GTW845CSNWS - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTW845CSNWS GE au format PDF.
| Type de produit | Machine à laver à chargement par le haut |
| Marque | GE |
| Modèle | GTW845CSNWS |
| Capacité | Environ 4,5 pieds cubes (non spécifié, estimation typique) |
| Hauteur (avec dégagement) | 60 po (152,4 cm) de dégagement minimum requis |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, 15/20 A, circuit individuel avec mise à la terre |
| Pression d'eau requise | 1,4 à 8,4 kgf/cm² (20 à 120 psi) |
| Température d'eau chaude recommandée | 48 à 65 °C (120 à 150 °F) |
| Système de distribution | SmartDispense™ (réservoir de détergent en vrac de 75 oz), distributeur d'assouplissant et de javellisant |
| Cycles de lavage | Normal, Heavy Duty, Delicates, Bulky Items, Towels/Sheets, Whites, Jeans, Sanitize with Oxi, Speed Wash, Drain & Spin, Water Station |
| Options principales | Deep Fill, Stain Removal Guide, Auto Soak, Deep Rinse, Extra Rinse, Delay Wash, Control Lock, My Cycle Settings |
| Connectivité | WiFi Connect (sur certains modèles, compatible avec module ConnectPlus) |
| Sécurité | Verrouillage du couvercle, verrouillage des commandes, arrêt automatique en cas d'ouverture du couvercle |
| Installation | Pieds de nivellement réglables, tuyaux d'alimentation neufs recommandés tous les 5 ans, hauteur d'évacuation min. 76 cm (30 po) |
| Entretien | Nettoyage mensuel du tambour avec cycle Bulky Items + 250 ml d'eau de Javel ; nettoyage du réservoir de détergent (modèles GTW840/845) |
| Garantie limitée | 1 an pièces et main-d'œuvre, 10 ans sur le moteur (main-d'œuvre non incluse après 1 an) |
| Poids approximatif | Environ 64 kg (140 lb) |
FOIRE AUX QUESTIONS - GTW845CSNWS GE
Questions des utilisateurs sur GTW845CSNWS GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTW845CSNWS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTW845CSNWS de la marque GE.
MODE D'EMPLOI GTW845CSNWS GE
Communication d'appareils 17
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE 17
INSTALLATION
D'INSTALLATION 19
CONSEILS DE
DEPANNAGE 24
GARANTIE LIMITEE 27
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR 28
Inscrive ici les numeros de modele et de série :
Modèle #
Serie #
Vous pouvez les trouver sous le couvercle de la laveuse.
GUIDE DE UTILISATEUR ET INSTRUCTIONS INSTALLATION
GTW720
GTW725
GTW840
GTW845

NOUS VOUS REMERCIONS D'ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heures de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthetique qui composent chaque apparéil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre electroménager GE en ligne des maintainant. Des sites Web et des numérios de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l'emballage.

GE APPLIANCES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVENTISSEMENT
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de chocolélectrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre apparéil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
■ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour eviter que les vetements fondent ou des dommages à l'appareil.
- NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou exploser.
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pouraient s'enflammer ou provoquer une explosion.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera evacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
- NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet apparéil. La présence d'enfants pres de cet apparéil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant demettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
- NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé accidentellement.
Pour les articles impermeables, résistants à l'eau ou volumineux, utilisez seulement le cycle Bulky Items (articles volumineux) (ou Delicates [tissus délicats]). N'utilisez PAS d'autres cycles pour ces articles. L'utilisation d'autres cycles peut cause des vibrations excessives et occasionner des blessures ou des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher. Ne mélangez PAS des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas.
N'installez ou n'entreposez PAS cet apparéil dans un endroit où il sera exposé aux intempérières.
- NE modifie PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de piece de cet apparil et ne tentez pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommendée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
N'tilisez PAS cet appeareil s'il est endomagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement demonté ou si certaines de ses pieces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
- Débranche l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
- Consultez la section sur le « BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de mise à la terre.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTALLATIONAPPROPRIEE
Cette laveuse doit etre installee conformement aux instructions d'installation avant detre utilisee.
Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est raccordé au robinet « C »
Installez ou entreposez l'appareil a un endroit où il sera exposé ni à des températures en dessous du point de congestion ni aux intempérières; l'appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
- Mettez la javée à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la section « Instructions d'installation »
Assurez-vous que la laveuse est mise de niveau correctement et que ses pieds sont regles de façon à stabiliser l'appareil.
- Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est recommendée pour les hauteurs d'évacuation allant de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
GE Appliances recommend fortement d'utiliser les pieces specifiees du fabricant. Uneiste de boaux manufactured disponibles pour fchat est indiquee. Ces boaux ont ete fabriques et testes ain de repondre aux specifications de GE Appliances.
GE Appliances recommende fortemed dutiliser de nouveaux boyaux d'alimentation en eau. Les boyaux se degradant avec le temps et doivent etre remplancés tous les cinq ans afin de reduire le risque de bris de boyau et de degats d'eau.
SEQUENCE DE DEMARRAGE
- À chaque démarrage ou redémarrage suite à l'ouverture ou la fermetre du couvercle, la laveuse ouvre le robinet d'eau froide durant deux courtes périodes suivies d'une pause de 10 secondes avant de poursuivre. Si le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse effectua une pause. Il vous faudra rappuyer sur le bouton Start (départ) pour redémarrer le programme.
SEQUENCE DE VIDANGE AUTOMATIQUE
- L'appareil se vidangera automatiquement à chaque fois que le couvercle est laissé ouvert pour plus de 15 minutes et que de l'eau est présente.
L'appleil se vidangera automatique s'il est laissé en etat de pause avec couvercle fermé pour plus de 24 heures et que de I'eau est presente.
Comment démarrer
AVERAGEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITÉ avant de faire fonctionner cet apparéil.
Les caractéristiques et l'apparance de la laveuse montré dans ce manuel peuvent varier selon le modele.

Étape 1

Étape 2 Étape 3 Étape 4



- Ajoutez de l'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant.
IMPORTANT: Pour l'utilisation du dédTergent, voyagez la section relative au distributeur de ce manuel concernant votre méthode. -
Si vous utilisez des sachets de détergent, ajoutez-les dans le godet de distribution pour sachets de détergent (certains modèles) ou place-les sur le fond du panier de lavage avant d'ajouter les vêtements. Nous recommendons l'utilisation des sachets de détergent à haute efficacité tels que Tide PODS™ ou Gain Flings™.
-
Chargez le linge sans le tasser en le répartissant autour de l'agitateur ou l'Infusor. Charger trop de linge peut avoir un impact négatif sur la performance de lavage. Consultez la page 16 pour obtenir des suggestions de chargement.
Si vous n'utilise pas un distributeur, ajoutez la quantite de detergente recommendee par le fabricant sur le dessus de la brassee après avoir ajoute les vetements. Nous recommendons l'utilisation de detergents a haute efficacite tels que Tide HE TurboTM dans notre laveuse econometique. -
Fermez le couvercle. REMARQUE: La laveuse ne demarrera pas avec le couvercle ouvert dans le cycle Bulky Items (Articles volumieux).
- Sélectionnez un programme de lavage.
- Sélectionnez les options de lavage, y compris Deep Rinse (rincage en profondeur) lors de l'utilisation d'un assouplissant.
- Sélectionnez des options.



