MK1 TWG022500JR - Montre TIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MK1 TWG022500JR TIMEX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Boîtier en résine, diamètre de 40 mm, étanchéité jusqu'à 100 mètres, mouvement à quartz. |
|---|---|
| Affichage | Affichage analogique avec aiguilles, cadran clair et lisible. |
| Bracelet | Bracelet en nylon, ajustable, confortable pour un port quotidien. |
| Utilisation | Idéale pour une utilisation quotidienne, activités en extérieur et sports nautiques. |
| Maintenance | Changer la pile tous les 2-3 ans, nettoyage régulier avec un chiffon doux. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs, design intemporel. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MK1 TWG022500JR TIMEX
Questions des utilisateurs sur MK1 TWG022500JR TIMEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MK1 TWG022500JR - TIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MK1 TWG022500JR de la marque TIMEX.
MODE D'EMPLOI MK1 TWG022500JR TIMEX
Enregistrez vous produit sur fr.timex.ca/product-registration.html www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Félicitations pour vous achat d'une montre Timex. Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex.
Il est possible que ce modele ne presente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site : www.timex.com
COMMENT METTRE LA MONTRE EN MARCHE
Mouvement à quartz : Pourmettre la montre en marchere,retirez le capot de protection en plastique situé sous la couronne,puis enforcez la couronne vers le boilier. L'aiguille des secondes commencerà avancer par intervalles d'une seconde.
Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage doit être vissee afin d'en garantir l'étanchête. Si le boitier présente un bouton filtré, la couronne doit être vissee après le réglage de la montre.
Pour visser, enforcez fermement la couronne sur le bouton fillet et maintenoz-la enforcee tout en la faisant tourner dans le sens horaire. Continuez a visser la couronne jusqu'a ce qu'elle soit bien serree. Il faudra devisser la couronne (des la sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine fois que vous souhaitez regler la montre.
Mouvement solaire : La montre compte une cellule photovoltaique qui charge la pile. ExPOSEZ la montre à la lumière directe du solde, à la lumière indirecte du solde à travers une fonction ou au source d'éclairage artificially (interieur) pour charger la pile avant d'utiliser la montre. Quand la pile est complètement chargée, la montre peut fonctionner sans chargement supplémentaire pendant jusqu'à 2 mois.
Pourmetrela montre en marchere,retirezla bague de protection en plastique située sous la couronne,puis enforcez la couronne vers le boitier.Laiguille des secondes commenceracavancer par intervalles d'une seconde.
La vitesse du chargement par l'exposition directe à la lumière du soleil est plus rapiè; elle est plus lente par l'exposition à une source de lumière en intérieur. Une pile épuisée peut être chargé en exposant le cadran à la lumière directe du soleil pendant plusieurs jours. Si le cadran de la montre est caché, par exemple par la manche d'une chemise, le chargement sera intercompu. Ranglez la montre dans un endroit où elle est exposée à la lumière, fauto de quoi la pille se déchargera et nécessitera un rechargement complet. Pour plus de renseignements, reportez-vous au tableau ci-après.
AVERTISSEMENT: Si la montre est laissée pres d'une lampe ou exposée à la lumière directe du soleil, elle peut chauffer. Manipuler la montre avec précaution.
Si la pile ne peut plus être chargeée complètement après des années de service, elle peut être remplaceé par une nouvelle pile rechargeable du même type. Consultor la section PILES pour plus de détails.
| Illumination (Lx) | Source lumineuse | Environne-ment | Charge-ment complet après épuise-ment total | Charge-ment requis pour une journée de fonction- nement |
| 700 | Lumière fluorescente | Éclairage de burraux | S/O 100 minutes | |
| 3 000 | Lumière incandescente | Lamp de 150 W (à une distance de 20 cm/8 po) | 60 heures 25 minutes | |
| 10 000 | Lumière du soleil | Temps nuageux | 20 heures 8 minutes | |
| 100 000 | Lumière du soleil | Temps clair 5 heures 2 minutes |
Mouvement à remontage manuel : Pourmettrevoitronten en marchere, retirezle dispositifde protection en plastique situated sous la couronne,regiez I'heure (et etevenuellementla date),puis enforcez la couronne pour la mette en position fermé.Faiblestournercouronne doucement dans lessons horsaire jusqu'àsentirunésistance.Le *tic tac de la montre deviartetreaudible etI'aiguille des secondes commencera sa deplacer.Si la montre s'arrêteavantI'ecoulrementde 24 heures,augmentezle nombre derours effectués danslesons horsairepondantloremontage manuelde la montre jusqu'àtrouverquellefonctionnpendant24heures sanss'arreter.II est recommandedefectuertel remontagede chaque période de 24 heures tous les jours vers la mêmeheure de la journee pouretre surque la montree n'sarretepas.Si ellesarréte,suiviesles instructions pourregier l'heure (et etenvientellementla date)puiseffectuezle remontage manuel pourrelancer son fonctionnement.
ETANCHÉITE ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est etanche, la profondeur maximale ( ) est indiquee.
| Profonteur d'étanchéité | Pression de l'eau sous la surface en p.s.i.a.* |
| 30m / 98 ft/pi 60 | |
| 50m / 164 ft/pi 86 | |
| 100m / 328 ft/pi | 160 |
| 200m / 656 ft/pi 284 |
*livres par pouce carre (abs.)
ATTENTION: POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉTE, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS N TIRER LES COURONNES SOUS L'EAU, SAUF SUR LES MODESÉTANCHES JUSQU'À 200 MÉTRES.
- La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnnes et le boilier sont intacts.
- La montre n'est pas conque pour la plongée. No pas l'utiliser dans nos conditions.
- Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
- La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du boilier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de chic ISO. Toutfois, prendre garde à éviter d'endommager le verre.
VEILLEUSE INDIGLO
Appuyer sur le boulon ou la couronne pour activer l'éclairage. La technologie électroliquescene brevétée utilisée dans la voilloue INDIGLO® permet d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.

