KITCHENAID KCM1208 - Machine à café

KCM1208 - Machine à café KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KCM1208 KITCHENAID au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice KITCHENAID KCM1208 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KITCHENAID

Modèle : KCM1208

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café filtre, capacité de 12 tasses, puissance de 1000 W
Type de filtre Filtre permanent en métal inclus
Fonctionnalités Arrêt automatique, fonction de maintien au chaud, indicateur de niveau d'eau
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de commande simple, réservoir d'eau amovible
Entretien Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, compatible lave-vaisselle
Sécurité Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Poids Environ 1,5 kg
Garantie Garantie limitée de 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - KCM1208 KITCHENAID

Comment nettoyer ma machine à café KITCHENAID KCM1208 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le filtre et le réservoir d'eau. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous que le réservoir d'eau est en place et que le couvercle est bien fermé.
Comment faire un café plus fort avec la KITCHENAID KCM1208 ?
Pour un café plus fort, utilisez une quantité de café moulu plus importante. Vous pouvez également réduire la quantité d'eau utilisée pour chaque dose de café.
Ma machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le filtre est bien en place et que le porte-filtre est correctement verrouillé.
Quel type de café moulu puis-je utiliser avec la KITCHENAID KCM1208 ?
Vous pouvez utiliser n'importe quel café moulu, mais il est recommandé d'utiliser un café de mouture moyenne pour de meilleurs résultats.
Comment programmer ma machine à café KITCHENAID KCM1208 ?
Pour programmer votre machine, appuyez sur le bouton 'Program' et réglez l'heure souhaitée à l'aide des boutons '+' et '−'. Appuyez à nouveau sur 'Program' pour confirmer.
La machine fait du bruit mais ne prépare pas de café, que faire ?
Cela peut être dû à un blocage. Vérifiez le réservoir d'eau et le porte-filtre. Si tout semble en ordre, essayez de détartrer la machine.
Combien de tasses de café puis-je préparer avec la KITCHENAID KCM1208 ?
La KITCHENAID KCM1208 peut préparer jusqu'à 12 tasses de café.
Comment détartrer ma machine à café KITCHENAID KCM1208 ?
Utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau. Remplissez le réservoir avec ce mélange et exécutez un cycle de préparation sans café. Rincez ensuite avec de l'eau claire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à café ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de KITCHENAID ou auprès de revendeurs agréés.
La machine à café ne fait pas de bulles, est-ce normal ?
Oui, il est normal qu'il n'y ait pas de bulles visibles. La machine utilise une méthode de percolation qui ne produit pas toujours de bulles comme d'autres méthodes de préparation.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KCM1208 - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KCM1208 de la marque KITCHENAID.

MODE D'EMPLOI KCM1208 KITCHENAID

REMARQUE: Mesure par défaut pour 1 tasse = environ 5oz (147mL). 1 Couvercle du réservoir d’eau 2 Poignée du réservoir d’eau 3 Réservoir d’eau 4 Range-cordon dans le socle (nonillustré) 5 Bouton Brew/Cancel (infusion/ annulation) 6 Plaque chauffante 7 Carafe en verre 8 Poignée de la carafe 9 Couvercle de la carafe 10 Panier à infusion 11 Filtre doré 12 Dosage en échelle 13 Douchette 14 Couvercle du panier à infusion 15 Icône automatique 16 Témoins A.M./P.M. 17 Icône temps restant du maintien auchaud 18 Tableau de commande 19 Icône de nettoyage 20 Icône d’intensité 21 Icône d’infusion 22 Horloge Auto 12

IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes:

1. Lire toutes les instructions.

2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.

3. Ne pas faire fonctionner un appareil si la prise ou le cordon est endommagé,

si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Communiquer par téléphone avec le service à la clientèle du fabricant pour obtenir des renseignements sur la vérication, laréparation et le réglage de l’appareil.

4. Pour éviter les décharges électriques, incendies ou blessures, ne pas immerger

l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.

Attendre que l’appareil ait refroidi avant d’installer ou de retirer des pièces, etavant de nettoyer l’appareil.

6. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par

ouà proximité d’enfants.

7. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou

toucher une surface chaude.

8. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un

9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut

causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.16

10. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des

enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

11. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

12. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.

13. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans que le couvercle ne soit correctement

placé sur la carafe.

14. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être

utilisée sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.