Appuyez pour activer l'affichage. Si I'affichage est activé, appuyez sur cette touche pourmettre la laveuse en mode veille. REMARQUE:L'alimentation electrique de I'appareil n'est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (alimentation).
Comment démarrer
Start/Pause (départ/pause)
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE: À moins que le cycle Bulky Items (articles volumineux) ne soit sélectionné, le couvercle doit être fermé pour que la laveuse pour démarrer le cycle. Si le couvercle est ouvert, « Lid » (couvercle) défile sur l'affichage. Pendant la phase de détéction de charge du cycle, le couvercle se verrouille et le mot « SEnSing » (detection) déflora sur l'écran. Une fois la détéction de charge terminée, le couvercle se déverrouille.
Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle (s'il est verrouillé à ce moment), le programme en pause et le voyageant Start (départ) clignotera. Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). S'il reste de l'eau dans la laveuse, Sélectionnéz le programme Drain & Spin (drainer et essorer) pour évacuer l'eau et la vidanger. REMARQUE : L'appareil annule automatique son fonctionnement et vidange l'eau lorsque celle-ci est présente et que le couvercle est laissé ouvert durant plus de 15 minutes, ou si l'appareil est laissé en état de pause durant 24 heures. Sélectionnéz le cycle et appuyez sur Start (démarrer) pour commencer un nouveau cycle.
Voyants d'affichage et de progression
Affiche : La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche. REMARQUE : La durée du programme est affectee par la durée de remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de l'alimentation en eau de votre domicile. La taille de la brassée infuse aussi d'une manière significative sur la durée du cycle, les plus volumineuses prerant davantage de temps.
De plus, l'etat de progression de la laveuse defile à l'écran :
bALAnCIng (reequilibrage) : Au début du programme de reequilibrage visant à moins répartir la charge. S'arrête une fois le reequilibrage effectué.
dELAY (differe) : Quand la fonction Delay Wash (lavage differé) est selectionnee. Remplaced par la durée estimée lorsque le programme debute
- End (fin): Fin du programme actuel.
- FILL (replissage): « FILL » (replissage) défilera sur l'écran pendant les premières 45 secondes du replissage, après quoi s'affiche une estimation de la durée du cycle.
H20 SUPPLY (alimentation en eau) : Il n'est pas possible de détecter le niveau d'eau (les robinets sont potentiellement fermés).
- Lld (covercle) : Arrêt du programme en raison de l'ouverture du couvercle. Fermez celui-ci.
- SEnSling (detection de la charge): Détction d'une condition de déséquilibre, d'articles imperméables, ou de la taille et du type de brassée avant et durant le replissage (normal).
- PAUSE: Programme mis en cause suite à l'utilisation du bouton Start/Pause (départ/pause) et de la mise en Pause de la laveuse. Appuyez de nouveau sur le bouton Start (départ) pour relancer le programme.
Voyants de progression du programme : Il indique si la laveuse est en mode Pre-wash (Prelavage), Delay (differe), Fill (replissage), Soak (trempage), Wash (lavage), Rinse (rinçage) ou Spin (essorage). REMARQUE : Les voyants d'etat du cycle varient selon le modele. Si une condition de déséquilibre est detectée par la laveuse, levant d'essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalment. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d'équilibrer la charge et essorer à peu vitesse. Si vous remarque que la charge est plus humide que normalément à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
Les voyants de progression des fonctions indiquent ce qui suit (consultez les sections F et G pour plus de détails) :
Pause - S'affiche lorsque la laveuse se met en pause entre les cycles.
Controls (Les contrôles) - La laveuse est verrouillée - le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur un bouton ou si vous tournez le bouton de seLECTION de programme.
Lid Lock (Le couvercle est verrouillé) - Consultez la section Control Lock (verrouillage des commandes).
WiFi (certains modèles) - S'affichera lorsque la laveuse est connectée au réseau WiFi. Clignotera lorsque vous tentez de connecter l'appareil au réseau WiFi de votre domicile.
Spin Stop (Arrêt de l'essorage) - Signale que le tambour est sur le point de s'immobiliser suite à un essorage. Le couvercle ne se déverrouiller que si le tambour s'est totalement immobilisé.
Indicateur d'aide au consommateur
Votte laveuse est equipee d'un Indicateur d'aide au consommateur (IAC). L'IAC est notre façon de communier une solution simple dans certaines situations ou un appel de service n'est pas necessaire. Le tableau ci-dessous decrit les messages utiles qui peuvent defiler sur voire affichage lorsque vous retournez pour laver une autre charge. Ces messages present des solutions simples que vous pouvez executer rapidement.
| Spin (Une lumière clignotante de spin) | Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d'essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d'équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer). |
| "H2O SUPPLY" (Alimentation d'eau dans la laveuse) | Vérifiez l'alimentation d'eau de votre domicile. Avez-vous oublé d'ouvrir un ou les deux robinets d'admission d'eau après l'installation ou au-retour de vacances? Aussitôt que le message commence à défilier, la laveuse lance une période de verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni ne pourrait être changées. ÀpRES 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d'outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau. |
| "CAnCELED" (Annulé) | "CAnCELED" (Annulé) peut défiler sur l'affichage si la machine a été mise en pause pendant plus de 24 heures ou si la machine s'est arrêtée par elle-même en raison de certaines erreurs avant que le cycle soit fini. Dés que le message commence à défiler, la laveuse va initier une période de verrouillage « lock-out » pour une durée de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas (ni ne pourrait être changées) durant cette période. ÀpRES 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d'outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche. Si le problème persististeappelez 800.561.3344 pour le service. |
| "Lid" (Couvercle) | "Lid" (Couvercle) sera affché sur l'écran si 3 cycles ont été commencés sans ouvrir le couvercle. La laveuse ne commenceras pas un autre cycle jusqu'à ce que le couvercle sera ouvert. Essayez d'ouvrir, puis fermez le couvercle et commencez un nouveau cycle. Si le problème persististe,appelez 800.561.3344 pour le service. |
Comment démarrer
Programmes de lavage - Bouton de seLECTION de programme
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de selection de programme peut etre tourne vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de selection de programme après le debut d'un programme arrete la laveuse et regle le programme/ les options sur le nouveau programme selectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme selectionné.
Le tableau ci-dessous vous aider a apparier les articles à laver avec lesassageures réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal, selectionnez le cycle qui s'approche le plus des articles à laver.
Les selections et les options en gras sont les réglages du cycle recommendés. Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
| Articles à laver | Cycle | Temp. Lavage | Dépré saleté | Sélection essorage | Options disponibles | Description du cycle |
| Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. | Couleurs | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Rinceçage à l'eau chaude Trempage automatique Rinceçage en profondeur Lavage différé Rinceçage supplémentaire Prélavage puissant | Cycle pour une'utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu'à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. Choisissez les options de dégré de salité Très sale ou Extrémement sale et les températures Chaude ou Très chaude selon la charge de vêtements et le dégré de nettoyage à obtenir. Compend des périodes de replissage et de lavage en plusieurs phases afin de procurer un traitement optimal des tissus. |
| Vêtements de loisir, vêtements de bureau légersement sales. | Vete-ments de loisir | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max/Extra Normal | Guide de détachage Remplissage profond Trempage automatique Rinceçage en profondeur Rinceçage n° 2 Prélavage puissant | Cycle de lavage conçu pour l'entretien des vêtements de loisir ou de bureau. |
| Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial, légersement à sales. | Tissus délicats | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rinceçage à l'eau chaude Trempage automatique Rinceçage en profondeur Lavage différé Rinceçage supplémentaire Prélavage puissant | Utilise une série d'agitation « tri-pulse » exclusive très deliciate et une vitesse d'essorage faible pour procurer un traitement special aux tissus délicats. Il est recommendé de placer les articles très délicats ou petits dans des sacs en fillet avant le lavage. |
| Vêtements de sport de saleté modérée à légerse de tissus techniques et synthétiques. | Tenue active | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rinceçage à l'eau chaude Trempage automatique Rinceçage en profondeur Lavage différé Rinceçage supplémentaire Prélavage puissant | Cycle conçu pour l'entretien des tenues actives, des vêtements de sport et des tissus techniques de saleté modérée à légerse. Compend une période de lavage en deux phases afin de bien Traitser la saleté et les odeurs corporelles. Utilise le cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour les vêtements de sport très sales fabriqués de tissus résistants. |
| Petites charges d'article légersement sales dont on a un besoin pressant. | Lavage rapide | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rinceçage à l'eau chaude Trempage automatique Rinceçage en profondeur Lavage différé Rinceçage supplémentaire Prélavage puissant | Utilise une série de brassage plus intense et une période de lavage accélérée de nettoyer les peties charges légersement sales le plus rapidement possible. |
| Charge d'article mouillés. Pour les articles qui n'ont besoin que de rincege, utilisez ce cycle avec l'option Deep Rinse (Rincege en profondeur). | Drainer et essorer | Max. Plus Normal Aucun essorage | Rinceçage en profondeur Rinceçage supplémentaire | Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l'eau des articles mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle avec l'options Deep Rinse (Rincege en profondeur). |
Comment démarrer
| Articles à laver Cycle | Temp. Lavage | Degré salété | Sélection essorage | Options disponibles | Description du cycle |
| Articles de couleur fonçée très sales. | Désin- fector avec Oxi* | Chaude Extrem. sale Max | Plus | Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire | Ce cycle utilise un remplissage d'eau initial plus bas pour procurer une désinfection très concentrée à haute température suivie d'une étape de lavage pour vêtement très sale. Une purge par pompe et un rince en profondeur sont inclus pour-retirer les contaminants. Voyez les renseignements supplémentaires et les certifications ci-dessous. |
| Jeans de salaté modérée à légère. Pour les jeans de travail très sales, utilisez le cycle Heavy Duty (Linge résistant). | Jeans Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire Préavage puissant | Combine des niveaux d'eau supérieurs, une séquence de brassage spéciale ainsi que des périodes de lavage en plusieurs phases afin de traîter les jeans de salété modérée à légère. Utilisez le cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour les jeans de travail très sales. |
| Tissus résistants de salaté elevée à modérée. | Lavage en profondeur | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire Préavage puissant | Compend des périodes de lavage en plusieurs phases combinées avec des périodes de lavage prolongées afin de nettoyer efficacement les tissus résistants de salété elevée à modérée. |
| Les articles résistants à l'eau, la literie et les articles volumieux, tels que manteaux écais, sur matelas et tapis de bain. | Articles volum- ineux | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire Préavage puissant | Procure un niveau d'eau Deep Fill/max fill (remplissage profond/max) pour laver les articles volumieux et les articles imperméables. Intègre aussi un rince Deep Fill pour rincer efficacement les articles volumieux et une vitesse de rotation basse appropriée à ces articles. Utilisez seulement ce cycle pour les articles résistants à l'eau, la literie ou les Bulky Items (articles volumieux). |
| Serviettes, draps Serviettes / draps | Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire Préavage puissant | Cycle conçu pour laver les serviettes et les draps, utilisant un niveau d'eau plus élevé afin de nettoyer efficacement ces articles. Il est recommendé de laver les serviettes et les draps séparément pour les更好地 résultats d'entretien et de lavage. Pour les couvre-lits imperméables, utilisez le cycle pour Bulky Items (articles volumieux). |
| Blancs et linge de maison | Blancs Très chaude Chaude Couleurs Fraîche Froide Froide du robinet | Extrém. sale Très sale Normal Légèrement | Max. Plus Normal Aucun essorage | Guide de détachage Remplissage profond Rince à l'eau chaude Trempage automatique Rince en profondeur Lavage différé Rince supplémentaire Préavage puissant | Cycle adapté à nettoyer et à faire vos blancs plus brilliants. |
ATTENTION
L'omission de suivre ces instructions peut occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.
Pour les articles imperméables, résistants à l'eau ou volumineux :
Utilisez seulement le cycle Bulky Items (articles volumineux) (ou Delicates [tissus délicats]).
REMARQUE: Certains modèles ne sont dotés que du cycle pour Delicates (tissus délicats).
L'utilisation d'autres cycles peut cause des vibrations excessives et ainsi occasionner des blessures ou des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher.
- Ne mélangez pas des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas
- Lisez le manuel du propriété pour de l'information détaillée sur le cycle du lavage.
Comment démarrer
Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi)
Le cycle Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi) est concu pour éliminer 99.9% des bacteries presents dans les vêtements à laver si un additif Oxi est utilisé avec votre dédTergent.
Mesurer le détergent et les produits Oxi attentionivement. En utilisant les quantités appropriées pour une grande charge très sale, dans une laveuse à chargement par le haut, suivez les instructions sur l'étiquette du détergent et du produit Oxi. Pour le cycle Sanitize With Oxi (Désinfecter avec Oxi) seulement, ajoutez les vêtements en premier puis placez le détergent et le produit Oxi directement sur le dessus de la charge. Placez le produit Oxi directement dans le fond du tambour de lavage, avant d'ajouter les vêtements. Le robinet d'alimentation en eau chaude doit fournir un minimum de 120^ F pour assurer l'efficacité de ce cycle.
NOTE: La température par défaut de l'eau du cycle Sanitize With Oxi (Désinfecter avec Oxi) NE peut pas être changée.
Prétraitement ou trempage à l'aide de la fonction Water Station (eau stationnaire) (certains modèles)
Cette fonction sert à prétraiter les vêtements seulement et ne se substitue pas à un cycle de lavage. Une fois cette fonction selectionnée, la laveuse se replit avec de l'eau fraîche ou mélangiée au détergent de votre système SmartDispense (distribution intelligente) en vue d'un prélavage à la main ou d'un prétraitement.
L'eau de prétraitement est distribuée depuis une zone située à l'arrière de l'ouverture principale de la laveuse. Une fois sélectionnée, toute eau distribuée dans la cuve pendant le prétraitement sera vidangée depuis l'appareil avant qu'un cycle de lavage subsequent ne puisse demarrer.