MODELES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE POUR RÉGLER L'HEURE :
- TIRER la couronne complètement et tourner jusqu'à afficher l'heure exacte.
- Enforcer la couronne pour redémarrer. Pour la couronne à vis, enforcer celui-ci en tournant DANS LE SENS HORAIRE pour la desserer.
Montres affichant la date : Tenir compte de l'houre (AM ou PM) afin de regler la date correctement.
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à afficher la date courante. Si la date ne change pas, tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE en passant par le nombre requis de périodes de 24 heures jusqu'à afficher la date correcte.

POUR RÉGLER LA FONCTION « QUICKDATE» : COURONNE À 3 POSITIONS :
- Tirer la couronne en position « Centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu'à afficher la date courante.
COURONNE A 2 POSITIONS :
- Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à ce que la date change. Répéter jusqu'à ce que la date correcte s'affiche. Régier la date pour les mois comptant moins de 31 jours. Enforcer la couronne pour valider.
TIMEX
Attention: Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. Tout jours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile, laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangee.
La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. Éviter de régler la date durant cette période. Pour tenter de régler la date durant cette période, faire tourner la couronne très lentrement pour éviter d'endommager la montre.
MODELES AVEC AFFICHAGE JOUR / DATE RÉGLAGE DE L'HEURE :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher l'heure exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
REGLAGE DE LA DATE
- TIRER la couronne en position « B »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher la date exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour regler le jour.
- ENFONCER la couronne en position 一 _ 一
RéGLAGE DE LA DATE BILINGUE :
Si vous montre est dotée d'un affichage de date bilingue, vous pouvez désirer toute langue préféree en faisant avancer l'affichage du jour.
- TIRER la couronne en position « C »
- Régler l'heure à 23 huis à 4h plusieurs fois jusqu'à voir le jour actuel affiché dans la langue préférente.
- APPUYER sur la couronne pour la mesure en position « A »

ALARME « EASY SET »

ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO
- À partir de la position « A «, ENFONCER la COURonne HORAIRE (vers le boitier de la montre) pour activer la veilleuse INDIGLO * et illuminer le cadran.
RéGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE DE L'ALARME « EASY SET » POUR RÉGLER LA DATE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « B», TOURNER ce-à-qui la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régler la date.
RéGLAGE DE L'HEURE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « C», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régler l'heure.
RéGLAGE DE L'ALARME « EASY SET »
- La montre avec alarme « easy set » possede deux types d'alarmes :
- Alarme 12-Heures : sonne OU vitre deux fois par jour à l'heure et à la minute souhaïées tant que l'alarme est activée. (La couronne de l'alarme doit être en position « E »)
- Alarme horsaire: somme OU vibre toutes les heures à la minute souhaite lorsqu'elle est activée. (La couronne de l'alarme doit être en position «F».)
RéGLAGE DE L'ALARME 12-HEURES :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», tourner这部分… ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour configurer l'alarme. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme à l'heure souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « E » Un bip sonre et un clignement uniques OU une vibration indiquen que l'alarme 12-Houres est actveo.
- L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à l'heure souhaïée (heure et minute) et se repête toutes les douze heures à moins qu'elle ne soit désactivée.
REMARQUE:L'alarme est desactive lorsque la COURONNE DE L'ALARMÉ est en position « D »
Si l'alarme n'est pas déactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignalement OU cesso do vibrer et so repete 12 heures plus tard à l'heure indiquée.
Réglage de l'alarme horsaire :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'imprime qu'elle direction pour configurer l'alarme.
-
Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme à la minute souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « F », Trois bips sonres et clignotements OU une vibration indiquent que l'alarme horsaire est activée.
-
L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à la minute souhaitié et se repèle toutes les heures à cette minute précise à moins qu'elle ne soit désactivée.
REMARQUE:L'alarme est desacivée lorsque la COURonne DE L'ALARMÉ est en position D
Si l'alarme n'est pas désactivée, elle cessé de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignotements OU cette de vigorer et se repête 1 heures plus tard à la minute indiquée.
CALENDRIER PERPÉTUEL
Votre montre a calendrier perpetuel tient compte avec précision du nombre de jours de chaque mois. Elle s'ajuste également aux années bissextiles. La date affichee sur vous montre (y compris le mois et l'année) a ete prerégée à l'usine à l'heure standard de l'Est, au temps universel ou a l'heure standard de Hong Kong (selon I'endroit ou vous I'avez achetée). Vou n'avou qu'a regier l'heure.

RéGLAGE DE L'HEURE
Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner. Le jour et la date changent automatiquement lorsque l'heure est régée après minuit ; il n'y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfincer la couronne pour valider.
Si la date change a midi après avoir reglé la montre, on doit faire avancer ou recycler cette-ci de 12 heures.
Si la couronne est accidentellement enforcée en position CENTRE et qu'on la fait tourner, la date affichee change temporairement sans que le réglage de la date en soit affecté. Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner, La date s'affichera correctement à nouveau.
MONTRE A CALENDRIER PERPÉTUEL GARANTIE A VIE COUVRANT LE REMPLACEMENT Gratisuit DE LA PILE**
TIMEX
Si lapile doitetre changée,nous recommandons que seuil TIMEX s'en charge.La monte devraetre etalonnnee de nouveau pour regier l'heure et la date apres le changement de la pile.Pour renvoyer vous monre aTimex, visitezle vendeur ou vous avez achetetevoire montre ou visitezla page Web fr timex.ca/productWarranty.htmlwww.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html pourobtenir desinformations sur comment contacter Timex.
** Les frais de port et de manutention seront factures.
N'INCLUZE JAMAIS DANS VOTRE ENVOU UN BRACELET SPECIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
BAGUE DE DUREE ECOULEE
Si le cadran de votre montre est doté d'une bague extérieure rotative dont les chiffres indisquènt les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activités depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine.
POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITE DEPUIS LE DÉBUT :
Régier le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l'activité commence (tel qu'illustré ci-dessous à gauche). Lorsque celle-ci prend fin, vous pouvez en vérifier la durée.

MESURE DE LA DUREE RESTANTE :
Régier le triangle à l'heure ou à la minute de la fin souhaïée d'une activités et consulter régulièrement la montre pour mesurer vos progrès par rapport au but fixé.
Tel qu'indiqued sur l'illustration de droite à la page précédente, vous pouvez arreter lorsque l'aiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la partie droite du cadran.
BAGUE DE TACHYMÈTRE
La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l'heure (MPH), milles marins à l'heure (néesuds) ou kilométrés à l'heure (KPH) à l'aide de la troîteuse et de l'échelle située au-dessus du cadran. Vous doivent connaître la distance que vous parcoquee en milles ou en km.
Démarrez le chronographé lorsqu'laiguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, laiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d'un mille (ou d'un kilomètre) si celui-ci duré 45 secondes, laiguille indique 80 dans cette position - 80 ml/h (MPH) ou 80 km/h (KPH).
Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d'un mille ou d'un kilometre, multiplez le chiffre indique par le tachymetre par la distance pour obtirer la vitesse courante: si vous avez parcours 1,2 milles en 45 secondes, multiplez 80 par 1,2-96 ml/h (MPH).
BAGUE DE LA BOUSSOLE
Si le cadran de la montre est doté d'une bague mobile ou sont inscrites les lettres « N», « E», « W», « S » (réprésentant les quatre points cardinaux) ou les degrés d'une boussoie, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d'orientation approximative.
- Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran soit parallele au sol.
- Noter la position du soleil et pointer l'aiguille des heures dans sa direction.
- Le matin, faire tourner la bague jusqu'à ce que la lecture « S » (sud) soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h (après l'aiguille des heures ou dans la plus courte distance entre l'aiguille des heures et 12h).
- L'après-midi, faire tourner la bague jusqu'à ce que le « S » précède l'aiguille des heures et soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h.


