à 16 ohms CENTER SPEAKER: Accepte une impédance de (MHC-DP1000D seulement) 8 à 16 ohms SUB WOOFER: Tension 1 V, impédance de 1 kilohm voir page suivante60

Spécifications (suite) Section Lecteur DVD Laser Laser à semi-conducteur (DVD: λ = 650 nm, CD: λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Réponse en fréquence DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz – 22 kHz = (±1 dB) CD: 2Hz – 20 kHz = (±1 dB) Rapport Signal/Bruit Supérieur à 90 dB Plage dynamique Supérieure à 90 dB Système vidéo couleur NTSC, PAL

(Connecteur optique carré, panneau arrière) Longueur d’onde 660 nm Section Platine à cassette Système d’enregistrement 4 pistes, 2 voies stéréo Réponse en fréquence 40 – 13.000 Hz (±3 dB), (DOLBY désactivé) avec cassette Sony TYPE I, 40 – 14.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony TYPE II Pleurage et scintillement ±0,15% W.Peak (IEC) 0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W.Peak (DIN) Section Radio Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne Section Tuner FM Plage de fréquences 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms asymétriques Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Section Tuner AM Plage de fréquences Modèle panaméricain: 530 – 1.710 kHz (intervalle réglé sur 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (intervalle réglé sur 9 kHz) Modèle européen et du Moyen-Orient: 531 – 1.602 kHz (intervalle réglé sur 9 kHz) Autres modèles: 531 – 1.602 kHz (intervalle réglé sur 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (intervalle réglé sur 10 kHz) Antenne Antenne cadre AM Bornes d’antenne Borne d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz Enceintes Enceintes avant SS-DP1000DW pour la MHC-DP1000D (modèles nord-américain et européen) Système acoustique 2 voies, à bass-reflex, blindage magnétique Haut-parleurs Grave: 17 cm de dia., à cône Aigu: 5 cm de dia., à cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 230 x 360 x 260 mm Poids Approx. 4,0 kg par enceinte SS-DP1000D/DP900D pour les MHC-DP1000D/ DP900D (autres modèles) Système acoustique 3 voies, 3 haut-parleurs, à bass-reflex, blindage magnétique Haut-parleurs Grave: 15 cm de dia., à cône Extrême grave: 15 cm de dia., à cône Aigu: 5 cm de dia., à cône Impédance nominale SS-DP900D 6 ohms SS-DP1000D 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 250 x 360 x 335 mm Poids Approx. 6,5 kg par enceinte Enceintes arrière SS-RS270 pour la MHC-DP1000D Système acoustique 1 voie, 1 haut-parleur, à bass-reflex Haut-parleurs Pleine gamme: 8 cm de dia., à cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 180 x 95 x 100 mm Poids Approx. 0,65 kg net par enceinte Enceinte centrale SS-CT270 pour la MHC-DP1000D Système acoustique 1 voie, 2 haut-parleurs, à bass-reflex, blindage magnétique Haut-parleurs Pleine gamme: 8 cm de dia., à cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 225 x 95 x 100 mm Poids Approx. 1,2 kg net Pour la clientèle au Canada (MHC-DP1000D seulement) Utilisez seulement les enceintes arrière SS-RS270 pour la connexion aux prises REAR SPEAKER et seulement l’enceinte centrale SS-CT270 pour la connexion aux prises CENTER SPEAKER de la MHC-DP1000D.61

Informations compl émentaires Généralités Alimentation Modèle nord-américain: 120 V CA, 60 Hz Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz Modèle australien: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Modèle mexicain: 120 V CA, 60 Hz Modèle thaïlandais: 220 V CA, 50/60 Hz Modèles indien, pakistanais, marocain et tunisien: 220 V CA, 50/60 Hz Autres modèles: 120 V, 220 ou 230 – 240 V CA, 50/60

réglable avec le sélection de tension Consommation Modèle U.S.A.: MHC-DP1000D 205 watts Modèle canadien: MHC-DP1000D 205 watts Modèle européen: MHC-DP1000D 190 watts 0,5 watts (en mode d’économie d’énergie) Autres modèles: MHC-DP900D 210 watts MHC-DP1000D 225 watts Dimensions (l/h/p) Approx. 280 x 360 x 365 mm Poids Modèles nord-américain et européen: MHC-DP1000D Approx. 11,0 kg Autres modèles: MHC-DP900D Approx. 12,5 kg MHC-DP1000D Approx. 12,0 kg Accessoires fournis: Antenne cadre AM (1) Antenne fil FM (1) Télécommande (1) Piles (2) Câble vidéo (1) Patins d’enceintes avant (8) Patins d’enceintes centrale et arrière (MHC-DP1000D seulement, 12) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.62