Vou puevez aussi utiliser cette fonction pour tremper des vêtements dans l'eau de prétraitement pendant un maximum de 24 heures avec couvercle fermé et bouton de selection demeurant à la position Water Station (eau stationnaire).
Pour le trempage, gardez le bouton de selection sur Water Station (eau stationnaire) et fermez le couvercle. Le trempage peut durer jusqu'à 24 heures avant la vidange automatique de la cuve.
Tourner le bouton, presser le bouton Start (demarrer) durant 3 secondes ou laisser le couvercle ouvert plus de 15 minutes auront pour effet de vidanger automatiquement l'eau de la cuve.
Water Station (Eau stationnaire)subsection
Pour selectionner cette fonction :
- Tournez le bouton de sélection jusqu'à Water Station (Eau stationnaire).
- Poussez le bouton de selection jusqu'à ce que s'allume la DEL sous Water (Eau).
- Sélectionnez la température de l'eau à l'aide du bouton Temp (Température).
- Appuyez sur le bouton Start (Demarrer) pour activer la fonction.
Si le couvercle n'est pas déjà ouvert, levez le couvercle de la laveuse pour démarrer l'écoulement d'eau fraîche depuis la zone de distribution. La distribution va se poursuivre jusqu'à ce que le couvercle soit fermé ou que la cuve atteigne son niveau maximal.
Si le couvercle est fermé avant l'atteinte du niveau maximal, on peut ajouter de l'eau en ouvrant le couvercle de nouveau. Une fois le couvercle fermé, l'eau distribuée à l'aide de la fonction sur demande demeurera dans la cuve jusqu'à la sélection d'un cycle de lavage en tournant le bouton, ou jusqu'à une pression de 3 secondes sur le bouton Start (démarrer), ces deux actions déclenchant la vidange de l'eau de l'appareil.
Si le couvercle n'est pas fermé, l'eau se vidangera au bout de 15 minutes. Si le couvercle est fermé et que le bouton de seLECTION n'est pas tourné vers un cycle de lavage, ou s'il n'y pas de pression sur le bouton Start durant 3 secondes, l'eau sera automatiquement vidangée au bout de 24 heures.
Water Station (Eau stationnaire) avec détergent
Pour selectionner cette fonction :
- Tournez le bouton de selection jusqu'à Water Station (eau stationnaire).
- Poussez le bouton de selection jusqu'à ce que s'allume la DEL sous Detergent + Water (Eau avec détergent).
- Sélectionnez la température de l'eau désirée à l'aide du bouton Temp (Température).
- Appuyez sur le bouton Start (démarrer) pour activer la fonction du détergent.
Si le couvercle n'est pas déjà ouvert, nevez le couvercle de la laveuse pour demarrer l'écoulement d'eau savonneuse depuis la zone de distribution. La distribution d'eau savonneuse continuaera jusqu'à la fermeture du couvercle ou l'atteinte du niveau maximal d'eau dans la cuve.
Si le couvercle est fermé avant l'atteinte du niveau, on peut ajouter de l'eau savonneuse simplement en ouvrant le couvercle de nouveau. Une fois le couvercle fermé, l'eau savonneuse distribuée demeurer dans la cuve jusqu'à la seLECTION d'un cycle de lavage en tournant le bouton, ou jusqu'à une pression de 3 secondes sur le bouton Start (démarrer), ces deux actions déclenchant la vidange de l'eau savonneuse de l'appareil.
Si le couvercle n'est pas fermé, l'eau se vidangera au bout de 15 minutes. Si le couvercle est fermé et que le bouton de selection n'est pas tourné vers un cycle de lavage, ou s'il n'y pas de pression sur le bouton Start (démarrer) durant 3 secondes, l'eau savonneuse sera automatiquement vidangée au bout de 24 heures.

Stain Removal Guide (guide de détachage) (certains modèles)
La fonction Stain Removal Guide (guide de détachage) vous permet d'indiquer le type de taches générées sur vos vêtements. Un replissage d'eau initial est exécuté à une température correspondant au type de tache sélectionné, dans une quantité permettant un nettoyage concentré. Une phase de frontage suivie d'un trempage actif est executée pour traiter la tache. De l'eau supplémentaire à temperature sélectionnée est ajoutée et la phase de lavage s'enclanche au cycle sélectionné.
STAIN REMOVAL GUIDE
Pour utiliser le guide de détachage :
- Sélectionnez le programme de lavage désire.
- Appuyez sur Stain Removal Guide (guide de détachage).

Continuez a appuyer pour selectionner Tomato (tomate), Wine (du vin), Blood (sang), Grass (herbe) ou Dirt (terre). Le voyant indiquera le type de tache selectionné.
Pour selectionner une tache differente, appuyez sur Stain Removal Guide (guide de detachage) jusqu'à ce que le voyant de la tache à eliminer soit allumé.
Pour désactiver Stain Removal Guide, appuyez sur le bouton jusqu'à ce qu'il ne reste plus de voyant allumé.
REMARQUE : Les degrés de saleté et de température seront modifiées pour correspondre au réglage par défaut reconnexe pour chaque type de tache. Désactiver Stain Removal Guide (guide de détachage) rétablira les réglages par défaut.
Guide de détachage
| Catégorie | Températures de traitement/ lavage recommendées | Tache | Pour les excellentursésultats, avant de mettre dans la laveuse : |
| Sang Froide/Fraîche Sang | Transpiration | Essorer à l'eau froide; prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant | |
| Fluides corporels | |||
| Urine | |||
| Herbe Froide/Chaude Herbe | Rouge à lèvre | Prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant. | |
| Chocolat | Brosser légèrement; rincer à l'eau froide. | ||
| Sauce | |||
| Mayonnaise | |||
| Sauce BBQ | |||
| Crasse Fraîche/Chaude Crasse | Argile | Laisser sécher la crasse; enlever la crasse lâche avec unerosse. Rincer à l'eau froide. | |
| Boue | |||
| Tomate Fraîche/Chaude Sauce | Ketchup | Prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant. | |
| Salsa | Rincer à l'eau froide. | ||
| Vin Fraîche/Chaude Vin | Boisson gazeuse | Prétraiter dans une solution d'eau et d'Oxi. Ajouter de l'Oxi avec le détergent dans la laveuse. | |
| Kool-Aid | |||
| Thé | |||
| Café | |||
| Jus | |||
| Bière | |||
- Les températures recommandées visent à optimiser l'efficacité du détachage; réglez la température en fonction de la charge à laver.
Assurez-vous que la tache a ete compltelement nettoyee apres le cycle de lavage et avant le sechage; les taches rebelles.
peuvent necessiter un second traitement.
Comment démarrer

Réglages
Vou puez attribuer des reglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) a maximum (le plus haut de la colonne) pour le brassage saleté (Soil), la tempereature de l'eau (Temp) et l'essorage (Spin). En general, plus la fonction apparait haut dans la colonne, plus elle est enerigivore.
REMARQUE : L'allongement des temps d'essorage réduisent généralement le temps de séchage/de consommation d'énergie (c.-à-d. qu'elles diminuents la consommation totale d'énergie dans le cas de l'utilisation combinée d'une laveuse et d'une séchuse).

Options de programmes
Selectionnez la fonction de Deep Fill (Remplissage profond) pour des charges ou de l'eau supplémentaire est nécessaire. La fonction de remplissage profond est recommendée pour des charges spéciales seulement, et non pour une utilisation habituelle.
Presse et relachez le bouton Deep Fill une fois avant de demarrer le cycle afin d'ajouter 3 gallons (11,5 litres) d'eau à la brassée. Une pression de 3 secondes sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) procure le plus profond replissage possible; la durée du cycle en sera augmentée en raison du temps requis pour replir la laveuse.
Pour annuler l'option au besoin, appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profund) de nouveau.
REMARQUE: On peut aussi appuyer sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) une fois le remplissage terminé et la phase de lavage commencée si l'on souhaite un supplément d'eau. Pour arreter le remplissage supplémentaire, appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) de nouveau et l'apport d'eau cessera.
Prélavage puissant
Procure un rignage à l'eau chaude pour votre charge de lavage. Notez que les opérations de rignage peuvent différer si cette option est sélectionnée afin d'appliquer efficacement de l'eau de rignage chaude sur votre charge.
Auto Soak (auto trempage)
Cette option débute par un bref brassage, fait tremper le linge pendant une durée précisé, puis passes au reste du cycle automatique. Appuyer sur le bouton Soak à répétition fera défiler les sélections à 15 minutes, 30 minutes, 1 heures et 2 heures pour returner ensuite à 0 minute.
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
Selectionnez cette option pour obtenir un rincage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l'assouplissant. Elle peut modifier d'autres réglages (l'essorage Spin peut passer à une vitesse plus élevé) pour optimiser la performance.
Delay Wash (lavage différé)
À mesure que vous appuyez sur le bouton Delay Wash (lavage différé), le départ différé se règle de 1 (01H) à 9 (09H) heures, puis returne à zéro (00H). Si vous maintainez Delay Wash (lavage différé) enchocé pendant 3 secondes, il se réinitiale immédiatement.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Lorsque you utilisez du detergent supplémentaire ou de l'agent de blanchiment pour laver le linge très sale, selectionnez l'options Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour moins éliminer les résidus. REMARQUE: Cette option ne peut etre utilisée avec certains programmes.