COMMENT AJUSTER LE BRACELET
(Les sections suivantes s'appliquent aux bracelets de tous les modeles de montre, avec certaines variantes.)
BRACELET A FERMOIR COULISSANT
- Ouvrir la plaquette de blocage.
- Glisser le fermoir jusqu'à la longueur de bracelet souhaitee.
- Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoire d'avant en arriere jusqu'à ce qu'il s'engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet.
- Appuyer sur la plaquette de blocage jusqu'au déclic. Une force excessive peut endomager le termoir.

- Trouver la barrette à dessort qui attache le bracelet au fermoire.
- À l'aide d'un outil pointu, enforcer la barrette et pivoter délicatément le bracelet pour le dégager.
- Déterminer la taille du poinet puis introduire la barrette à rassort dans l'orifice inférieur correspondant.
- Enforcer la barrette, l'aligner sur l'orifice supérieur puis la relâcher pour la mesure en place.

FIG.1 FIG.2 FIG.3
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET DÉMONTAGE DE MAILLONS :
- Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans l'ouverture du mailon.
- Poussor fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu'à détacher le mailon (les goupilles sont conçues pour résister à l'extraction).
- Repeter jusqu'à ce que le nombre souhaite de mailons soit demonté.

TIMEX
RÉASSEMBLAGE :
- Mettre les pieces du bracelet en place.
- Pousser la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la flèche.
- Enfonce la goupille jusqu'à ce qu'elle ne dépasse plus du bracelet.

PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du bottier. L'estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certains hypothèses quant à l'usage ; la durée réelle peut varier selon l'utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et QUICKDATE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
TIMEX
YCTAHOBKA DHH HEDEJIN:
1.BBINHHTE ZABOHyIO rONOBy B NOJOKHe 5C.
2.甲乙CTAHOBKINHHeHENB,BPALLIITROBky3NIO6OMHaPABTCHNO ppoXckHnONHO 24acBOOuKnA
3. 3A,1BnHbTE aBODhyro tonoKy a nojokHeNc A
YCTAHOBKAДByA3bI4H0I DATbl:
EaBaaHxacax cctb fyHKyTOOTbpaKHeHnHcDnHa BByx RaKaX, MoHO BbOpaTbKeMaEBMbN3kB XOe NMaHEHeHn Hn HeEn.
1.BbINHHTE3aBnHyTOI0BkyBnOIOKHeNcC
2. Nepemaiiie cieipny bocbBneepjHbaaiz, c 2300 H4ooJyIeck npk, nka kyyiui jnbe hiene Hoeobapmch nahyhromBaiae.
3.3A#BMHbTe saoyio108ky 110nokHee A