DTS Il s’agit d’une technologie de compression numérique du son mise au point par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est conforme au surround 5,1 canaux. La voie arrière est stéréo et la voie de l’extrême grave est discrète. Le DTS fournit 5,1 canaux discrets d’une très grande qualité sonore. La séparation des canaux est excellente parce que l’enregistrement de toutes les données des canaux est discret et traité numériquement. DVD Il s’agit d’un disque contenant 8 heures d’images animées bien que son diamètre soit identique à celui d’un CD. La capacité d’un DVD à une seule couche et une seule face de 4,7 Go (gigaoctets) est 7 fois supérieure à celle d’un CD. En outre, la capacité d’un DVD à deux couches et une face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à une seule couche et deux faces est de 9,4 Go et celle d’un DVD à double couche et deux faces est de 17 Go. Les données d’images utilisent le format MPEG 2, une des principales normes de compression numérique au monde. Les données d’images sont compressées à 1/40

environ de leur taille originale. Le DVD utilise aussi le codage à débit variable, une technologie qui change l’affectation des données en fonction de l’état de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et en PCM et offrent ainsi une meilleure présence audio. De plus, diverses fonctions avancées, comme la lecture multiangles, multilingues et le contrôle parental sont également présentes sur les DVD. Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD) Un nombre marquant les divisions des plages pour faciliter la localisation d’un passage sur un VIDEO CD ou CD. Sur certains disques, aucun index n’est enregistré. Glossaire Débit binaire Il s’agit d’une valeur indiquant la quantité de données vidéo compressées sur un DVD par seconde. L’unité est le Mbps (mégabit par seconde). 1 Mbps indique que les données contiennent 1 000 000 bits par seconde. Plus le débit est élevé, plus la quantité de données est importante. Toutefois, cela ne signifie pas nécessairement que les images sont de très grande qualité. Chapitre Section vidéo ou audio d’un DVD, plus petite que le titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est désigné par un numéro qui permet de le localiser. Dolby Digital Ce format sonore mis au point pour les cinémas est plus sophistiqué que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes arrière transmettent un son stéréo dans une grande plage dynamique et la voie de l’extrême grave est transmise sur un canal spécial. Ce format est aussi appelé “5,1” parce que la voie de l’extrême grave compte comme 0,1 canal (parce qu’elle ne fonctionne que lorsqu’un effet d’extrême grave est nécessaire). Les six canaux sont enregistrés séparément pour améliorer la séparation des canaux. En outre, la dégradation du signal est faible car tous les signaux sont traités numériquement. Dolby Pro Logic Surround Il s’agit d’une méthode de décodage Dolby Surround qui permet de créer quatre voies à partir d’un son stéréo (deux voies). Par rapport à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround reproduit de façon plus naturelle le panoramique gauche-droite et localise de façon plus précise les sons. Pour bénéficier pleinement du Dolby Pro Logic Surround, il faut deux enceintes arrière et une enceinte centrale. Le son fourni par les enceintes arrière est monophonique.63

Informations compl émentaires Lecture multiangles Les scènes de certains DVD sont enregistrées sous différents angles ou points de vues. Lecture multilingues Les sous-titres et les bandes sonores de certains DVD sont enregistrés dans diverses langues. Contrôle parental Cette fonction a pour but de limiter la lecture de certains disques selon l’âge de l’utilisateur. Les niveaux de contrôle sont différents selon les pays et selon les disques. Lorsque cette fonction est activée, les scènes violentes peuvent être interdites ou elles peuvent être remplacées par d’autres. Commande de lecture (PBC) Il s’agit de signaux codés sur les VIDEO CD (Ver. 2.0) qui permettent le contrôle de la lecture. En utilisant les menus enregistrés sur les VIDEO CD avec fonctions PBC, vous pouvez voir des programmes interactifs, c’est- à-dire avec fonctions de recherche, etc. Code régional Les codes régionaux sont utilisés comme système antipiratage. Un numéro régional est attribué à chaque appareil DVD ou disque DVD selon le lieu de commercialisation. Le code régional est indiqué sur l’appareil DVD et sur le carton d’emballage du disque. Un appareil DVD ne peut lire que les disques ayant le même code régional. Cette chaîne peut lire les disques munis de la marque “ ALL ”. Les limites régionales peuvent parfois être activées même si le code régional n’est pas indiqué sur le DVD. Scène Sur les VIDEO CD avec fonctions PBC (page 25), les écrans de menus, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées “scènes”. Chaque scène a un numéro qui permet de la localiser. Titre La plus longue section vidéo ou audio d’un DVD, par exemple un film, etc. pour une vidéo, ou un album pour un disque audio. Chaque titre est désigné par un numéro qui permet de le localiser. Plage Section vidéo ou audio d’un VIDEO CD ou d’un CD. Chaque plage est désignée par un numéro qui permet de la localiser. VIDEO CD Il s’agit d’un disque compact comportant des images animées. Les données de ces disques sont compressées dans le format MPEG 1, une des normes internationales de la compression numérique. Les données sont compressées à 1/140