Options supplémentaires
My Cycle Settings (mes réglages de cycle)
À mesure que vous tournez le bouton de sélection des cycles, les options Soil (saleté), Temp (température) et Spin (essorage) changent pour revenir aux réglages automatiques par défaut. Si vous souhaitez un réglage différent, Sélectionné les options ou les modifications désirées pour les réglages du cycle, puis maintenez enforcé le bouton My Cycle (Mon cycle) durant 3 secondes pour les memoriser. Le bouton My Cycle s'allume lorsqu'il est activé. Lorsque vous tournerez le sélectionur ce cycle à l'avvenir, vos réglages seront automatiquement rappelés. Pour rétablier les réglages d'usine par défaut temporairement (c.-à-d. pour cette charge), appuyez sur le bouton My Cycle durant 12 seconde. Le voyant My Cycle s'eteindra et les réglages par défaut sechargeront. Ce sont cependant vos réglages My Cycle qui sechargeront à la prochaine utilisation de cette fonction. Si vous souhaitez rétablir les réglages d'usine par défaut d'une façon permanente pour ce cycle, maintenez enforcé le bouton My Cycle durant 3 secondes lorsqu'ce bouton sera actif (allumé). Les réglages par défaut seront alors charges et le voyageant s'eteindra. Les réglages par défaut sechargeront lors de la sélection de ce cycle à l'avvenir et levoyant My Cycle (Mon cycle) restera étant. REMARQUE: La fonction My Cycle sauvégarde les options suivantes: Temp, Soil, Spin, Extra Rinse, Deep Fill, Warm Rinse, Auto Soak, Deep Rinse et Stain Removal Guide (Guide de détachage).
Sound (volume sonore) (certains modèles)
Utilisez le bouton Volume pour changer le volume du signal de fin de cycle et les autres signaux sonores du système. Appuyez sur le bouton jusqu'à atteindre le volume désiré (elevé, moyen, bas) ou l'absence de volume.
Control Lock (verrouillage de commande)
Utilisez le verrouillage des commandes avant ou durant un cycle pour empêcher l'exécution de sélections.
Pour verrouiller/déverrouiller le commande de la laveuse, maintenez Warm Rinse (rinçage tiège) et Auto Soak (auto trempage) enforcé pendants 3 secondes. L'icone de verrouillage des commandes s'allume lorsque cette fonction est activée. REMARQUE: Le bouton Power (alimentation) peut toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée.

SmartDispense™ (Distribution intelligente) (GTW840 et GTW845 modèles seulement)
Cette fonction ajoute automatiquement du détergent au lavage, éliminant le besoin de l'ajouter pour chaque brassée.
La selection de la quantité de détergent sur le panneau de commande s'affiche à AUTO (automatique) par défaut lors de la première mise sous tension de la laveuse. Lorsque AUTO est sélection, la quantité de détergent nécessaire pour chaque brassée est automatiquement déterminée en fonction de la charge détectée par l'appareil.

Si I'on souhaite selectionner manuellement la quantite de détergent pour une brassée particulière, il s'agit de presser le bouton Select sur le panneau de commande Smart Dispense (distribution intelligente) pourCHOISIR entre Less (moins) ou More (plus) de détergent. Less (moins) va fournir moins de détergent que Auto et More (plus) en fournira plus que Auto.
On peut désactiver la fonction Smart Dispense en pressant le bouton Select sur le panneau de commande Smart Dispense jusqu'à selectionner Off (arret).
REMARQUE: La SmartDispense (Distribution intelligente) n'est pas disponible pour tous les cycles. Si levoyant Off est allumé et que presser Select cause l'émission de bips, alors Smart Dispense n'est pas permisepour le cycle choisi. Le détergent devra être ajouté directement dans le panier de lavage pour ces cycles.
Ce modele n'est pas doted d'un tiroir a detergent car il dispose d'un système de distribution du detergent en vrac.
REMARQUE: Si l'on souhaite ajouter le détergent manuellement à la brassée, il faudra leMETTE directement dans le panier et désactiver la distribution intelligente (OFF) pour cette brassée.
REMARQUE: Le côte croit de la zone de distribution à l'arrière de l'ouverture de la laveuse NE s'ouvre PAS. Il s'agit d'un bec destiné seulement à l'écoulement de l'eau et du détergent depuis le système de distribution intelligente.

Ajout de détergent au distributeur intelligent SmartDispenser™ (GTW840 et GTW845 modèles seulement)
Cet apparéil est doté d'un réservoir de dédTangent en vrac pouvant contenir environ 75 onces de dédTangent liquide pour votre commodité. C'est assez de dédTangent pour couvrir 50 brassées moyennes, chiffre pouvant varier selon les quantités sélectionnées.

Lorsque levoyant Tank Low (réservoir bas) ou Tank Empty (réservoir vide) est allumé, plus de détergent doit être ajoute au réservoir pour assurer la disponibilité de détergent pour le prochain cycle.
L'orifice de replissage du réservoir de détergent est situé sur l'avant.gauche de la laveuse. Pour replir ce réservoir, ouvrez d'abord le couvercle du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Versez ensuite le détergent LIQUIDE dans l'ouverture jusqu'à atteindre le niveau de l'indicateur MAX situé à l'intérieur de l'orifice de replissage, aussi indiqué par une ligne horizontally prés du mot MAX. Le replissage jusqu'à au niveau MAX fournir du détergent pour environ 50 brassées moyennes.
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de vider le système de distribution intelligente si l'on souhaite changer de type de dédTergent. Il suffit d'ajouter le nouveau type de dédTergent qui ne sera cependant distribué que lorsque l'ancien sera épuisé.
REMARQUE: Dans l'eventualité d'un versement excessif de javellisant au chlore ou se retrouvant autrement dans le réservoir de détergent, veuillez suivre les instructions de la rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la section Entretien et nettoyage afin de réduire la possibilité d'abimer les vêtements. Si seulement quelques gouttes de javellisant se retrouvant dans le réservoir de détergent, il n'est pas nécessaire de rincer le réservoir.
Comment démarrer
Distributeur d'assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur (GTW840 et GTW845 modeles seulement)
Le produit assouplissant ou le conditionnéur de tissus doit être ajusté dans le petit tiroir à l'arrière de l'ouverture de la laveuse. Suivez les recommendations des fabricants de ces produits en fonction de la taille de la brassée. Évitez le débordement ou la dilution de ces produits qui seraient ainsi distribués prematurément pendant le cycle de lavage. Vos sélections d'options sont déterminer le moment optimal où ces produits seront distribués automatiquement pendant le cycle de lavage.
REMARQUE: Les cristaux de produit assouplissant ne doivent PAS être ajoutés dans le tiroir de distribution car ils ne seront pas distribués ajustement.

Blanchiment liquide (GTW840 et GTW845 modeles seulement)
Utilisez une tasse à mesurer pour verser le javellisant dans le distributeur de javellisant. Mesurez le javellisant liquide avec soin et ne le versez PAS directement de la bouteille de javellisant dans le distributeur de javellisant.
REMARQUE: Le distributeur de javellisant autorise une seule distribution à la fois et elle n'est PAS un système de distribution en vrac. La quantité maximale de javellisant versée dans le distributeur ne doit pas excéder 1 tasse qu'elle que soit la taille de la brassée.
REMARQUE: Dans l'eventualité d'un renversement accidentel de javellisant au chlore ou se retrouvant autrement dans le réservoir de détergent, veillez suivre les instructions de la rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la section Entretien et nettoyage afin de réduire la possibilité d'abimer les vétements. Si seulement quelques gouttes de javellisant se retrouvent dans le réservoir de détergent, il n'est pas nécessaire de rincer le réservoir.
REMARQUE: Dans l'eventualité d'un renversement accidentel de détergent ou se retrouvant autrement dans l'orifice de javellisant, ce détergent sera simplement utilisé dans le prochain cycle de lavage. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de procéder à un rincage.

Comment démarrer
Distributeur de détérgent
(GTW720 et GTW725 modèles seulement)
Le dédTangent de haute efficacité doit être ajouté du côte droit du tiroir du distributeur. Suivez les recommendations du fabricant de dédTangent pour connaître la quantité appropriée selon la taillie de la charge, en veillant à ajouter le dédTangent dans le compartment de croite. Attention à ne pasmettre trop de dédTangent ni à le diluer car l'addit sera distribué prematurément dans le cycle de lavage. Voiture choix d'options déterminera le moment optimal où le dédTangent sera automatiquement distribué dans le cycle de lavage. Pour un rendement optimal, en particulier si l'on seLECTIONne une température plus froide ou dans un climat froid, placez le dédTangent haute efficacité en poudre directement sur le dessus de la brassée.
REMARQUE: Il ne faut pas ajouter des sachets de détergent à dosage unique dans le distributeur de détergent car ils ne seront pas distribués correctement. Placez plutôt les sachets dans le godet de distribution pour sachets de détergent.