YIPOUeHHA YCTAHOBKA ByuHbHNKA

YIPOUSEHHAR YCTAHOBKA 6VJINJBHNA C DATOINHOHONIOCBETKOK INDIGLO°
- MAnIOXENHIN A3AIBHbTE TOnO8KY XPOCHOPADA (HnIpaBHeNHa KpOpyCa HAcOB) DnBKnCHHNHOHNHOODCBETKN INDGLONOCBEeHNuOpepDnata YACOB.
PEKIM YIPOUSEHHOY UCTAHOBKN DATbI IN BPEMEHN BUDINbHNA KYCTAHOBKA DATbl:
1.ⅠIyCTAHOBkDnB,BPALLAITETOJIOXBKYXPOHOTPAOHAxoNJIyooB 8noTKeHNbMnIOBOPOTHOEKOJIbLOBIOKOBmHapabNeHm
YCTAHOBKA BPEMEHN:
1.ⅠIyCTAHOBKBOOMCHBPAAJIETIOLOBKYXPOHOTPADA,HaxoDauYOCB BTOIOXEHN《C,MNIIOBOPOTHOEKOJLIOBIOHOOMHaONABENH
XAPAKTEPNCIKI PEXIMA YIPOUEHHOY UCTAHOBK BYNJIBHNIKA
1.BaHn HcPckHMNv ynpOeHHNOyctAHOBKM 0dyIINHnHa C6oKeHbJyAMN TNNMn ByDnBnHa:
2.12.HACOBO BYHIKBOKIOHOHOMCOCTOHUMBHTNIMANbOPyET DABJBDCHBYCTAHOBIEHbYACMMHYT(TONOBKA6yINBHHKaONHHA HXOXDUTCAIPOOKHNK
3. NocobO8dymbHbK: BO BKNIOeHHOM COCTOBHM, 3BOHOATNIVB6ppyET KAnuBACyIcHOBENHMyHOTy.(TolOBKa OyINIBHKAJIOPAHA HAOHTISBCB BNOTOXCHNAI「I)
YCTAHOBKA 12-ACOBOTO ByДиЛьнИКА:
1.BPAUATPETOBOKBYDINbHNAHAXOJUYOCB BTOHOKEHAAKINIOBOPOTHIOLOKOBLOBMOHANPABENHHNDAYCTAHOBKNHACAHNHYTE. 11A TOI,TOOb6yBnblbHKBOHBNHINBOPOBB BYCTAHOBHENHEKBMBAIBNRHPFTOBOKBYDNIHHLKA BNOONKENE()QINOP300B H2KOBCMH,cnpboKBADQAMNCMRACNMCNpCpSnATAVIVBbpaNNCBDECTBCTBYOTOM,OTBKNKNE12CAOBOBBDyDHNH
2. BCTAHOBENHOCBPMN (HC NMyHTy) Cp60TAC3BkyBOO CHrHAn ByDnblbHnA nZAMrrtAITIINABn6PnyeLHyCp60nTACOB, 700 BydTeNTOBTOPIBcKANbIe 12aocnnoJIOx Tcnp, noKa 6bynnnIK He dyed OTKIOJIe.
PINPMEYAHHE:5yHbHKOIKHOeH,ECNTOIOBKA BYHbHMKA HAXOJTCB NIOXENH< D
ECMByDnBHKHEOTIOHCHOHABOMATNAHEKIAEAKTMBpyETCAHO 203bkyOBHXCMHANOHCBNHIXeUXcPbObATAINBbpaunV.Kepe312aocB, BvCTAHNHeHHeBpMe, DyNTNHNcPcbOaTeCtOBA.
YCTAHOBKA NOYACOBORO 6yDINbHNAK:
1.BPAIIAATEFONOBKY BYNINbHNA, HAXOHNYIOB CNTIOHOENM N D, HNIOBOPOTHOEKOJIbLOBIOB6OMHAPANBEHIMDRACTAOBKKMNHYTH.
2.11101,06b1bHbHK 300HmNnBbPpOaB yCtAnOBHeHoe Bpem, BbHbHHTE PONCBK BYINbHKA B nOKeIe #F".TpoI IO 3yBkoB CMHnA, coPBOXdKaHcHmN CnHMe Hcpe5nTa, INN Bbpaun CBnCTeBctByoT oTOM, YIO BRHOEN NocAOBcB OyDhBNk.
3. 8yctaiobnhyo mnyrty cpaobotaey bkyoboi cnntnbydlnbna kna 3aamraerIITN 6bapoyu yepepn7Hacov, cyo dyednoTNOATOPBcKaKdoHacnnDoTex npn,pokaoydnbnHe He dyed orknOHN
PINMUEAHHE: BynnnBnK OKnHcH, eunr TOnOBKa BynNbHKA naxoJntca B NOXENHAND
ECNbDyBnHKeOTHIOHcH,OHABOTAMATNECKINDEAKTIBHPYETCNOPO 20bykoBxCnTHAOEHCnBHeuKcnKnLpEepbnrAeNINBpuaun. Ype3ac, BycIACOBHIEHYKmNHy,dyBNHKnCp6o1ae1CHoa.
BEYHbI KAJIEHdAPb
BcHnKANHEpHaBaIINXHACXTOHOCTNBEAHTONKIECTBOJHBAKJDM MecJe. Oh IAKeO ccyIeTBeR KOPpeKIpOAny BJIH BAICOKoCHTeIOJ. JIaI (B TOHNCIE, MEcJIaI JO) HaCAX TaPaeIyeYCTAOHOBJIABAOBDHITROBETEN E BOOTCBCTBm C CEBepoAMpePKNA BCKMBOCTOYHBM BpEMeCH, CpeHM BpEMcEH NO PAnHHyVII CTAHAPbTHBM BpEMeH B ToKOHKe (B AByCMMOCTVTOI, [Te 6bnPiNPOePeTHe HAc), BamToKBo HebOxOJIMyo cYHOHOMBIPeM