de leur taille originale. Par conséquent, un VIDEO CD de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Les VIDEO CD contiennent aussi des données audio compressées. Ce sont les sons qui ne peuvent pas être perçus par l’oreille humaine. Les VIDEO CD peuvent contenir 6 fois plus d’informations audio que les CD audio classiques. Les VIDEO CD sont commercialisés en 2 versions.

  • Ver. 1.1: Lecture simple du son et de l’image.
  • Ver. 2.0: Lecture des images à haute résolution et fonctions PBC. Cette chaîne peut lire ces deux types de disques. Structuredu DVDStructured’un VIDEOCD ou CDTitreDisqueIndexPlageChapitreDisque64

Informations compl émentaires Liste des paramètres du menu de commande Paramètres du menu de commande TITLE (DVD seulement) SCENE (VIDEO CD avec la lecture PBC seulement) TRACK (VIDEO CD seulement) CHAPTER (DVD seulement) INDEX (VIDEO CD seulement) TRACK (CD seulement) INDEX (CD seulement) TIME/TEXT AUDIO SUBTITLE (DVD seulement) ANGLE (DVD seulement)

CUSTOM PARENTAL CONTROL

SETUP Fonction Sélection du titre (DVD), de la scène (VIDEO CD avec lecture PBC) ou de la plage (VIDEO CD) pour la lecture. Sélection du chapitre (DVD) ou de l’index (VIDEO CD) pour la lecture. Sélection de la plage pour la lecture. Sélection de l’index pour la lecture. Contrôle du temps écoulé et du temps de lecture restant. Saisie du code horaire pour la recherche d’un passage vidéo et audio. Affichage du texte des DVD/CD. Changement des réglages audio. Affichage des sous-titres. Changement de la langue des sous-titres. Changement de l’angle. Reproduit un disque ou tous les disques en place sur le plateau de disques. Lecture répétée du disque complet (tous les titres/toutes les plages) ou d’un titre/chapitre/plage. Vérification des informations (débit binaire ou couche) du disque pendant la lecture d’un DVD. Interdiction de la lecture d’un disque. Réglage CUSTOM Réglage de la qualité de l’image et du son, contrôle parental et autres réglages. RESET Retour aux réglages par défaut de “SETUP”. Conseils

  • A chaque pression de DVD DISPLAY, l’écran du menu de commande change comme suit. Ecran du menu de commande t écran “ADVANCED” (apparaît si vous sélectionnez un réglage autre que “OFF”. Voir page 31.) t Ecran du menu de commande désactivé Les paramètres du menu de commande dépendent du disque.
  • L’indicateur du menu de commande s’allume en vert lorsqu’un paramètre est sélectionné, sauf pour “OFF” (“REPEAT” seulement). L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert seulement lorsque les angles peuvent être changés.66

Liste des paramètres de l’écran de configuration Vous pouvez régler les paramètres suivants sur l’écran de configuration. L’ordre des paramètres peut être différent sur l’afficheur. CUSTOM – COLOR AUTO SYSTEM

TRACK OFF SELECTION – AUTO LANGUAGE – OSD (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues.) – DVD MENU (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues.) – AUDIO (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues. Lorsque ORIGINAL est sélectionné, la langue originale du disque a priorité.) – SUBTITLE (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues. Lorsque AUDIO FOLLOW est sélectionné, la langue est commutée sur celle qui est sélectionnée dans AUDIO.)

Sauf modèles panaméricain et européen.

6 paliers gauche ou droite – LEVEL

Informations compl émentaires2

1 : 3 2 : 5 5 DVD BIT RATE