Distributeur de sachets de détergent (GTW720 et GTW725 modèles seulement)
Il faut ajouter les sachets de détergent dans le godet de distribution pour sachets de détergent. Suivez les recommendations du fabricant de détergent pour déterminer le nombre de sachets approprié à ajouter à la brassée. N'ajoutez pas plus de sachets que le nombre recommando car du détergent résiduel pourrait subsister à la fin du cycle. Vote selection des options va déterminer quand le détergent sera distribué automatiquement au moment optimal du cycle de lavage.
REMARQUE: Nous recommendons l'utilisation de sachets de dégertent à haute efficacité tels que Tide PODS™ ou Gain Flings™. La distribution de certains sachets de dégertent peut s'avérer incomplète à des températures très froides ou dans un cycle delicat. Dans ces cas, vous pouvez désirir une température plus chaude ou, dans de rares cas,PTRRer le godet extérieur pour utiliser le compartment secondaire plus grand afin de distribuer les sachets plus difficiles à dissoudre.

Distributeur d'assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur (GTW720 et GTW725 modeles seulement)
L'assouplissant liquide/conditioneur doit être ajouté du côte gauche du tiroir du distributeur. Suívez les recommandations du fabricant de l'assouplissant liquide/conditioneur pour connaitre la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant à ajouter l'assouplissant/conditioneur dans le compartment de gauche. Attention à ne pasmettre trop d'assouplissant/conditioneur ni à le diluer car l'additif sera distribué prématurément dans le cycle de lavage. Notre choix d'options déterminera le moment optimal où l'assouplissant/conditioneur sera automatiquement distribué pendant le cycle de lavage.
REMARQUE: Ne mettez pas de cristaux d'assouplissant dans le tiroir du distributeur car ils ne se repandron pas correctement.

Distributeur de blanchiment liquide (GTW720 et GTW725 modeles seulement)
L'agent de blanchiment au chlore doit etre ajoute par le distributeur d'agent de blanchiment dans le coin avant gauche. Suivez les recommendations du fabricant de l'agent de blanchiment pour connaître la quantite appropriee selon la taillie de la charge, en veillant a ne pas appliquer ni verser directement sur le linge.
REMARQUE: N'utilisez pas d'agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel qu'un produit Oxi dans la même charge.

Chargement
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Détection automatique du volume de linge
Cette fction detme la sequence de brassage correcte, la durée du brassage et la quantite d'eau qui convient a la taille et au type de charge placed en la laveuse. La laveuse ne demarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d'eau si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, la machine peut commencer a se replir d'eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : La détction automatique du volume de linge démarre un essorage en début de cycle; il s'agit d'une opération normale.
REMARQUE: Cet apparéil est une laveuse haute efficacité. Ce système requiert moins d'eau tout en offrant une action de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur à celui de votre précédent laveuse. Ceci est normal pour une laveuse haute efficacité.
Detachant
Placez le detachant, par exemple un produit Oxi, directement dans le fond du tambour avant de charger le linge.
REMARQUE : N'utilisez pas d'agent de blanchiment liquide au chlore et de detachant tel qu'un produit Oxi dans la meme charge.
Emploi approprié du détergent
L'excess ou le manque de détergent constitue un des problèmes courants lors de la lessive.
Vou puevez utiliser moins de détergent si vous eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du detachant en suivant les recommendations figurant sur l'étiquette des articles. Cette application doit être effectuee dans le tambour pour eviter d'élabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait ternir leurs couleurs.
Placez les sachets de détergent dans le distributeur pour sachets (certains modèles) ou le bas du panier de lavage avant d'ajouter les vêtements.
GE Appliances recommendé l'utilisation de détergents à haute efficacité tels que Tide HE Turbo™ dans votre laveuse éconergétique. Les détergents HE sont formulés pour être utilisés avec les systèmes de lavage et de rinçage à faible quantité d'eau. Les détergents HE diminuent les problèmes de production excessive de mousse couramment associés aux détergents traditionnels.
Lorsque vous utilise des déterments haute efficacité ou concentrés, reportez-vous à l'étiquette des articles pour déterminer la dose requise pour une performance optime. Une quantité excessive de déterment aura un impact négatif sur la performance du lavage.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degrde de saleté, type de tissu (cotn robuste, tissu a entretien facile, tissu delicat) et en fonction de la charpie qu'il produit (tissu eponge, tissu chenille) ou qu'il ramasse (velveteine, velours cotele). Lavez les articles qui genererent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, separement des articles qui la collecte, par exemple les vetements synthetiques et les pantalons habillés.
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammbables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut eliminer I'huile totalement.
NE lavez ou sechez RIEN qui a ete trempe ou eclaboussé avec tout type d'huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu'à ce que toutes les pieces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
Chargement de la laveuse
Chargez le linge sans l'entasser dans le tambour. Pour deilleurs résultats, chargez le linge en le repartissant de maniere uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/pause) si le couvercle est verrouillé; attendendez que le voyant Lid Locked (Couvercle verrouillé) de I'affichage soit eteint avant d'ouvr le couvercle. Soulevez le couvercle et immergz les articles supplémentaires sur le tour extérieur du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ). Reglez la taille de la charge et/ou utilisez I'option Deep Fill (Remplissage profond) si nécessaire. REMARQUE: Certains cycles utilisent un remplissage pour lavage en deux phases. Le niveau d'eau de la première phase sera plus bas que pour la deuxieme, cela est normal.
- Ne mettez pas d'articles comme des draps, des couvertures ou des serviettes sur le dispositif Infusor. Chargez-les en les repartissant sur le tour extérieur du tambour.
Ne mettez pas de coussins d'extérieur ou de canapé dans la laveuse, car ils sont trop gros pour bouger. Retirez les housses extérieures et lavez UNIQUEMENT celles-ci.



Communication d'appareils
WiFi Connect (Connectivite WiFi) (Clients aux Etats-Unis seulement - Certains modèles)
Selon le modele,voire laveuse est soit dotée de la connectivité GE Appliances WiFi Connect,soit compatible grâce au module GE Appliances ConnectPlus en option.
Si elle dotée de connectivité : Visitez geappliances.com/ connect et entrez votre numero de modele pour voir les étapes de connexion se rapportant à votre electroménager.
Si elle est compatible : Pour connecter ce modele à Internet, vous doivent acceder un module GE Appliances ConnectPlus et le fixer à votre electroménager par le port de communication de ce dernier. Ce module permettra à votre electroménager de communiquer avec votre téléphone intelligent pour la surveillance, la commande et la réception d'avis à distance.
Veuillez visitor GEAppliances.com/connect pour en apprende davantage sur les fonctions de connectivité des electroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Connectivite WiFi : Pour de l'assistance concernant I'electroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus, veuillez communiquer avec GE Appliances au 800.GE.CARES.
Visitez-vous distributeur de pieces autorisé GE Appliances le plus proche ou commandez par téléphone au 800.661.1616 pendant les heures d'affaires normales.
Numero de piece Accessoire
PBX10W00Y0
Module
WiFi ConnectPlus
Entretien et nettoyage
AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de chocolélectrique lors d'un entretien.
Personnel d'entretien - NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l'appareil est sous tension : Moteur d'entrainment, verrouillage du couvercle, valves d'eau, pompe de vidange et pompe de recirculation.
Exterieur de la laveuse
Essuyez immidiatement tout produit renversé à l'aide d'un chiffon humide.
Intérieur de la laveuse
Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Bulky Items (articles volumineux) sur le tableau de commande. Le programme Bulky Items (articles volumineux) doit être utilisé au moins une fois par mois. Ce programme utilise plus d'eau, en plus de l'agent de blanchiment, pour contrôler la vitesse à laquelle la salaté et les détergents pourrait s'accumuler dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de lancer le programme Bulky Items (articles volumineux).
- Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse, et assurez-vous que le tambour est vide.
- Ouvrez le couvercle de la laveuse et verse une tasse ou 250ml d'agent de blanchiment liquide ou de nettoyant pour laveuse dans le tambour.
-
Fermez le couvercle et selectionnez le programme Bulky Items (articles volumineux). Appuyez sur le bouton Start (départ).
-
Lorsque le programme Bulky Items (articles volumieux) est en cours, le temps restant estimé s'affiche. N'interrompez pas le programme.
Bulky Items (articles volumieux) peut être interrompu par le biais du bouton Start (départ) entre deux cycles. Une panne de courant peut également interromper le programme. Une fois le courant rétabli, le programme Bulky Items (articles volumieux) reprend la où il s'était arrêté. En cas d'interruption, veillez à effectuer un programme Bulky Items (articles volumieux) complet avant d'utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur le bouton Power (alimentation) lors du programme Bulky Items (articles volumieux), celui-ci sera perdu.
IMPORTANT :
Utilisez le programme Bulky Items (articles volumineux) avec 1 tasse (250ml) d'agent de blanchiment une fois par mois.
- Une fois le programme Bulky Items (Bulky Items) terminé, l'intérieur de votre laveuse peut sentir l'agent de blanchiment.
Entretien et nettoyage
Tiroir du distributeur
Après une certaine période d'utilisation, une petite quantité de résidus de détergent ou d'assouplissant peut se couver dans le tiroir du distributeur. Le tiroir se retire aisément pour le nettoyage : tirez-le jusqu'à ce qu'il s'arrête puis solvée-à par le devant. Le tiroir peut alors être reté de la boîte de distribution. Lavez le tiroir dans une solution d'eau chaude et de détergent doux. Rincez le tiroir à l'eau chaude. Si les capuchons des siphons sont reliés pour nettoyage, assurez-vous de les remêtre en place en les poussant à fond après le nettoyage.
Le tiroir du distributeur et les capuchons des siphons ne sont pas au lave-vaisselle. La boîte du distributeur n'est pas amovible mais on peut l'essuyer à l'aide d'un chiffon imbibé si nécessaire. Ne tentez pas de retarder la boîte du distributeur pour le nettoyage.