IPOEPEPAATTOIIOBIOINHOICIOJIIBOBAHIN
CYTAHOKOA BPEMEHI DHEHENI,DAHTI
YCTAHOBKA BPEMEHN
JyCTAHOBK BpCMH HcO6XoDmIO PnOCTO BuDHyTBaBDOHyTO NOBCKY B KApHNC NO TNOKHC NcNOBOPAHTB. PnYCTAHOBK BPOCMeNOCNE NOHYOH, DeHb HeHEni DaTnOMeHNOTCAABOMATueChKcKaKHeNtBO,ONONHHTENbHHe OhepaHHNIO YCTAHOBK HIEHHeHINMnIaHHe IpebyOIC No OKOHHHYN CytACHOK 3aBDHbTO 3aBDHyTO NOBCKY B MxCDHOCCNOXCHNC
LCnnoe yctaHOKINDA CMEHITCR BNOIDHB,NOTpeyETC COOTBCTBYOUIM 0bpaOM OTKOPPEKTIPPOBaT BPcMAHa 12 HAOBBPCD NIAHA3d.
TIMEX
Lcna3aBnHra ronokba 6bna cnyauHNO BduBnHyta BCPJIIEI NOKKeHn IOBcPHyTA,OToBpAKHeHc DaTb BOeMHHO HmCHTCR,ODNKO YCTaHOBA DaTaOCTAIEI INPEKHe.8 TAKOM CIyae, tyHKIO pOcTO BduBNIYb ABOJIO TOIOBky B KpaJIIE NOIooHHe N yCTAHOBITb Apema IpaINbHOe OToBpaKeHHe DaTb BO3ObHOHNTCA.
BECTIATHAR 3AMEHA BATAPEU YACOB C BEYHBIM KAIEHDAPEM HA BECb CPOK CJYXbbl**
JnnaamenbatapeKnHbKaTcTHeOpKeomEnyEoopaTaTcBnTOBkoBpmyTIMEX.0nueaamenbatapeKnHaeooXmIOOaHO npocBaCTBeNKnVbPOBkyIyIyYcAtonAOBnPpAraBHO O PEmEeNnBtI.1066O pOtnPABuCbBcBpMcyTimex, 6opATOTcK pO3HHIOxvnpDabuy,yKOTOPOr BO HxPNOBpcN,NHN Ha cApTwww.timexeu/EN-GB/productWarranty.html dnn noyHnHnHnHpFpaMaHnO TOM,KaCBp3AtS cPmOnTimex.
**KnIeHT HeCet OTBeTcBHeHObCT 3a paXoDbI NO doCTabKe I o6paOte 3aKa3a. HN PNI KAKX OBCTOREbCTBX HE PNPNAJATEK CBOEIN NOCBJKE BPCACET OTCAOB INJ KAKIE-NIIBO PNEDMETbl, PNECTABJIHOUIUE DJIAC BAC NIMCHYIO LEEHOCTb.
KOJIbUO INHTEPBAJABPMEHNI
Fmnnnnaaeeaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
- IonoKne TaBbHnMoNCKyIOBepXIOCTBNIepeKne IxTAK, 406bl Lypepe6bn 6bn npaplenen Zemne.
- Opieneine NOIPOENINE COIIJA INOMECTITE YACOBYIO CTPEKNY TAK, YTO650 OH YAKA3BANA BCTOPOHY CONHUA.
- B pokmM AM (do nonydH), nobopbnaB konLIO, yctahOBtO BO63ANCHNc S" (or) nocepeMe MeNDy cABoR CTpeKoN 12:00 (nocne lacoboi CTpeKn Hn B ppeJax KpAHTaIe POACTOIN MExdy cABoR CTpeKoN 11:00).
4.BepKMMPEM (noche nochii),HOBOPa-HaBkoIbO, yCtioNIOte 6o310AeHHepe "S" (to)do Hacobov cTpeKHaN oNocepei meKdy Hacobov cTpeKnO 12:00.