15. Ne pas placer de carafe chaude sur une surface mouillée ou froide.

16. Pour la mise hors tension, tourner et mettre toutes les commandes en position

« off » (arrêt), puis débrancher la che de la prise murale.

17. Ouvrir le couvercle pendant l’infusion peut provoquer un risque d’ébouillantage.

18. Ne pas utiliser de carafe fêlée ou dont la poignée est lâche ou défaillante.

19. Ne pas nettoyer la carafe avec des nettoyants abrasifs, des tampons en laine

d’acier ou tout autre matériau abrasif.

20. Ne pas remplir le réservoir d’eau au-delà de la marque de remplissage maximum.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.Tension: 120 VCAFréquence: 60HzPuissance: 1100 WREMARQUE: Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié.Le cordon doit être disposé de sorte qu’il ne pende pas par-dessus le comptoir ou la table de cuisine, où des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher dessus involontairement.17 FRANÇAIS POUR COMMENCER AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

REMARQUE: Lorsque l’on branche la cafetière pour la première fois ou si l’on rétablit l’alimentation électrique après une coupure de courant, l’affichage indique automatiquement 12:00 AM.

Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Réglage de l’heure: appuyer sur Hour(heure). Chaque pression ajoute une heure; oumaintenir le bouton enfoncé pour undélement rapide. Réglage des minutes: Appuyer sur Minute(minute). Chaque pression ajoute une minute; oumaintenir le bouton enfoncé pour undélement rapide. Pour sauvegarder l’afchage actuel de l’heure et sortir du mode de réglage de l’horloge: appuyer sur n’importe quel autre bouton; ou n’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes. Le cordon est rangé dans le socle. Aubesoin, tirer doucement le cordon vers l’extérieur. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

REMARQUE: Regular (classique) est le réglage par défaut. ASTUCE: Il est recommandé d’utiliser le réglage d’intensité maximum pendant l’infusion d’une petite quantité (2 à 4 tasses).

Pour basculer entre les degrés d’infusion Regular (classique) et Bold (fort): Appuyer sur le bouton Bold (fort).

REMPLISSAGE D’EAU POUR L’INFUSION

ASTUCE: Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser 2 carafes d’eau froide et fraîche, puis jeter l’eau. Verser de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau. Se référer aux repères de quantité sur le réservoir d’eau. Ensuite, bien fermer le couvercle. Soulever doucement le réservoir d’eau. Verser de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau. Remettre le réservoir d’eau à sa place. AMAuto Set Hour Bold CleanMinuteBrew/Cancel Brew/Cancel Placer la carafe dans la cafetière. S’assurer que le couvercle de la carafe est bien en place et que le fond de la carafe est bien installé. REMARQUE: Remplir le réservoir de la quantité d’eau uniquement nécessaire pour infuser le nombre de tasses souhaité. Si 12 tasses d’eau sont ajoutées, la cafetière infuse les 12 tasses.

IMPORTANT: Ne pas utiliser les deux types de filtres en même temps. Le fait d’utiliser les deux filtres en même temps pourrait entraîner le débordement de l’eau et du café par-dessus le panier à infusion. Auto 12

Soulever le couvercle du panier à infusion et retirer le panier à infusion. Insérer le ltre doré permanent ou le ltre en papier conique dans le panier à infusion.

ASTUCE: On peut insérer le filtre et ajouter le café moulu en retirant ou non le panier à infusion de la cafetière. Auto 12

Clean Minute Placer le panier dans la cafetière en l’alignant avec la fente. S’assurer que le couvercle du panier à infusion est complètement fermé avant le processus d’infusion.

Filtre doré permanent: ajouter du café moulu. Utiliser le « dosage en échelle ». Par exemple: Si 12 tasses de café sont préparées, ajouter du café jusqu’à la marque de 12 tasses. Filtre à café en papier conique: ajouter du café moulu désiré. Consulter le « tableau de dosage du café » au dos du réservoir d’eau comme référence guide pour la quantité de café moulu à utiliser. Il n’est pas nécessaire de mouiller le ltre en papier au préalable.

REMARQUE: Utiliser une mouture moyenne pour les cafetières automatiques. Une mouture trop fine entraînera un goût amer et risque d’obstruer le filtre à café. REMARQUE: Ne pas faire fonctionner la cafetière sans panier à infusion.

REMARQUE: La durée d’infusion par défaut pour une carafe pleine (12 tasses) est d’environ 10 minutes. PROGRAMMATION DE LA FONCTION AUTO SET (RÉGLAGE AUTOMATIQUE) IMPORTANT: Régler l’heure en suivant les instructions de la section « Réglage de l’horloge » avant d’utiliser la fonction de réglage automatique. Hour Bold CleanMinuteAuto SetBrew/Cancel Hour BoldCleanMinuteAuto SetBrew/Cancel Auto

Appuyer une fois sur le bouton Auto Set (réglage automatique). Le témoin Auto clignote et l’afchage du temps passe à l’heure courante de la minuterie automatique (12:00 A.M. est le réglage par défaut). Pour régler l’heure à laquelle la cafetière doit commencer l’infusion: Appuyer sur le bouton Hour (heure). Chaque pression ajoute une heure; ou maintenir le bouton enfoncé pour un délement rapide.

Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Appuyer ensuite sur le bouton Minute (minute). Les chiffres des heures cessent de clignoter et les chiffres des minutes commencent à clignoter. Pour sauvegarder l’heure de la minuterie automatique et sortir du mode de réglage: appuyer sur n’importe quel autre bouton; ou n’appuyer sur aucun bouton pendant 10secondes. Le témoin Auto restera allumé et l’afchage du temps reviendra à l’heure actuelle.

ASTUCE: Pour annuler le réglage automatique de l’heure à la fin de la programmation: Appuyer de nouveau sur Auto Set (réglage automatique) ou appuyer sur le bouton Brew/Cancel (infusion/annulation). On peut suivre cette procédure pour enregistrer l’heure réglée automatiquement après avoir effectué les étapes de la section « Programmation de la fonction Auto Set (réglage automatique) ». UTILISATION DE L’HEURE DE LA MINUTERIE AUTOMATIQUE RÉGLÉE AUPRÉALABLE Auto 12

Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Appuyer sur le bouton Auto Set (réglage automatique). Le témoin Auto clignote et l’afchage du temps indique désormais l’heure de la minuterie automatique réglée au préalable.

Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Pour sauvegarder l’afchage actuel de l’heure et sortir du mode de réglage automatique: attendre 10 secondes ou appuyer sur n’importe quel bouton. Letémoin Auto restera allumé et l’afchage du temps reviendra à l’heure actuelle.

REMARQUE: Lorsque l’on branche la cafetière pour la première fois ou si l’on rétablit l’alimentation électrique après une coupure de courant, l’affichage indique automatiquement 12:00 A.M.21 FRANÇAIS

Hour Bold CleanMinuteAuto SetBrew/Cancel Appuyer sur l’un des boutons Brew/Cancel (infusion/annulation) sur le côté ousur le devant pour démarrer le processus d’infusion du café. Auto 12

Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel La cafetière émet 3 bips lorsque le programme Brew (infusion) se termine. Ensuite, le mode maintien au chaud pour 2heures démarre.

ASTUCE: Si l’on soulève le panier à infusion pendant que le café est en cours d’infusion, le processus d’infusion sera interrompu et l’arôme du café altéré.

Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Après la n du mode de maintien au chaud, la cafetière s’éteint automatiquement. Pour annuler le programme d’infusion ou le mode de maintien au chaud, appuyer une fois sur le bouton Brew/Cancel (infusion/annulation).

CARACTÉRISTIQUE PAUSE AND POUR (PAUSE ET VERSEMENT) La caractéristique Pause and Pour (pause et versement) permet à l’utilisateur de retirer la carafe et de verser une tasse de café avant la n de l’infusion. Lorsqu’on retire la carafe, une valve spéciale bloque le versement du café qui se fait par le panier à infusion. Cecin’interrompt cependant pas le processus d’infusion. S’assurer de remettre la carafe en place dans les 25 secondes qui suivent pour éviter le débordement de l’eau et du café moulu du panier d’infusion. ASTUCE: Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser 2 carafes d’eau froide et fraîche, puis jeter l’eau. REMARQUE: La durée d’infusion par défaut pour une carafe complète (12 tasses) est d’environ 10 minutes. IMPORTANT: Laisser refroidir la cafetière pendant 5 minutes avant de commencer le programme d’infusion suivant.22 ENLEVER LES DÉPÔTS MINÉRAUX AVEC DU VINAIGRE Avec le temps, des dépôts minéraux (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la cafetière et réduisent l’efcacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café. L’icône « Clean » (nettoyage) clignotera à l’écran après avoir terminé 100 programmes d’infusion. Ensuite, il est temps de détartrer la cafetière.

Min Pièces allant au lave-vaisselle, panier supérieur uniquement: panier d’infusion et ltre doré permanent. Essuyer la douchette avec un chiffon humide pour éliminer toute goutte de café. Laver à la main dans une eau tiède et savonneuse. Sécher soigneusement: carafe et réservoir d’eau. REMARQUE: Débrancher et laisser la cafetière refroidir avant de la nettoyer. Auto 12 x AutoH M Auto 12

Vider le panier d’infusion. Verser 6 tasses de vinaigre et 6 tasses d’eau froide dans le réservoir d’eau. Eau froide Vinaigre

Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Appuyer sur le bouton Clean (nettoyage). Appuyer sur le bouton Brew/Cancel (infusion/annulation) pour démarrer le programme de nettoyage. Une fois le programme de nettoyage terminé (il dure environ 30 minutes), la cafetière émet 3bips, et l’icône « Clean » (nettoyage) s’éteint.

Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Exécuter 2 à 3 programmes avec de l’eau froide seulement une fois le programme de nettoyage terminé.

Problème Solution Si l’afchage n’est pas allumé: brancher sur une prise reliée à la terre. S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il est fermé. Si seule une partie de l’eau versée dans la cafetière infuse: La cafetière nécessite un détartrage immédiat. Consulterla section « Entretien et nettoyage ». Si 3 bips retentissent: Le réservoir d’eau est vide. Voir la section « Remplissage d’eau pour l’infusion ». Si « Er1 » clignote à l’écran tandis que 1 signal sonore retentit: Un bouton est peut-être coincé. Débrancher et appuyer plusieurs fois sur chaque bouton. Brancher la cafetière. Si« Er1 » apparaît de nouveau sur l’afchage, répéter cette procédure. Si le café déborde du panier à infusion: Le panier à infusion n’est pas bien en place. Voir la section « Assemblage du panier d’infusion ». Trop de café moulu a été ajouté dans le panier d’infusion. Utilisation à la fois du ltre doré et d’un ltre en papier. Si de l’eau s’écoule à l’arrière dela cafetière: Trop d’eau a été versée dans le réservoir d’eau. Si le problème n’est pas dû à l’une des raisons indiquées ci-dessus: Se reporter au chapitre « Obtenir un service de dépannage » dans la section « Garantie et service ». Nepas renvoyer la machine à espresso au détaillant car les détaillants n’assurent pas de service après-vente. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT24

GARANTIE DE LA CAFETIÈRE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ETLECANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la cafetière lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et auCanada. Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants àvotre choix: Remplacement sans difculté de votre cafetière. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pourun dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1800541-6390 du Centre eXpérience clientèle.

Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. L’intervention de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé. KitchenAid ne paiera pas pour: A. Les réparations lorsque la cafetière est utilisée à des ns autres qu’un usage domestique unifamilial normal. B. Les dommages causés par: accident, altération, mauvaise utilisation ou abus. C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer la cafetière dans un centre de réparation autorisé. D. Les frais des pièces de rechange ou de main-d’œuvre pour les accessoires de la cafetière lorsqu’elle est utilisée à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, dePorto Rico et du Canada. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES

GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si la cafetière cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que la cafetière d’origine nous soit retournée. Les accessoires électriques de remplacement seront également couverts par notre garantie limitée d’un an. Si votre cafetière cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, ilvous suft d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au 1800541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant (aucuneboîte postale). Après avoir reçu la cafetière de rechange, utilisez le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer la cafetière d’origine et renvoyez-la à KitchenAid. GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si la cafetière cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, nous remplacerons la cafetière par un appareil de remplacement identique ou comparable. Lesaccessoires électriques de remplacement seront également couverts par notre garantie limitée d’un an. Si votre cafetière cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, ilvous suft d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au 1800807-6777, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre adresse de livraison complète au représentant. Après avoir reçu la cafetière de rechange, utilisez le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer la cafetière d’origine et renvoyez-la à KitchenAid. OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE Aux États-Unis et à Porto Rico: Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais1800541-6390 ou écrire à: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218 En dehors des États-Unis et de Porto Rico: Consulter le revendeur KitchenAid le plus proche de chez vous ou le détaillant auprès duquel la cafetière a été achetée pour obtenir des informations sur le service de dépannage. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada: Composer sans frais le 1800807-6777. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique: Composer sans frais le 01-800-0022-767. ®/™ ©2020 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.26