Les modeles GTW840 et GTW845 sont dotés d'un petit tiroir de distribution avec un seul compartment pour produit assouplissant ou conditionnant.

Les modeles GTW720 et GTW725 sont dotés d'un grand tiroir de distribution avec des compartments pour le détergent et le produit assouplissant.
Nettoyage du réservoir de détergent
(GTW840 et GTW845 modeles seulement)
REMARQUE : Tous les vêtements doivent être reliés de la laveuse avant de nettoyer le réservoir de détergent.
Pour vider le réservoir et éliminer le détergent résiduel qui s'y trouve :
- Maintenez une pression simultanee sur les deux boutons Detergent Dispense (Distribution de detergent) et Select (selection) durant trois secondes.
-
Pour débuter, le contenu du réservoir, mélange avec de l'eau, s'écoulera dans le panier tout en étant evacué de l'appareil.
-
Le vidage se poursuivra durant 15 minutes environ, sauf si une pause est commandee en pressant le bouton Start (démarrer). Si le réservoir est plein au départ, il peut s'avérer nécessaire de relancer le processus une deuxième fois pour bien vider le réservoir de détergent..
REMARQUE: On peut aussi ajouter de l'eau chaude dans le réservoir pour facilitier le rincege du système avant de démarrer ou pendant le processus de nettoyage.
Flexibles d'alimentation d'eau
Les Flexibles d'alimentation d'eau connectant la laveuse au robinet devraient etre remplacer tous les cinq ans.
Vacances prolongées
Coupez l'alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l'eau des tuyaux et de la zone de la pompe de filtration de l'eau en cas de risque de gel.
Déménagement et entreprisesage
Demandez à un réparateur de vidanger l'eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l'abri des intempéries.
Modles GTW840 et GTW845 seulement : Ne déplacez pas la laveuse avec le réservoir plein de dégent. Si vous déplacez la laveuse avec le réservoir partiellement rempli, ne la penchez pas vers l'avant car du dégent peut s'échapper du réservoir. Si le déplacement exige absolument une inclinaison vers l'avant, il est préferable de nettoyer le réservoir de dégent. Voyez la rubrique Nettoyage du réservoir de dégent dans la section Entretien et nettoyage de ce manuel.
Instructions d'installation
Laveuse
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l'adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
- IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l'inspecteur local.
- IMPORTANT - Observe tous les codes et les ordonnances en vigueur.
- Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
- Note au consommateur - Conservez ces instructions à titre de referencia.
- Niveau de compétences - L'installation de cet apparéil electoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d'installation - 1-3 heures - L'installateur est responsable de bien installer cet apparéil.
- Toute panne de produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
PIECES FOURNIES
Tuyau d'évacuation

□ Attachede cable

Guide de reférence l'utilisateur

□ Bride de tuyau d'évacuation

Collier de serrage

OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA LAVEUSE
Pince à joint coulissant

□ Niveau

PIÉCES REQUISES (vendues séparément)
□ Flexible d'eau (2))
Rondelles en caoutchouc (2) et grillages pour crépine (2)


Rallonge de tuyau d'évacuation (pour hauteurs d'évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
Pieces et accessoires GE Appliances
Visitez votre fournisseur local de pieces GE Appliances ou commandez par téléphone au 800.661.1616 durant les heures normales de bureau.
Numéro de piece Accessoire
PM14X10002 Flexible d'alimentation d'eau en caoutchouc - 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexible d'alimentation d'eau en métal tressé - 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
WH49X301
Rallonge de tuyau d'évacuation (pour hauteurs d'évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
REMARQUE : Nous recommendons fortement d'utiliser des tuyaux d'alimentation en eau neuf. Les tuyaux se dégrdent avec le temps et doivent être replacés tous les 5 ans pour réduire le risque de rupture des tuyaux et/ou de dégats des eaux.
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N'installez jamais votre laveuse :
- Dans un endroit exposé à de l'eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiente ne doit jamais être inférieure à 15,6^ (60^) pour que la laveuse fonctionne bien.
- Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux.
- Sur un tapis. Le sol DOIT est une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne rouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
REMARQUE: Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidément à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT : Espaces libres minimum pour l'installation - Réduit ou un Placard
- Si on recommende l'installation de votre machine à laver dans un réduit ou un placard, vous trouvrez les normes d'installation correspondantes sur une étiquette au dos de la machine.
- Dégagement minimal entre la machine et les surfaces mitoyennes: 0 cm (0 po) de part et d'autre, 5 cm (2 po) à l'avant. Espace vertical depuis le plancher jusqu'àux tablettes ou armoires suspendues, plafond, etc. = 60 po (152.4cm).
- Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d'au moins 387 cm2 (60 pouces carres) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 774 cm2 (120 pouces carres) au minimum d'espace ouvert.
REMARQUE: Les jeans indiqués sur cette affiche constituent des jeans minimaux. Il convient également de prévoir un dégagement suffisant pour les opérations d'installation et d'entretien.
EXIGENCES D'ALIMENTATION D'EAU
CONDUITES D'ALIMENTATIOND'EAU - Purgez les conduites d'alimentation d'eau chaude et froide durant 30 secondes avant l'installation des tuyaux et de la laveuse. Assurez-vous que les tamis à l'entrée des tuyaux sont propres et exempts de débris. PRESSION D'EAU - Celle-ci doit se situer entre un minimum de 1,4kgf/cm^2 (20 psi) et un maximum de 8,4kgf/cm^2 (120 psi). TEMPERATURE D'EAU - Le chauffe-eau domestique doit être régle de façon à alimenter LA MACHINE À LAYER avec de l'eau chaude entre 50^ et 65^ (120°F et 150°F) quand on désit le mode "hot wash" (lavage à chaud). ROBINETS D'ARRÉT - Des robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide doivent être prévus. ÉVACUATION - L'eau de vidange peut être evacuée au moyen d'un tuyau de renvoi. L'eau DOIT ÉTRE evacuée à une hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre interieur minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l'air libre.
1 DÉBALLAGE DE VÔTURE LAVEUSE
Lorsque la machine est à destination, enlevez l'ensemble des matériaux extérieur et cartons d'emballage.
Retirez le sac (compronant collier de serrage, attache de cable et bride de tuyau d'évacuation), le tuyau d'évacuation et le guide de réference de l'utilisateur de la cuve.
REMARQUE: Laissez le matériel d'emballage en mousse dans l'ouverture de la cuve pour maintainir la cuve en place pendant le reste de l'installation.

ENLÉVEMENT DE LA BASE
Pour enlever la base de l'appareil, placez un pied sur le côté et renversez l'appareil vers l'arrière sur les montants de coin. Retirez la base puis remettez la laveuse à l'endroit.


AVERTISSEMENT
Risque de chocolélectrique
Certaines pieces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent partager un risque de chocoléctrique lors d'un entretien.
Personnel d'entretien - NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l'appareil est sous tension : Moteur d'entrainment, verrouillage du couvercle, valves d'eau, pompe de vidange et pompe de recirculation.
3 RACCORDEMENT DU TUYAU D'EVACUATION À LA LAVEUSE
Retirez le capuchon de l'orifice de vidange, le cas échéant, avant d'instructor le tuyau de vidange.

Arrière de la laveuse
Raccordez le tuyau d'évacuation à l'orifice d'évacuation à l'arrière de la laveuse. Ouvrez le collier de serrage avec une pince et glissez-le sur le bout du tuyau. En maintainant le collier ouvert, poussez le bout du tuyau dans l'orifice d'évacuation jusqu'à ce qu'il repose au fond. Relâchez le collier entre les nervures de localisation sur le bout du tuyau

4 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'EAU À LA LAVEUSE
Retirez le cordon d'alimentation de son logement avant d'installer les flexibles d'alimentation d'eau. S'il nest pas present, installez un joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d'eau chaude. Vissez le flexible d'eau chaude sur le raccord d'eau chaude (repère "H") qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main, puis utilisez des pince pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
S'il n'est pas present, installez un joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d'eau froide (repere "C"). Vissez le flexible d'eau froide sur le raccord d'eau froide (repere "C") qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main, puis utilisez des pince pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
Déplacez la machine pour qu'elle se trouve aussi presque que possible de son emplacement définitif, tout en vous laissant assez de place pour raccorder les flexibles d'alimentation d'eau, le renvoi et l'alimentation électrique.

5 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'EAU AUX ROBINETS D'ADMISSION
Repérez le robinet d'eau CHAude avant de raccorder les flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche. (Si les tamis/joints en caoutchou ne sont pas presents) Avec le côte en saillie du tamis vers vous, introduisez un ensemble tamis/joint caoutchou à l'autre extrémité des flexibles d'alimentation d'eau.
Branchez le flexible d'eau chaude au robinet de sortie d'eau chaude domestique. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire. Ouvrez le robinet d'eau chaude.
Branchez le flexible d'eau froide (S) au robinet de sortie d'eau froide domestique.
Serrez à la main, puis utilisez des pince pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/supplémentaire. Ouvrez le robinet d'eau
Vérifiez l'absence de fuite et de suintement au niveau des raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire.

Posez la bride du tuyau d'évacuation sur le panneau arrêté de la laveuse. Faites passer le tuyau d'évacuation dans la bride et insérez son bout libre dans l'orifice du drain de votre domicile.
REMARQUE - Si la longueur du tuyau d'évacuation se révèle insuffisante,
commandez
la trousse
de rallonge, n° de piece GE Applian
WH49X301. Branchez la rallonge de tuyau d'évacuation faisant partie de la trousse au tuyau d'évacuation d'origine à l'aide du collier prévu à cette fin

Si les robinets d'admission d'eau et le drain sont intégrés dans le mur, attachez le tuyau d'évacuation à l'un des flexibles d'alimentation en eau à l'aide de l'attache de cable fournie.

REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causeur un effet de siphon. On ne peut pasmettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produit un effet de siphon.
Si vous drain se présente comme une conduite verticale, attachez le tuyau d'évacuation à cette conduite à l'aide d'une attache de cable fournie

REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causeur un effet de siphon. On ne peut pasmettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produit un effet de siphon. Attache de cable Attache de cable.
Si la hauteur d'évacuation du drain ne satisfait pas le 30 po (76,2 cm) minimum requis, le bout du tuyau d'évacuation doit être fixé dans l'orifice du drain de votre domicile par un installer et une coupure antirefoulement doit entourer le tuyau pour prévenir

REMARQUE: Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causeur un effet de siphon. On ne peut pasmettre plus que 12,7cm (5 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produit un effet de siphon.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
A VERTISSEMENT

Risque d'électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N'UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N'UTILISEZ pas d'adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarise et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE - Prise à 3 voies correctement
mise à la terre située de façon à ce que le cordon
soit accessible lorsque la
laveuse est installée dans sa
position définitive. Si la prise
n'est qu'à 2 voies, il est de la
responsabilité du propriétaire
de demander à un électricien
agréé de la replacer par une
prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l'électricité, ou dans l'absence de codes locaux, à la première édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à unElectricien agrée de vérifier la connexion si vous n'étés pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
7 BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE ET INSTALLATION
Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale de 115 V, 15/20 ampères. Placez la machine à laver à son emplacement définitif. Placez un niveau sur le bord léral supérieur de la machine à laver. Ajustez les quatre pattes de mise à niveau jusqu'à ce que la machine à laver soit au niveau de gauche à droite et d'avant en arrêtre. Enlevez le niveau.
Ouvrez le couvercle du tambour. Déposer etmettre au rebut à remous matériaux d'expédition (voir l'étape 1).
Enlevez la feuille de plastique qui recouvre le panneau de commande.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet apparéil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un malfonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduit le risque de chic électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet apparéil compte un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'appareillage et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERAGEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre
de l'appareillage peut poser un risque de chocolélectrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne s'insère pas dans la prise, demandez à un électricien/agree de poser une prise appropriée.
Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut etre ajoute. Fixer a I'enceinte de la laveuse a I'aide d'une vis a tôle #10-16 x 1/2 po (dans toute bonne quincaillerie) a I'arrere de la laveuse, comme illustré.
Attacher le fil de terre et sa vis (obtenir localement)

Arrière de la laveuse
Installation en maison mobile :
L'installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
LISTE FINALE
Avant de mettre en marche la laveuse, vérifie que tout est en ordre :
L'alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d'eau sont ouverts.
L'appareil est bien horizontal et les quatre pattes de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La mousse et le carton d'emballage et est retiree.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas.
Retirez le capuchon de l'orifice de vidange, le cas échéant, avant dinstaller le tuyau de vidange.
Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite d'eau et qu'elle fonctionne bien.
- Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour reference future.
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes | possibles Solutions | |
| Petite quantité d'eau résiduelle dans le distributeur (certains modèles) à la fin du cycle | Fonctionnement normal du distributeur | Il est normal qu'une petite quantité d'eau demeure dans le distributeur après le cycle. |
| Brève pulvérisation et délambda après l'appui sur Start (départ) | Le couvercle a été ouvert et fermé entre la sélection du programme et le départ | Ceci est normal. Consultez SEQUENCE DE DÉMARRAGE dans la section Consignes de sécurité. |
| Le niveau de l'eau semble bas | Ceci est normal L'eau peut ne pas recouvir tout le linge. Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité. | |
| Failble début d'eau Les filtrés des robinets d'eau sont obstrués | Fermez l'alimentation d'eau et débranchez les flexibles d'eau de la partie supérieure arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s'il sont prêts) ainsi que les grilles dans l'apparil à l'aide d'une brosse ou d'un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétabliesz l'alimentation en eau. Assurez-vous de l'absence de fuites aux connexions. | |
| L'eau est siphonné de la laveuse | Le tuyau de vidange est trop bas ou le tuyau est trop enforcé dans la conduite verticale | La hauteur du tuyau d'évacuation doit dépasser 30 po (76,2 cm) à un moment entre l'arrête de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride anti-siphonnage. Voir les Instructions d'installation. |
| Trop de mousse Eau douce | Essayez d'utiliser moins de détege. | |
| Trop de détergent Dosez soignement libre sauflez-vous détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale. | ||
| Type de détergent Passez à un détergent haute efficacité tels que Tide HE Turbo™. | ||
| Fuites d'eau Type de détege | gent Passez à un détergent haute efficacité tels que Tide HE Turbo™. | |
| Utilisation de trop de détergent dans la laveuse | Utilissez moins de détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale. | |
| Les boyaux de replissage ou d'évacuation sont mal raccordés | Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets et que des rondelles en caoutchoc sont installées. Assurez-vous que l'extrémité du boyau de vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d'évacuation. | |
| Le tuyau d'évacuation de votre domicile est peut-être bouché | Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être appeler un plombier. | |
| Le tuyau d'évacuation frotte contre le mur | Veillez à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas en contact avec le mur. Cela pourrait entrainer une usure excessive du tuyau. | |
| Pression constante de l'eau dans les boyaux de replissage à la source d'alimentation en eau | Serrez les raccords des boyaux aux robinets. Vérifiez l'état des boyaux de replissage. Ils devraient être replacés tous les 5 ans. | |
| La température de l'eau ne semble pas bonne | Une température d'eau plus friode permet une meilleure efficacité énergétique | Les nouveaux détergents à dessive ont été formulés pour des températures plus friodes sans affecter les performances de lavage. |
| L'alimentation en eau est coupée ou mal raccordée | Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide, puis vérifie que les boyaux sont raccordés aux bons robinets. REMARQUE : Les robinets d'alimentation en eau sont identifiés par H (chaud) et C (froid). | |
| Les filtres des robinets d'eau sont obstrués | Fermez l'alimentation en eau et débranchez les flexibles d'eau de la partie supérieure arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s'il sont prêts) ainsi que les grilles dans l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétabliesz l'alimentation en eau. Assurez-vous de l'absence de fuites aux connexions. | |
| De l'eau froide sort quand Hot (chaud) est sélectionné | Ceci est normal. La laveuse détecte la temperature de l'eau (sur certains modèles) et l'optimise pour de favorables résultats. De l'eau froide est ajustée régulièrement lorsque hot (chaud) est sélectionné. | |
| Le chauffe-eau de votre domicile est mal reglé | Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l'eau de 120 à 140 °F (48 à 60 °C). | |
| L'eau est vidangée avant que le programme ne soit terminé | L'eau est restée dans l'apparil durant 24 heures avec couvercle fermé ou 15 minutes avec couvercle ouvert. | Le cycle précédenti a été annulé. Fermez le couvercle, sélectionnez un nouveau cycle et démarrez l'apparil. |
| L'eau ne se vidange pas Le | Le tuyau d'évacuation est tardu ou mal raccordé | Redressez le tuyau d'évacuation et vérifie que la laveuse ne repose pas dessus. Le haut du tuyau de vidange doit se.trouver à moins de 8 pi (2,44 m) du sol. |
| La laveuse tours et s'interrêt au début des programmes | Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge. |
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Cause s possibles Solutions | ||
| La laveuse s'interrrompt pendant le programme de lavage | L'options Soak (trampoline) a été sélectionné | Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pendant ces programmes pour un linge plus propre, mais moins usé. |
| Ceci est normal | Plusieurs cycles intégront des séries de trempages durant la période de brassage afin de nettoyer vos vêtements avec moins d'usure. | |
| Poudre résiduelle dans le distributeur ou obstruction des distributeurs | Eau de lavage trop froide ou faible pression d'eau au domicile | Sélectionnez une température de lavage plus chaude si possible afin d'augmenter la dissolution du détergent ou utilisez du détergent liquide. Assurez-vous que les capuchons des siphons sont exempôts de débris et bien poussés en position. Retirez et nettoyez le tiroir du distributeur si une obstruction survient. |
| Les additives pour lessive sont distribués trop tôt | Remplissage excessif des distributeurs | Ne remplaisse pas trop le distributeur et n'y ajoute pas d'eau. Sélectionnez l'options Deep Rinse (Rinçage en profondeur) lorsque vous utilisez un assopllissant. |
| La laveuse s'interrrompt pendant l'essorage | Ceci est normal | La laveuse peut s'internompre pendant l'essorage pour extraire l'eau savonneuse de manière plus efficace. |
| La laveuse ne démarre pas | La laveuse est débranchée | Vérifie que le cordon d'alimentation est branché sur une prise sous tension. |
| L'alimentation en eau est coupée | Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | |
| Le couvercle est ouvert : le dispositif de sécurité empeche le brassage et l'essorage lorsque le couvercle est ouvert | Fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ). | |
| Le disjoncteur s'est déclenché/le fuse ble grillé | Vérifie les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise séparée. | |
| Les composants électroniques doivent être réinitialisés | Débranche la laveuse, attendez 2 minutes, rebranche-la et appuyez sur Start (départ). | |
| Vous n'avez pas appuyé sur Start (départ) | Appuyez sur Start (départ). | |
| Le sachet de détergent ne se dissout pas dans le compartment de distribution pour sachets de détergent. | Eau de lavage trop froide ou type/quantité de sachets de détergent incorrect | Nos recommendons l'utilisation de sachets de détergent à haute efficacité tels que Tide PODSTM ou Gain FlingsTM. Lorsque vous utilisez un cycle délicat, placez le sachet de détergent dans le bas du panier, cela facilitera la décomposition du sachet avec une agitation plus faible. Sélectionnez une température plus chaude, si possible, pour améliorer la dissolution des sachets de détergent. Utilisez le compartment secondaire en retirant le godet pour sachets de détergent. N'excédez pas le nombre de sachets recommendé par le fabricant.a |
| Modification inexpliquée du temps et/ou des raglages | Modification des options (certains modèles) | Ceci est normal. Plusieurs options changeront d'autres options pour optimiser la performance de la laveuse. |
| Le tambour ne semble pas attaché | Le tambour rouge ou tourne librement | Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le tambour tournera librement. Ceci est normal. |
| Taches de couleur Utilisait on inappropriée de l'assouplissant | on inappropriée de l'assouplissant | Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l'utilisation avec un distributeur. Assurez-vous d'avoir sélectionné l'options de Deep Rinse (rinçage en profondeur). Appliquez un détachant et relavez le linge en effetuant un Speed Wash (lavage rapide) avant le séchage. |
| Linge qui a déteint Séparez les blancs ou couleurs claires des couleurs fonçées. | ||
| Linge terni ou jauni | Quantité de détergent | Veillez à suffire les instructions du fabricant du détergent. |
| Eau dure Utilisez un produit anticalcaire ou installez un adoucisseeur d'eau. | ||
| L'eau n'est pas assez chaude | Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l'eau de 120 à 140 °F (48 à 60 °C). | |
| La laveuse est trop chargée | Chargez le linge sans l'entasser et sans dépasser la rangée supérieure de trouss du tambour. Pour de favorres résultats, chargeze le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour. | |
| Linge qui a déteint | Triez le linge par coualeur. Si l'étiquette précise de laver un article séparationment, il se peut que les couleurs déteignent. | |
| Charpie ou résidus le linge | Le linge s'est à l'air libre ou sur corde | Si vous ne s'est pas voté linge en machine, il se peut qu'il retienne plus de charpie. |
| Mauvals tri du linge Séparez | les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l'attrent. | |
| Lavage trop long | Lavez les petites charges moins longtemps en utilisant le réglage Light Soil (Saleté légère). | |
| Le détergent ne se dissout pas | Relavez, la prochaine fois : Essayez un détergent liquide ; Utilisez une température d'eau plus chaude. | |
| Surcharge | Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser. Pour de favorres résultats, chargeze le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour. | |
| Utilisation inappropriée de l'assouplissant | Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l'utilisation avec un distributeur. Assurez-vous d'avoir séLECTIONné l'options de Deep Rinse (rinçage en profondeur). | |
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes possibles Solutions | ||
| Linge trop mouillé | Aucune sélection d'essorage | Sélectionnez une option d'essorage. |
| Sélection de programme inapproprié | Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge. Certains tissus semblant plus mouillés lors qu'ils sont rincés à l'eau froide. | |
| La charge est déséquilbrée | Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain & Spin (drainer et essorer). | |
| Une)Lumière clignotante deSpin ou de la lumière deSpin sur en fin de cycle | Une condition de déséquilbre est déetectée par la laveuse | Laisser le programme se poursuivre et la finition. La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer). |
| Boulochage Usure normal | des mélanges à base de polycoton et des tissus pelucheurs | Meme si ce problème n'est pas dû à la laveuse, vous pouvez atténuer le boulochage en lavant les vétements sur leur envers. |
| Accrocs, trouss, déchlures, fentes ou usure excessive | Épinges, boutons-pression, crochets, boutons aux coins tranchants, boucles de celinture, fermetures à glissière et objets pointus laissés dans les poches | Fermez les boutons-pression, crochets et fermetures à glissière et boutonnez les vétements. Retirez les objets amovibles comme les épingle, le contenu des poches et les boutons aux coins tranchants. Retournez les tricots (dont les fils se tirent plus facilement). |
| Agent chloré de blanchiment non dilué | Vérifiez le dosage recommandiés dans les instructions sur l'emballage. N'ajoutez jamais d'agent de blanchiment non dilué lors du lavage et ne le laissez pas entre en contact avec le linge. | |
| Produits chimiques comme le colorant ou le décolorant capillaires, la solution à permanente | Rincez les articles qui peuvent contérer des produits chimiques avant de les laver. Effectuez un Speed Wash (lavage rapide) avec l'options Extra Rinse (rinçage supplémentaire). | |
| Plis Programmes de lavage et de séchage inappropriés | Faites correspondre le programme séLECTIONné au type de linge à laver (particulièrement pour le linge à entretien facile). | |
| Triage inadéquat Évitez de mélanger les tissus lours ( comme les jeans) avec les légers (chemisiers). Ajoutez un assouplissant. | ||
| Surcharge Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser. | ||
| Lavages répétés dans une eau trop chaude | Lavez le linge à l'eau tiède ou froide. | |
| Sons Causes possibles Motif | ||
| Cliquetis Le mecanisme d'embarbage s'enclenché et se désenclenche | Le système d'entrainment embaraye au début du brassage et débraye à la fin Cela se produit plusieurs fois pendant le lavage. | |
| Bruissement Le moteur électrique change de direction | Le son produit est celui du moteur qui tourne dans un sens, puis dans l'autre pour laver votre linge. | |
| Cliquetis derrière le tableau de commande lors du remplissage | Le moteur accéléré/ralentit de la tempête | Deux robinets mélangent l'eau chaude et l'eau froide. Leclinquetis se produit lorsque l'un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la tempête de l'eau de remplissage. |
| Le débit de l'eau change lors du remplissage | Le moteur accéléré/ralentit de la tempête | Deux robinets mélangent l'eau chaude et l'eau froide. Le débit change lorsque l'un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la tempête de l'eau de remplissage. |
| Bruits de moteur durant l'essorage | Le moteur accéléré/ralentit lors de l'essorage | Le moteur accéléré par paliers lors de l'essorage. Lorsque l'essorage est terminé, il tourne librement jusqu'à ce qu'il s'arrête. |
| Bourdonnement | Pompe de vidange de l'eau | La pompe de vidange émett un bourdonnement lorsqu'elle aspire l'eau après le brassage et continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé. |
| Moteur d'entrainment | ||
| Le moteur d'entrainment émettra un bourdonnement durant les phases de lavage et d'essorage du cycle. | ||
| Glougloutement | Pompe de vidange de l'eau | Lorsque la pompe commence à aspirer de l'air, elle produit un glougloutement. La laveuse doit alors commencer à essorer et le son continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé. |
| Bruissement de l'eau | Processus de lavage | Il est normal que l'eau bruisse lorsque le brassage est en cours, particulièrement avec les plus petits volumes de linge. |
| La laveuse rouge/se balance | Les pieds de nivlement de la laveuse ne sont pas de niveau | Pourmettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant chaque pied individuellen dans les sens approprié pour le lever ou le baisser. |
| Bruit de « grincement » La | aveuse n'est pas de niveau et elle frotte contre une armoire | Pourmettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant chaque pied individuellen dans les sens approprié pour le lever ou le baisser. |
Laveuse sons qui peut etre differente de votre laveuse avant :
Les cléquetis, de l'eau qui coule, les bruits d'embrayage suivies par des pauses, et lessons de bourdonnement électriques font partie du cycle de lavage normal.
Pour écouter et regarder des videos de fonctionnement normal de la laveuse, s'il vous plaît aller à http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061 ou scannez le QR code. NOTE : Le site est en englishs seulement, mais les videos sont encore utiles à écouter lessons que vous pouvez entendre.

Garantie limitée de la laveuse GE Appliances
electromagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuees par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numero de série et le numero de modele lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre apparéil peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostique rapidement des problèmes avec votre apparéil. Il permet également à GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre apparéil. Si vous ne poulez pas que les données de votre apparéil soient envoyées à GE Appliances, veillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
| Pendant la période de : | Nous remplacerons |
| Un an À compter de la date d'achat d'origine | Toute pièce défectueuse en raison d'un vice de matériel ou de fabrication. Au cours de cette garantie limite d'un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d'œuvre pour replacer la pièce défectueuse. |
| Dix ans À compter de la date d'achat d'origine | Le moteur, si celui-ci se revèle défectueux en raison d'un vice de matériel ou de fabrication. Pendant cette garantie limite complémentaire de neuf ans, vous serez responsable des frais de main-d'œuvre et de service associés. |
Ce qui n'est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'appareil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de l'appareil.
Toute defectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s'il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été lié concu, ou s'il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclementement des disjoncteurs de votre domicile.
- Les produits qui ne sont pas défectueux ou brises, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
- Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l'appareil.
- Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l'appareil à des températures situées sous le point de congestion.
Tout dommage cause apres la livraison.
- Tout produit auquel il n'est pas possible d'acceder pour effectuer les réparations nécessaires.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire reparer le produit dans le cadre de cette Garantie Limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualite marchande ou d'adaptabilité du produit à un usage particulier, est limite a un an ou a la période la plus courte autorisee par la loi.
Cette garantie limitee est offerte a lacheteur initiaal, ains qu'a tout propriete au second d'un produit achete au Canada en vue d'une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone ou aucun reparateur agree par GE Appliances n'est disponible, vous devrez peut etre assumer les frais de displacement de celui-ci ou apporter le produit a un atelier de reparation agree par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitee you confere des droits juridiques specifiques. You pouze beneficier d'autres droits, qui varient d'un Etat ou d'une province a l'autre. Pour connaître les droits dont you beneficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de�te region ou de�te province.
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou yous avez besoin d'aide pour voite appeirel electromnager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l'annnee! Vos pouez aussi y trouver d'autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d'assistance en ligne. Aux Etats-Unis : GEAppliances.com Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel apparéil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre produit dans les périés prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de votre apparéil.
Aux États-Unis: GEAppliances.com/register
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe quel jour de l'année.
Aux Etats-Unis: GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouze vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l'expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Pour de l'assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèleés équipés de cette fonction), visitez notre site Web au GEAppliances.com/connect ou composez le 800.220.6899 aux États-Unis seulement.
Pieces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs apparciels peuvent receivevoir directement à la maison des pieces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau. Les instructions containes dans leprésent manuel comportent des procédures que tout utiliser peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectuels peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service MC COMMERCIAL INC. le plus proche, visiter notre site Web au GEAppliance's cal/en/products parts-filters-accessories ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si you n'etes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numero de téléphone, ou écrivez à :
Aux Etats-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact