IB35290 - Vélo d'appartement Crane - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IB35290 Crane au format PDF.

📄 75 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Crane IB35290 - page 26
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Type de produit Vélo d'appartement
Dimensions Non spécifiées
Poids maximum utilisateur Non spécifié
Résistance Non spécifiée
Programmes d'entraînement Non spécifiés
Écran Non spécifié
Connectivité Non spécifiée
Utilisation Pour un entraînement à domicile, amélioration de l'endurance et de la condition physique.
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer après utilisation.
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximum recommandé.
Garantie Non spécifiée
Accessoires inclus Non spécifiés

FOIRE AUX QUESTIONS - IB35290 Crane

Comment assembler le vélo d'appartement Crane IB35290 ?
Veuillez suivre les instructions d'assemblage fournies dans le manuel d'utilisateur. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de bien respecter l'ordre des étapes.
Comment régler la résistance du vélo d'appartement ?
Utilisez le bouton de réglage de la résistance situé sur le guidon pour augmenter ou diminuer la difficulté de pédalage selon vos besoins.
Le vélo fait du bruit pendant l'utilisation, que faire ?
Vérifiez que toutes les vis et boulons sont bien serrés. Si le bruit persiste, inspectez les pièces mobiles pour détecter toute usure ou obstruction.
Comment calibrer l'écran de mon vélo d'appartement ?
Assurez-vous que le vélo est sur une surface plane. Si l'écran ne fonctionne pas correctement, essayez de le réinitialiser en débranchant l'alimentation pendant quelques minutes.
Quelle est la capacité de poids maximale du Crane IB35290 ?
La capacité de poids maximale pour le modèle Crane IB35290 est de 120 kg.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le vélo ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de Crane ou auprès de votre revendeur agréé.
Comment nettoyer mon vélo d'appartement ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le cadre et le siège. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Le vélo ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le vélo est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Puis-je utiliser le vélo d'appartement en extérieur ?
Non, le vélo d'appartement Crane IB35290 est conçu pour un usage intérieur uniquement.
Comment ajuster la hauteur de la selle ?
Déverrouillez le levier de réglage de la selle, ajustez la hauteur souhaitée, puis verrouillez le levier en place.

Questions des utilisateurs sur IB35290 Crane

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IB35290 - Crane et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IB35290 de la marque Crane.

MODE D'EMPLOI IB35290 Crane

swiss@royalbeach.de Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil

Contenu de livraison/Pièces de l’appareil

Revêtement de colonne de direction

Pied d’appui avec roulements

Rails de réglages de la selle horizontales

Capteur de pouls, 2×

Interrupteur du réseau

Support de connecteur pour fiche réseau

Support d’ordinateur

Support de téléphone et de tablette

Niveaux de résistance de pédalage

Écran BMR/Pouls Ordinateur

Touche mesure de repos

Touche de mesure BMR, de la graisse et du BMI

Touche de démarrage rapide

Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.CH

swiss@royalbeach.de Généralités

Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet ergo- mètre. Il contient des informations impor- tantes pour le montage et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’ergomètre. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager l’ergomètre. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règle- mentations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spéci- fiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations fu- tures. Si vous transmettez l’ergomètre à des tiers, joi- gnez obligatoirement ce mode d’emploi. Il est de la responsabilité du propriétaire de suffisam- ment renseigner toutes les autres personnes qui uti- lisent l’appareil sur les dangers potentiels. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont uti- lisés dans ce mode d’emploi, sur l’ergomètre ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à de- gré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce terme signalétique avertit contre les possibles dom- mages matériels. Ce symbole vous offre des informa- tions complémentaires utiles pour le montage ou l’utilisation. Déclaration de conformité (voir cha- pitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’espace écono- mique européen. Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) certifie, qu’un produit respecte les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG) et les exigences DIN EN ISO 20957-1 et DIN EN 957-5 classe HA. Le sigle GS indique que, lors d’une utilisation conforme à l’usage prévu et en cas de mauvaise application prévisible du produit, la santé et la sécurité de l’utilisateur ne sont pas mises en danger. Il s’agit d’un sigle de sécurité volontaire. L’utilisation de l’ergomètre est inter- dite pour les personnes porteuses de stimulateur cardiaque. L’ergomètre a été conçu en Allemagne. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’ergomètre est conçu exclusivement comme appareil de fitness. Il est exclusivement destiné à l’usage pri- vé et n’est pas adapté à une utilisation commerciale, médicale ou thérapeutique. L’ergomètre n’est pas un jouet pour enfants. N’utilisez l’ergomètre que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabi- lité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.29 swiss@royalbeach.de

Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez l’ergomètre que quand la tension réseau de la prise électrique corres- pond à celle donnée par la plaque d’identi- fication. − Ne branchez l’ergomètre que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper l’ergomètre rapidement du réseau électrique en cas de panne. − N’utilisez pas l’ergomètre s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau est défectueux. − Si le câble électrique de l’ergomètre est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adres- sez-vous pour ceci à un atelier de profes- sionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans cet ergomètre se trouvent des pièces électriques et méca- niques indispensables pour la protection contre des sources à risque. − Ne plongez ni l’ergomètre, ni l’ordinateur, ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou un autre liquide. − Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. − Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le câble électrique, mais pre- nez toujours la fiche réseau. − N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée. − Éloignez l’ergomètre, l’ordinateur, la fiche réseau et le câble électrique des feux ou- verts et des surfaces chaudes. − Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. − Ne pliez pas le câble électrique et ne le po- sez pas sur des bords coupants. − N’utilisez l’ergomètre qu’à l’intérieur. − Ne l’utilisez jamais dans des pièces hu- mides ou sous la pluie. − Veillez à ce que les enfants n’insèrent au- cun objet dans l’ergomètre ou dans l’ordi- nateur. − Lorsque vous n’utilisez pas l’ergomètre, que vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours l’ergomètre et reti- rez la fiche réseau de la prise électrique. − Lorsque le câble d’alimentation de cet ergomètre est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualifica- tion similaire afin d’éviter des dangers. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des per- sonnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs ca- pacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). − Cet ergomètre peut être utilisé par des enfants à partir de 14 ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir, lors- qu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation de l’ergo- mètre et qu’elles ont compris les dangers qu’il peut provoquer. − Les enfants ne doivent pas jouer avec l’er- gomètre. − Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. − L’ergomètre n’est pas adapté pour des per- sonnes handicapées physiques ou men- tales. − Tenez les enfants de moins de 14 ans éloi- gnés de l’ergomètre et de son câble d’ali- mentation. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants pourraient s’y em- mêler et s’étouffer en jouant avec celui-ci.CH

swiss@royalbeach.de Vérifier l’ergomètre et le contenu de la livraison

AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’ergomètre peut provoquer des dommages sur l’ergo- mètre. − Installez l’ergomètre sur une surface bien accessible, plane, sèche, horizontale et suf- fisamment stable. − Ne mettez pas le câble électrique en contact avec des parties brûlantes. − N’exposez jamais l’ergomètre à des tem- pératures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.). − Ne remplissez jamais de liquide dans l’er- gomètre et dans l’ordinateur. − N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour le nettoyage. L’ergomètre pourrait sinon être endommagé. − N’utilisez plus l’ergomètre lorsque les pièces en plastique de l’ergomètre pré- sentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les élé- ments endommagés que par des pièces de rechange originales. − N’utilisez pas l’ergomètre avec plusieurs personnes en même temps, mais unique- ment seul(e). − N’utilisez pas l’ergomètre comme re- monte-pente ou échelle. − Resserrez les écrous et vissez régulière- ment. − Faites remplacer les pièces défectueuses – p. ex. des pièces de raccord – immédiate- ment et uniquement par un professionnel. Réutilisez l’ergomètre uniquement lorsque toutes les pièces défectueuses ont été rem- placées. − Contrôlez régulièrement l’ergomètre pour détecter d’éventuelles traces d’usure et des dommages. − Les courroies, le roulement et les poignées sont les pièces susceptibles de vite s’user. Vérifier l’ergomètre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres ob- jets pointus, vous risquez d’endommager rapi- dement l’ergomètre. − Soyez très prudent lors de l’ouverture.

1. Retirez l’ergomètre de l’emballage.

2. Retirez les matériaux d’emballage.

3. Vérifiez si l’ergomètre ou les différentes pièces pré-

sentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas l’ergomètre. Veuillez vous adresser au fabricant à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.

4. Vérifiez si la livraison est complète

(voir figure A et B). Montage Assemblez l’ergomètre à l’aide des instructions sui- vantes et des représentations graphiques au chapitre «Montage» (page 69 et suivantes).

  • Lors de l’assemblage, veillez à ce que vous ayez suffisamment de liberté de mouvement dans toutes les directions (au moins 1,5 m).
  • L’assemblage se fait à deux per- sonnes.
  • Si nécessaire, avant chaque étape, enlevez les vis de réglage, à six pans creux et cruciformes ainsi que les rondelles-ressort prémontées. Visser les pieds d’appui (figure 1/page 69)

sur une surface stable, horizontale.

2. Vissez le pied d’appui

sur la partie arrière du cadre principal avec deux vis chacune

3. Vissez le pied d’appui avec roulements

sur la partie avant du cadre principal avec deux vis cha- cune et deux rondelles. Veillez à ce que les rouleaux transport du pied d’appui avec roulements soient orientées vers l’avant. Vous avez monté les pieds d’appui avec succès.31 swiss@royalbeach.de

Visser la pédale (figure /page 70) ATTENTION! Risque de blessure! Lorsque vous ne fixez pas correctement la sangle de sécurité des pédales, des blessures pourraient survenir. − Placez les sangles de sécurité de telle sorte qu’elles adoptent une bonne position ensemble avec vos chaussures. En cas de sensation désagréable de pression, des- serrez un peu les sangles de sécurité. Lors du montage des pédales

et des sangles de sécurité

veuillez aux indications R (Droit) et L (Gauche).

1. Fixez les sangles de sécurité des pédales.

2. Vissez les pédales visibles sur chaque pédalier

grâce aux clés universelles

contenues dans la livraison.

  • La direction de vissage de la pédale droite est dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • La direction de vissage de la pédale gauche est dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Les pédales possèdent un filetage universel et peuvent être échangées contre toutes les pédales standards disponibles dans le commerce. Vous avez monté avec succès les pédales. Visser la colonne de guidon (figure 3/page 70) AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’ergomètre peut provoquer des dommages. − Veillez à ce que les câbles ne se coincent pas lors de l’assemblage.

1. Dévissez du cadre principal les quatre vis à tête

à six pans creux prémontées, les rondelles et les rondelles-ressort.

2. Poussez le revêtement de colonne de direction

vers la colonne de guidon

3. Placez la colonne de guidon sur le cadre principal.

présent sur le cadre principal avec le câble

présent sur la colonne de guidon. Veuillez à ce que les raccords de câbles soient bien solides, sinon aucune trans- mission de signal avec l’ordinateur ne s’opérera.

5. Placez la colonne de guidon sur le cadre principal.

6. Fixez la colonne de guidon avec les vis à tête à six

pans creux, des rondelles et des rondelles-ressort en utilisant la clé universelle livrée avec l’appareil.

7. Placez le revêtement de colonne de direction au

dessus du raccord du cadre principal et de la co- lonne de guidon, pour couvrir les vis. Vous avez monté la colonne de guidon avec succès. Préparer l’ordinateur pour le montage (figure 4/page 71) AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’ergomètre peut provoquer des dommages. − Veuillez à ce que les câbles présents à l’arrière de l’ordinateur soient conduits à travers le support d’ordinateur.

1. Enlevez les huit vis prémontées sur la face arrière de

2. Fixez le support d’ordinateur

à l’arrière de l’ordi- nateur avec quatre vis.

3. Lorsque vous ne voulez pas utiliser le support de té-

léphone et de tablette

sautez l’étape suivante.

du support de téléphone et de tablette à l’arrière de l’ordinateur avec quatre vis. Vous avez préparé l’ordinateur pour le montage avec succès. Monter le guidon et l’ordinateur (figure 5⁄page et figure 6/page 72)

1. Enlevez les cinq vis prémontées sur la colonne de

sur les clips de fixation de la colonne de guidon

3. Fermez les clips de fixations.

4. Passez les câbles du capteur de pouls

présents sur le guidon à travers l’ouverture de la colonne de guidon, jusqu’à ce que les câbles de capteur du gui- don dépasse en haut.

5. Placez le revêtement de tête

sur les clips de fixation.

6. Fixez le guidon et le revêtement de tête avec la vis T

sur la colonne de guidon.CH

7. Maintenez l’ordinateur avec le support d’ordinateur

prémonté sur la colonne de guidon.

8. Reliez les câbles de capteur présents sur le gui-

don avec les deux câbles de capteur présents sur l’ordinateur.

présent sur la colonne de guidon avec le câble d’ordinateur. Veuillez à ce que les raccords de câbles soient bien solides, sinon aucune trans- mission de signal avec l’ordinateur ne s’opérera.

10. Connectez l’ordinateur

au support d’ordinateur situé sur la colonne de guidon.

11. Fixez le support d’ordinateur

sur la partie avant de la colonne de guidon

avec trois vis et sur la partie arrière avec deux vis. Vous avez monté le guidon et l’ordinateur avec succès. Monter le support de téléphone et de tablette

1. Lorsque vous ne voulez pas utiliser le support du

téléphone et de tablette

, sautez cette étape.

2. Poussez le support de téléphone et de tablette vers

le support. Vous avez monté le support de téléphone et de ta- blette avec succès (voir figure 4). Vous trouverez sur le support de ta- blette 2 bandes élastiques qui servent de fixation supplémentaire pour le téléphone. Monter le support bidon (figure 7/page 72)

1. Lorsque vous ne voulez pas utiliser le support bidon,

2. Enlevez les deux vis prémontées de la colonne de

, en le placent avec les trous devant les logements taraudés et fixez le avec les vis. Vous avez fixé le support bidon avec succès. Avec le bidon

vous avez toujours, même pendant les entrainements, suffisamment de liquide à votre disposition. Monter la tige de selle et la selle (figure /page ) ATTENTION! Risque de blessure! Si vous ne fixez pas correctement la tige de selle, vous pourriez vous faire mal. − Veillez impérativement à ce que la tige de selle ne sorte pas au-delà de la marge maximum. − Fixez toujours la tige de selle avec la touche de réglage rapide.

1. Poussez la tige de selle

dans le tube d’assise

2. Fixez la tige de selle avec la vis T

3. Fixez les rails de réglages de la selle

sur les rails de réglages de la selle horizontales, en tirant fermement les écrous à l’aide de la clé universelle

livrée avec l’appareil.

  • Pour installer la selle de façon ho- rizontale, utilisez un niveau d’eau standard (pas livré avec cet appa- reil).
  • La selle dispose d’un serrage de la selle universel et peut être échangé contre chaque siège de vélo stan- dard. Vous avez monté la tige de selle et la selle avec succès. Poser l’ergomètre ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l’ergomètre peut provoquer des blessures. − Laissez un écart d’au moins 0,6m dans toute les directions tout autour de la zone d’exercice de l’ergomètre, pour garantir, en cas de descente d’urgence, un espace suffisant (voir figure F/page 5). − Installez l’ergomètre sur une surface bien accessible, plane, sèche, suffisamment stable et horizontale. − Cet ergomètre est un appareil d’entraine- ment indépendant de la vitesse de rotation et ne devrait pas être posé dans des zones à accès non contrôlés.33 swiss@royalbeach.de 0041 445809003Utilisation

AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’ergomètre peut provoquer des dommages. − Posez l’ergomètre sur un support adéquat propre, antidérapant et plat pour éviter tout dommage ou toute usure sur le sol. − Posez l’ergomètre en respectant les mesures de sécurité. En posant l’appareil, veuillez à ce que vous ayez au moins 60 cm d’espace libre d’entrainement dans chaque direction. Démonter l’ergomètre Pour démonter l’ergomètre, procédez dans le sens in- verse de l’assemblage. Utilisation Allumer et éteindre l’ergomètre AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’ergomètre peut provoquer des dommages. − Retirez le câble électrique jusqu’à atteindre au maximum le marquage rouge. − En mettant l’ergomètre en marche, ne vous asseyez pas dessus. Mettre l’ergomètre en marche

1. Connectez la fiche réseau avec une prise électrique,

pour raccorder l’ergomètre.

2. Mettez en marche l’ergomètre à l’aide de l’interrup-

Vous avez allumé l’ergomètre avec succès. Éteindre l’ergomètre

1. Éteignez l’ergomètre à l’aide de l’interrupteur du

2. Retirez la fiche réseau de la prise électrique.

3. Retournez le levier

pour actionner l’entrée auto- matique du câble électrique. Le câble électrique est enroulé automatiquement.

4. Branchez la fiche réseau dans le support de connec-

prévu à cet effet. Vous avez éteint l’ergomètre avec succès et rangé la fiche réseau. Connexion USB L’ordinateur est doté d’une connexion USB. Celle-ci sert à recharger les téléphones portables et les tablettes grâce au câble USB (non livré avec cet appareil) pen- dant l’entrainement. La connexion de possède aucune liaison de données avec l’appareil.

1. Raccordez le câble USB à la connexion USB

2. Connectez le câble USB au téléphone portable ou à

3. Votre téléphone portable ou votre tablette est en-

train d’être rechargée. Explication des affichages sur l’écran (figure C) Les affichages suivants avec les fonctions attri- buées peuvent être visibles sur l’écran ACL

l’ordinateur. Arrêt/Temps Dans ce champ

, selon le statut d’affichage, le temps de training sera comptabilisé et affichée de 00:00 jusqu’à maximal 99:59 (minutes:secondes) ou à l’aide du STOP du mode Pause. Champ d’affichage Le champ d’affichage

affiche, selon le statut d’affi- chage, le BMI, la graisse corporelle, le genre, la taille du corps, le poids du corps ou l’âge. Pendant l’entraine- ment, ce champ n’est pas actif. BMR/Pouls L’écran BMR/Pouls

affiche, selon les statuts d’affi- chage, la fréquence du pouls mesurée en temps réel pendant l’entrainement (fréquence cardiaque) d’un minimum de 40 jusqu’à un maximum de 220 batte- ments ou le résultat de mesure du BMR, de la graisse corporelle et du BMI. Lisez aussi en plus le chapitre «Mesure du pouls et de la fréquence cardiaque». Si le résultat de la mesure du BMR se situe au dessus de 9999kJ, la boîte de dialogue affichera «PLUS DE 10000». Pour obtenir le résultat réel de la me- sure BMR, la valeur «BMR» dans le champ d’affichage doit être ajoutée de 10000. (tours par minute) /km/h Dans ce champ

, la cadence réelle de pédalage est affichée en alternance toutes les 3 secondes (tours par minute) de 0 à 999 et la vitesse réelle de 0 à 99,9km/h. Distance Sur l’écran de distance

, la distance parcourue est calculée et affichée en km de 0,0 à maximal 99,9 km.CH

permet de réduire les valeurs introduites. Lorsque la touche est appuyée pendant une longue durée, les valeurs introduites se réduisent automatiquement. En outre, la résistance de pédalage peut être réduite pendant l’entrainement (pas possible en programme montagne, intervalle, pouls visé, watt et test). Touche Plus La touche Plus

permet d’augmenter les valeurs introduites. Si la touche est appuyée pendant long- temps, les valeurs introduites s’augmentent automati- quement. En outre, la résistance de pédalage peut être augmentée pendant l’entrainement (pas possible en programme montagne, intervalle, pouls visé, watt et test). Choix du programme et description du programme ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l’ergomètre peut provoquer des blessures. − Régulez la résistance de pédalage de l’er- gomètre par les touches (+/-) présents sur l’ordinateur, lorsque la résistance est trop grande ou trop petite. L’ordinateur démarre automatiquement avec le pro- gramme démarrage rapide. En appuyant sur le programme souhaité, le pro- gramme choisi peut être démarré. Informations générales sur le choix des programmes et la description des programmes:

  • Toutes les opérations nécessaires sont affichées dans la boîte de dialogue
  • Introduisez les valeurs par défaut grâce aux touches Plus/Moins.
  • Confirmez les entrées des valeurs par défaut grâce à la touche mode
  • Si une valeur par défaut est confirmée, vous pou- vez de nouveau y avoir accès en appuyant sur la touche réinitialiser/pause
  • Lorsque vous ne voulez pas entrer de valeurs par défaut, confirmez la valeur 0 à l’aide de la touche mode
  • Un programme ne peut être terminé qu’en mode pause en appuyant sur n’importe quelle touche programme ou en redémarrant. Watt L’écran de Watt

affiche la résistance de pédalage réelle de 0 à 999 Watt. La quantité de Watt ne peut être préréglé que dans le «programme Watt» indépendam- ment de la vitesse de rotation jusqu’à maximal 400 Watt. Kilojoule L’écran de kilojoules

affiche l’énergie consommée en Kilojoule de 0 à maximum 9999 Kilojoule. La valeur Kilojoule affichée est une approximation sans réelle exactitude médicale. Sur certains appareils de fitness, la consommation d’énergie est mesurée en calories. Conversion 1 Kilocalorie (kcal) 4,185 Kilojoule (kJ) 1 Kilojoule (kJ) 0,239 Kilocalories (kcal) Niveaux de résistance de pédalage (1-32) Chacune des 16 petites cases rectangulaires des 10 poutres représente 2 des 32 niveaux de résistance de pédalage

. Si un temps d’entrainement particulier est préinstallé dans un programme, C’est ce temps d’entrainement qui fait foi: 10 (Nombre de tirets) = durée d’entrainement pour chaque poutre. Boîte de dialogue (fonction d’aide-Menu) La boîte de dialogue

affiche toutes les aides impor- tantes sur les étapes d’utilisation à être exécutées par l’utilisateur. Explication de la souris Les touches suivantes avec les fonctions dédiées peuvent être utilisées sur un ordinateur. Touche mode La touche mode

est la touche de confirmation, lorsque vous avez programmé les valeurs de la touche plus ou moins. La boîte de dialogue de l’écran ACL vous le fait remarquer, quand la touche mode doit être actionnée. Réinitialiser/pause

  • Réinitialiser les valeurs: En appuyant brièvement sur la touche réinitialiser/pause

, les valeurs peuvent êtes réinitialisées.

  • Mode pause: En appuyant brièvement sur la touche réinitialiser/pause lors de l’entrainement, l’horloge s’arrête. En appuyant de nouveau sur le touche, le mode pause peut être désactivé.
  • Redémarrage: En appuyant sur la touche réinitiali- ser/pause pendant plus de trois secondes, l’ordina- teur redémarre.35 swiss@royalbeach.de

Choix du programme et description du programme

  • L’ordinateur vous le fait remarquer par un signal, lorsque la valeur pouls préréglée est dépassée.
  • L’ordinateur s’arrête automatiquement, lorsque la pédale n’est plus actionnée. Démarrage rapide Programme démarrage rapide pour un démarrage im- médiat de l’entrainement.

1. Appuyez sur la touche de démarrage rapide

pour commencer l’entrainement.

2. Programmez la résistance de pédalage.

Programme Watt Ce mode permet de réaliser un entrainement réglé en watts (indépendant du nombre de tours). La valeur watt préréglée reste toujours constante. En d’autres termes la résistance de pédalage (watt) est harmoni- sée toutes les 0,5 – 4 secondes avec la cadence et la vitesse d’entrainement.

1. Appuyez sur la touche de programme Watt

2. Appuyez sur la touche mode

pour définir compte à rebours.

3. Programmez les valeurs de référence pour le watt, la

distance, les kilojoules et le pouls.

4. Appuyez sur la pédale pour commencer

  • Dans le programme Watt, les barres ne s’harmonisent pas avec la résis- tance. En d’autres termes, la puis- sance de pédalage/watt choisie est affichée dans le champ watt.
  • La touche Plus/Moins permet de réguler la résistance en 5 étapes lors de l’entrainement. Programme manuel Dans ce programme, la résistance de pédalage indivi- duelle pendant l’entrainement peut être programmée. Vous pouvez aussi programmer des valeurs dans le compte à rebours pour un entrainement.

1. Appuyez sur la touche de programme manuel

2. Appuyez sur la touche mode

pour définir compte à rebours.

3. Programmez les valeurs prédéfinies de temps, dis-

tance, kilojoules et pouls.

4. Appuyez sur la pédale pour commencer

l’entrainement. Programme pouls visé Ce programme fonctionnement uniquement avec une ceinture de poitrine (pas livré avec cet appareil). Dans ce mode, vous pouvez vous entrainer de sorte que la résistance de pédalage s’harmonise automatiquement avec la fréquence cardiaque visée préétablie. Lorsque votre fréquence cardiaque actuelle est inférieure à la fréquence cardiaque visée préréglée, la résistance de pédalage s’augmente d’un niveau toutes les 10 se- condes (jusqu’au niveau maximum 16). Si la fréquence cardiaque actuelle se situe au dessus de la fréquence cardiaque visée préréglée, la résistance de pédalage diminue d’un niveau toutes les 10 secondes (jusqu’au minimum 1).

1. Appuyez sur la touche pouls visé

2. Lorsque vous commencez avec le pédalage, l’ordi-

nateur récupère la valeur de pouls préréglée de la dernière unité d’entrainement.

3. Pour prédéfinir une valeur watt visée ou des valeurs

pour entrainement avec compte á rebours, appuyez sur la touche mode

4. Programmez les valeurs de référence pour le watt, la

distance, les kilojoules et le pouls.

5. Appuyez sur la pédale pour commencer

l’entrainement. Programme individuel Dans ce programme, un programme d’entrainement de type individuel peut être mis en place et enregistré.

1. Appuyez sur la touche programme individuel

2. Lorsque vous commencez à pédaler, l’ordinateur ré-

cupère un profil d’entrainement déjà enregistré.

3. Pour programmer une unité d’entrainement indivi-

duelle, appuyez sur la touche mode

4. Programmez les valeurs prédéfinies pour les barres,

le temps, la distance, les kilojoules et le pouls.

5. Appuyez sur la pédale pour commencer

l’entrainement. Programme intervalle Ce programme intervalle préprogrammé s’illustre par ses phases de stress et de décompression qui re- viennent toujours dans le même ordre. Il ne devrait être utilisé qu’après 2 ou 3 semaines d’entrainement à cause des fortes variations d’intensité. Veuillez à ce que la résistance de pédalage prédéfinie ne puisse pas être modifiée lors de l’entrainement.

1. Appuyez sur la touche programme intervalle

2. Appuyez sur la pédale pour commencer

3. Appuyez sur la touche mode

pour prédéfinir le niveau d’intensité (niveau) et la valeur du compte à rebours de l’entrainement souhaités.

4. Programmez la valeur préréglée du niveau d’inten-

sité, du temps, de la distance, des kilojoules et du pouls.CH

swiss@royalbeach.de Choix du programme et description du programme

Il y a trois niveaux différents d’intensité:

  • L1 – pour débutants aguerris
  • L2 – pour expérimentés
  • L3 – pour sportifs et professionnels Programme montagne Le programme montagne préprogrammé se décline par son stress toujours aussi uniformément crois- sant, comme lors des montées et ne devrait, de par son intensité, être utilisé qu’après 2 ou 3 semaines d’entrainement. Veuillez à ce que la résistance de pé- dalage prédéfinie ne puisse pas être modifiée lors de l’entrainement.

1. Appuyez sur la touche programme montagne

2. Appuyez sur la pédale pour commencer

3. Appuyez sur la touche mode

pour prédéfinir le niveau d’intensité (niveau) et la valeur du compte à rebours de l’entrainement souhaités.

4. Programmez la valeur préréglée du niveau d’inten-

sité, du temps, de la distance, des kilojoules et du pouls. Il y a trois niveaux différents d’intensité:

  • L1 – pour débutants aguerris
  • L2 – pour expérimentés
  • L3 – pour sportifs et professionnels Programme Test Ce programme dure 12 minutes et vise à identifier l’état de fitness actuel de celui qui s’entraine. L’utilisateur doit, avant de commencer le test, prédéfinir une résis- tance de pédalage (watt), qui ne doit pas être modifiée lors du déroulement du programme. Il est important que pendant le test le pouls soit mesuré et la valeur de pouls maximum (fréquence cardiaque maximale) ne soit pas dépassée, sinon aucun résultat concret ne pourra être identifié.

1. Appuyez sur la touche programme test

2. Si vous commencez avec le pédalage, l’ordinateur

accède aux valeurs prédéfinies dans ce programme lors de la l’unité d’entrainement précédente.

3. Pour programmer une valeur prédéfinie indivi-

duelle, appuyez sur la touche mode

4. Programmez la valeur prédéfinie de la résistance de

5. Appuyez sur la pédale pour commencer

l’entrainement. Après 12 minutes d’entrainement, l’ordinateur affiche et enregistre la vitesse moyenne, la distance parcou- rue, la somme des kilojoules brulées et le pouls moyen de l’unité de test exécutée. Avant le début de la prochaine unité de test, les valeurs susmentionnées sont affichées. Le but du programme test est de donner la possibili- té à celui qui s’entraine d’exécuter différentes unités d’entrainement dans les mêmes conditions de terrain (watt prédéfini) et de comparer entre-elles la vitesse moyenne, la distance parcourue, la somme des kilo- joules dépensées, le niveau de watt utilisé et le pouls moyen des différentes unités d’entrainement. Seules les unités d’entrainement avec les mêmes résistances de pédalages prédéfinies (watt) peuvent être compa- rées entre-elles. Mesure du BMR, de la graisse et du BMI Ce programme sert à calculer votre BMR, BMI et les va- leurs de la graisse corporelle personnelles.

1. Appuyez sur a touche de mesure BMR, de la graisse

2. Appuyez sur la touche mode

pour fixer vos va- leurs personnelles BMI, BMR et calcul de la graisse corporelle.

3. Programmez les valeurs prédéfinies d’âge, de genre

(masculin: , féminin: ), poids du corps (en kg) et taille du corps (en cm).

4. Confirmez avec la touche mode.

5. Démarrez le programme de mesure en appuyant sur

la touche mode. Il est important que vous englobiez les deux capteurs de pouls

du guidon pendant le programme de mesure.

6. Après environ 5 à 10 secondes, les valeurs suivantes

s’affichent à l’écran ACL:

  • La graisse corporelle et le BMI sont alternative- ment affichés sur le champ d’affichage à gauche au milieu.
  • Le résultat de mesure du BMR est affiché dans la zone de dialogue BMR/pouls en bas à gauche.
  • «Err» signale qu’ une erreur est survenue pen- dant la mesure. Dans ce cas, la mesure doit être reprise. Analyse des mesures du BMR, de la graisse et du BMI:
  • Résultat de la mesure de la graisse corporelle: Le tableau suivant devrait vous aider à classer votre valeur de graisse. Veuillez tenir en compte que cette mesure n’obéit à aucun processus de mesure médical et cette valeur pourrait être différente de sa valeur réelle. Veuillez contacter votre médecin pour une mesure exacte de votre graisse corpo- relle.37 swiss@royalbeach.de

Genre Peu Bon Normal Trop élevé masculin < 13 % 13 % – 25,8 % 26 % – 30 % > 30 % féminin < 23 % 23 % – 35,8 % 36 % – 40 % Résultat de mesure BMI (indice de masse corporelle): Le BMI sert de critère d’évaluation pour l’évaluation du poids du corps. Le tableau suivant devrait vous per- mettre de classer la valeur de votre BMI. Veuillez tenir en compte que cette mesure n’obéit à aucun processus de mesure médical. Intervalle d’âge BMI normal 19 à 24 ans 19 – 24 25 à 34 ans 20 – 25 35 à 44 ans 21 – 26 45 à 54 ans 22 – 27 55 à 64 ans 23 – 28 > 64 ans 24 – 29 Catégorie BMI Amaigri < 15 Sous-poids < 17,5 Limite < 19 Normal 19 – 24 Surpoids 25 – 29 Obèse 30 – 39 Obésité morbide 40 + Pour calculer le BMI, utilisez la formule: Poids du corps: (Taille du corps en m²)

  • Résultat de la mesure BMR (Basal-Metabolic-Rate): Le BMR représente les besoins en énergie pour maintenir les fonctions corporelles. Multipliez les résultats de la mesure du BMR de l’ordinateur avec votre degré d’activité du tableau suivant. Le résultat est le facteur d’énergie de votre corps en kilojoules (kJ). Niveau d’activité Facteur d’activité très léger BMR x 1,2 (exemple peu ou pas d’entrainement, activités en posi- ton assise) activité normale BMR x 1,3 moyennement actif BMR × 1,4 (exemple entraine- ment/sport léger, 3 – 4 heures par semaine) actif BMR × 1,6 (exemple beaucoup d’entrainement/sport, 4 – 5 heures/semaine) Niveau d’activité Facteur d’activité très actif BMR × 1,9 (training/sport solide et travail corporel) Mesure de récupération La mesure de pouls de récupération vous renseigne si vous avez un bon ou un mauvais pouls de récupéra- tion. A la fin de la mesure de récupération, vous obte- nez une note de fitness compris entre F1 et F6 (F1 = très bon pouls de récupération, F6 = mauvais pouls de récupération).

1. A la fin de votre entrainement, appuyez sur la

touche mesure de repos

et maintenez les cap- teurs de pouls

du guidon englobé ou portez une ceinture de poitrine standard.

2. L’ordinateur cesse d’afficher tout sauf le temps et le

pouls. Le temps décroit de 00:60 jusqu’à 00:00. Si le temps arrive à 00:00, la note fitness calculée par l’or- dinateur s’affiche à l’écran ACL.

3. Pour calculer la note fitness, l’ordinateur compare

le maximum de pouls au cours des 20 premières secondes avec le pouls minimum des 40 dernières secondes. Une note fitness est donnée en fonction de la différence.

4. Après l’affichage des résultats de mesure, vous pou-

vez retourner au menu principal en appuyant de nouveau sur la touche mesure de repos.

  • Veuillez noter que ce programme compare exclusivement le pouls minimum et maximum dans une pé- riode d’une minute de programme de mesure. En d’autres termes, si par exemple si vous vous entrainez avec peu d’intensité et actionnez la mesure de pouls de récupération, la différence sera plus petite qu’après un entrainement avec plus d’inten- sité.
  • Ne comparez que les valeurs d’uni- tés d’entrainement avec les mêmes durées et les mêmes intensités. Entraînement ATTENTION! Risque de blessure! Si votre état de santé ne vous permet pas de vous entraîner sur l’ergomètre, un tel entraîne- ment peut nuire encore plus à votre santé. L’utilisation non conforme de l’ergomètre peut également nuire à votre santé.CH

swiss@royalbeach.de Entraînement

− N’utilisez pas l’ergomètre lorsque vous por- tez un pacemaker. − Avant de commencer le premier entraî- nement sur l’ergomètre, faites faire un contrôle de fitness général par votre méde- cin; particulièrement si vous avez plus de 35 ans. − Au cas vous avez des problèmes car- diaques, de circulation, orthopédiques ou d’autres problèmes de santé connus, de- mandez conseil à votre médecin avant de commencer le premier entrainement. − Si pendant l’entraînement surviennent des vertiges, malaise, douleurs à la poitrine ou autres symptômes exceptionnels, inter- rompez immédiatement l’entraînement. Consultez immédiatement un médecin. − Débutez toujours votre entraînement avec une phase d’échauffement. − Portez pendant l’entraînement sur l’ergo- mètre toujours des vêtements et chaus- sures de sport adaptés. Ne portez pas de vêtements avec lesquels vous pouvez rester accroché sur le l’ergomètre. Portez des chaussures avec une semelle en caout- chouc antidérapante. − Ne fermez pas les yeux pendant que vous vous entraînez sur l’ergomètre. − Pendant l’entraînement sur l’ergomètre, ne vous penchez pas en arrière sinon vous pouvez tomber et vous blesser. − Faites mesurer par votre médecin votre pouls le plus élevé autorisé avant d’utiliser le l’ergomètre. Veillez à ce que cette valeur ne soit pas dépassée pendant l’entraîne- ment. − Certains systèmes de mesure de la fré- quence cardiaque peuvent être imprécis. Évitez tout entraînement exagéré car ceci peut causer de graves problèmes de santé voire la mort. Arrêtez immédiatement l’en- traînement en cas d’étourdissement ou de signes de faiblesse. − Ne consommez aucune nourriture une heure avant et après l’entraînement. Pen- dant l’entraînement, veillez à boire beau- coup d’eau. − Si vous êtes sous prenez des médicaments, ne vous entrainez qu’après avis favorable de votre médecin. Chaque personne en bonne santé peut débuter à tout moment l’entraînement sur l’ergomètre. La forme phy- sique, l’endurance et le bien-être peuvent être atteints ou augmentés par un entraînement approprié. Votre condition s’améliore déjà après un entraînement court et régulier et maintient ainsi en forme votre cœur, votre circulation du sang et votre appareil locomoteur. Et votre métabolisme peut en être influencé positive- ment aussi. Ce qui est important, c’est que vous adap- tez votre entraînement à votre corps et que vous ne présumez pas de vos forces. Mesure du pouls et de la fréquence cardiaque AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Certains systèmes de mesure de la fréquence cardiaque peuvent être imprécis. Un entraine- ment exagéré peut sérieusement endomma- ger votre santé ou peut provoquer la mort. − Arrêtez immédiatement l’entraînement en cas d’étourdissement ou de signes de faiblesse! − Si votre capacité de performance se réduit de manière inhabituelle pendant l’entraî- nement, arrêtez immédiatement l’entraî- nement et consultez aussitôt un médecin. − La mesure du pouls et de la fréquence cardiaque n’est pas adaptée pour des buts médicaux. − La mesure du pouls et de la fréquence cardiaque peut être influencée par des facteurs externes tels que qu’une tension électrique trop élevée ou un téléphone portable. Vous pouvez mesurer la fréquence cardiaque de deux manières:

  • Mesure du pouls de la main: Les deux capteurs de pouls

se trouvent sur le guidon. Veuillez á ce que les deux surface de la main se situent au dessus des capteurs du guidon. Dès qu’une prise de pouls s’effectue, un petit cœur se met à clignoter sur l’écran à côté de l’écran de pouls. La mesure du pouls de la main sert uniquement d’information car elle peut varier du pouls réel en raison du mouvement, du frotte- ment, de la sueur etc. Chez certaines personnes, la variation de résistance principale conditionnée par le battement de pouls est si faible que le résultat ne peut être utilisé pour une mesure de pouls du guidon exacte. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser la mesure de pouls par le cœur.

  • Mesures du pouls Cardio: Dans le commerce, on trouve ce que l’on appelle des pulsomètres Cardio qui se composent d’une ceinture de poitrine et d’une montre-bracelet.39 swiss@royalbeach.de

L’ordinateur est équipé d’un récepteur (sans émet- teur) pour les pulsomètres Cardio les plus courants. Si vous possédez un tel appareil de mesure de pouls cardiaque, alors vous pouvez lire les impul- sions émises par votre appareil émetteur (ceinture de poitrine) sur l’affichage ACL. Si les deux mesures de pouls sont utili- sées simultanément, la mesure de pouls par le cœur est à privilégier. Phases d’entrainement Pour un entraînement efficace et pour prévenir des suites négatives, par ex. des courbatures ou des cla- quages musculaires, il est important de toujours effec- tuer les trois phases d’entraînement suivantes: Phase d’échauffement La phase d’échauffement sert à préparer les muscles et l’organisme au stress et à minimiser les risques éven- tuels de blessure. Comme exercices s’offrent l’aérobic, des exercices d’éti- rement et la course. Comment généralement l’entrai- nement avec une faible résistance de pédalage. Phase d’entraînement − Respectez les consignes de l’ergomètre contenues au chapitre «Choix du programme et description du programme». − Contrôlez l’intensité de charge en mesurant votre fréquence cardiaque ou votre pouls. Concertez-vous pour ceci éventuellement avec votre médecin. Phase de détente Le corps a besoin pendant et après l’entraînement du temps de repos. Cette phase de repos doit durer plus longtemps pour un débutant que pour un sportif entraîné. Planification de l’entrainement

1. Pour planifier de manière optimale votre entraîne-

ment, réfléchissez d’abord quel objectif vous avez pour cet entrainement. Des objectifs d’entraînement peuvent être par ex. une réduction de poids, donc la combustion de matières grasses, ou l’amélioration de l’endurance.

2. Déterminez avec quelle régularité vous voulez vous

entraîner pour atteindre votre objectif d’entraîne- ment. Du côté de la médecine de sport, on a estimé comme efficace les intensités de charge suivantes:

  • Programme minimum de santé: 2 – 3 fois par semaine 20 – 30 minutes chacun
  • Programme optimal de santé: 4 – 5 fois par semaine 45 – 60 minutes chacun

3. Calculez votre fréquence cardiaque maximale (FCM).

Appliquez pour ceci la formule suivante: FCM = 220 - l’âge

4. Dépendant de votre objectif d’entraînement, orien-

tez votre FCM pour l’entraînement aux valeurs de la zone d’entraînement correspondante (voir tableau suivant). Il y a cinq zones d’entraînement pour orienter votre entraînement. Zones d’entraînement Zone de régénération 50–60 % du MHF Combustion de matière grasse 60-70 % du MHF Zone aérobie 70-80% du MHF Zone anaérobie 80-90 % du MHF Zone d’avertissement 90-100 % du MHF La zone de régénération La zone de régénération représente la longue et lente capacité d’endurance. La charge doit être légère et dé- tendue. Cette zone représente la base pour l’augmen- tation de votre capacité de performance. Si vous êtes débutant ou de condition plus faible, entraînez-vous dans la zone de régénération. La combustion de matières grasses Dans cette zone, on renforce votre cœur, et on met en route de manière optimale la combustion des matières grasses. Les calories brûlées proviennent ici de votre graisse corporelle et moins des hydrates de carbone. Votre corps doit s’habituer à cet entraînement. Donnez du temps à votre corps pour s’habituer à cet entraîne- ment. L’entraînement devient ensuite d’autant plus efficace que vous persévérez. Zone aérobie Avec l’entraînement dans la zone aérobie, vous brû- lez plus d’hydrates de carbone que de graisse. Par la charge augmentée, vous renforcez votre cœur et vos poumons. L’effet utile de cet entraînement a des conséquences énormes pour votre cœur et votre sys- tème respiratoire. Si vous voulez devenir plus rapide, plus fort et plus endurant, entraînez-vous dans la zone aérobie. Zone anaérobie L’entraînement dans la zone anaérobie amène une augmentation de la capacité de métaboliser l’acide lactique. Vous pouvez vous entraîner ainsi de manière plus longue et plus dure sans former de manière ex- cessive de lactate. Il s’agit ici d’un entraînement dur où vous allez sentir des symptômes typiques comme par ex. l’épuisement, la fatigue ou une respiration difficile.CH

0041 445809003swiss@royalbeach.de NettoyageSERVICE APRÈS-VENTE Si vous voulez passer un entraînement de haut niveau, entraînez-vous dans la zone anaérobie. Zone d’avertissement La zone d’avertissement est la zone avec la plus forte intensité. Cette zone peut provoquer facilement des blessures et surcharges. C’est un entraînement extrê- mement difficile réservé aux sportifs de haut niveau. Si vous êtes en parfaite condition physique et que vous disposez d’expérience et de savoir pratique en entraî- nement extensif de haut niveau, entraînez-vous dans la zone d’avertissement. Monter correctement

1. Contrôlez que toutes les vis ont été serrées confor-

mément et que l’ergomètre est placé sur une sur- face plate (voir paragraphe «Poser l’ergomètre»).

2. Montez sur l’ergomètre.

3. Placez vos pieds sur les pédales. Veillez à ce que vos

pieds soient fixés sur les pédales avec la sangle de sécurité. Programmer la position assise, des pieds et du guidon Pour avoir la bonne position d’assise, des pieds et du guidon, procédez comme suit: − Réglez la selle de telle manière à ce que votre jambe soit tendue lorsque vous touchez la pédale avec votre talon et que votre genou se trouve der- rière la pédale. − Positionnez vos pieds sur la partie centrale des pédales car, en s’entraînant sur le l’ergomètre, le mouvement vient de la plante des pieds. Il y a ici un meilleur effet de levier et les mouvements peuvent être exécutés plus facilement. − Veillez lors de l’entraînement qu’au moins la moitié de longueur du pied se trouve sur la pédale. − Réglez les sangles de sécurité des pédales de telle manière à ce vous puissiez enfiler et retirer vos pieds tout droit. − À l’aide de la poignée à vis T, réglez le guidon de telle manière que vos bras soient presque tendus lorsque vous prenez le guidon. Prendre la bonne posture corporelle − Tenez-vous pendant tout l’entraînement bien fixe sur le guidon. − Prenez pendant tout l’entraînement une posture droite. Débuter l’entraînement Vous pouvez commencer maintenant à vous entrainer. Choisissez un programme d’entrainement au chapitre «Choix du programme et description du programme». Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’ergomètre peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de net- toyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.

1. Retirez la fiche réseau avant le nettoyage.

2. Essuyez l’ergomètre avec un chiffon légèrement hu-

mide après chaque utilisation.

3. Nettoyez l’ordinateur et l’écran avec un chiffon sans

4. Détachez la pièce buccale du bidon après chaque

utilisation et rincez toutes les parties à fond avec de l’eau.

5. Laissez l’ergomètre et le bidon sécher complètement

après le nettoyage. Transport ATTENTION! Risque de blessure! Le transport non conforme peut provoquer des blessures. − Ne transportez jamais l’ergomètre seul au dessus des plateaux et autres obstacles pour éviter des blessures.

1. Retirez la fiche réseau de la prise électrique.

2. Positionnez votre pied droit sur le d’appui avant

3. Saisissez l’ergomètre par le guidon et inclinez-le

prudemment dans votre direction.

4. Roulez l’ergomètre dans la direction souhaitée.

5. Remettez lentement l’ergomètre dans la position

droite. Pendant le transport, veillez à garder votre dos bien droit.41 swiss@royalbeach.de

Calibrage Généralement, un recalibrage de l’ergomètre n’est pas nécessaire. Cependant, au cas où vous voudriez recalibrer l’appareil, prenez attache avec un service de calibrage accrédité. Ce service est payant et n’est pas couvert par la garantie. Si vous souhaitez plus d’infor- mations, contactez notre service. Recherche d’erreurs Certaines pannes peuvent être provoquées par des petites erreurs que vous pouvez réparer vous-même. Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant. Si la panne sur l’ergomètre ou sur l’ordinateur ne peut pas être réparée, contactez le service après-vente. Ne réparez en aucun cas ni l’ergomètre ni l’ordinateur par vous-même. Problème Origines possibles Suppression des problèmes Ordinateur 1 Pas d’affichage ou pas de fonction. Pas d’alimenta- tion électrique. Vérifiez le fonc- tionnement de la prise électrique en branchant un autre appareil. Pas de connexion câble. Vérifiez la connexion de câble. 2 L’affichage du pouls mesuré sur la main est incorrect. Vous n’avez pas posé les deux mains sur les capteurs. Posez les deux mains sur les capteurs. Pas de connexion câble. Vérifiez la connexion de câble. L’ordinateur a planté. Décharge sta- tique directe ou indirecte. Redémarrez l’ordinateur en débranchant l’ordinateur du réseau élec- trique et après une minute, rebranchez-le. Redémarrez l’ordinateur en maintenant la touche réinitia- liser/pause ap- puyée pendant plus de trois secondes. Mécanique 3 La résistance de pédalage n’est pas réglable. Pas de connexion câble. Vérifiez la connexion de câble. Données techniques Modèle: RB#35292 (Type IB35290) Tension d’alimentation: 16 A, 240 V~ Puissance: 400 W Poids: env. 36,8 kg Dimensions: env. 116 × 55 × 136 cm Numéro d’article: 92827 Charge maximale: 150 kg Zone d’entraînement et libre: 0,6 m Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi). Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les ma- tières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, l’ergomètre ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est lé- galement tenu de remettre les vieux appareils, séparés des déchets ména- gerspar ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont identifiés avec le symbole représenté en haut.CH

swiss@royalbeach.de Liste des pièces de rechange

Liste des pièces de rechange

Liste des pièces de rechange

Pièces de rechange No. Pièce de rechange Nombre 1 Cadre principal 1 2 Bouton de réglage de la tige de selle 2 3 Douille de la tige de selle 1 4 Roulement à billes 2 5 Courroie de vélo 1 6 Aimant 1 7 Manivelle 1 8 Anneau-C 2 9 Anneau-C 2 10 Vis M6 4 11 Rondelle-ressort 4 12 Écrou M10 1 13 Courroie 420 J6 1 14 Écrou M6 4 15 Câble de capteur haut 1 16 Câble de capteur inférieur 1 17 Capteur 1 18 Capuchon d’embout du pied d’appui avant

19 Volant d’inertie 1 20 Manivelle gauche 1 21 Manivelle droite 1 22 Couvercle de la manivelle 2 23 Vis M8 2 24 Support de capteur 1 25 Rondelle-ressort 4 26 Tendeur de courroie 1 27 Tendeur de courroie de vélo 1 28 Rondelle 1T 1 29 Rondelle 2T 1 30 Capuchon d’embout du pied d’appui arrière

31 Écrou M8 1 32 Rondelle-ressort 5 33 Rondelle 4 34 Ressort 1 35 Couvercle latéral gauche 1 36 Couvercle latéral droit 1 37 Ordinateur 1 38 Rondelle 1 39 Vis 6 40 Vis 8 41 Revêtement de colonne de direction 1 42 Revêtement du support de guidon 1 43 Rondelle 4 Pièces de rechange No. Pièce de rechange Nombre 44 Douille du réglage de la selle 2 45 Rondelle 1 46 Rondelle 1 47 Colonne de guidon 1 48 Guidon 1 49 Mousse du guidon supérieur 2 50 Capuchon d’embout du guidon 2 51 Pied d’appui de devant 1 52 Pied d’appui de derrière 1 53 Capuchon d’embout du pied d’appui arrière

54 Capuchon d’embout du pied d’appui avant

55 Vis M5 15 56 Rouleaux transport 2 57 Sangle de sécurité pédale gauche 1 58 Vis pour rouleaux transport 2 59 Tige de selle 1 60 Rails de réglages de la selle horizontales 1 61 Capuchon d’embout des rails de ré- glages de la selle horizontales

62 Selle 1 63 Platine 1 64 Sangle de sécurité pédale droite 1 65 Bidon 1 66 Support bidon 1 67 Vis M5 2 68 Vis du guidon 1 69 Clé 1 70 Vis M8 4 71 Rondelle 8 72 Vis M4 4 73 Vis M8 4 74 Clé universelle 1 75 Mousse du guidon inférieur 2 76 Vis 4 77 Capteur de pouls de mains 2 78 Vis 4 79 Pédale gauche 1 80 Pédale droite 1 81 Interrupteur principal 1 82 Vis 4 83 Rondelle 1 84 Câble 1 1 85 Câble 2 1CH

swiss@royalbeach.de Liste des pièces de rechange

Pièces de rechange No. Pièce de rechange Nombre 86 Vis M5 1 87 Rondelle M5 1 88 Rondelle-ressort M5 1 89 Rondelle M5 2 90 Vis 5 91 Système de câble 1 92 Support d’interrupteur principal 1 93 Rondelle 1 94 Vis M5 4 95 Couvercle d’interrupteur principal 1 96 Support de fiche 1 97 Capuchon d’embout 1 98 Support d’ordinateur 1 99 Roulement à billes 2 100 Pièce de raccord pour couvercle latéral 1 101 Revêtement gauche avant 1 102 Revêtement droite gauche 1 103 Revêtement gauche arrière 1 104 Revêtement droit arrière 1 105 Vis auto-taraudeuse 22 106 Revêtement tige de selle gauche 1 107 Revêtement tige de selle droit 1 108 Câble de raccordement pour la platine 1 109 Vis M5 2 110 Vis 2 111 Support de téléphone et de tablette 1 112 Support anti glissement 1 113 Capuchon d’embout 1 114 Rails réglables 1 115 Rails de support 1 116 Support de téléphone/de tablette 145 swiss@royalbeach.de

  • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kos- tenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kosten- frei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schaden- ersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbe- dingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.CH Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan- tie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services installé expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des pro- blèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après- vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages ef- fectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défec- tueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.CH Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza. Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si debba rivoigere altrove. Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quoti- diano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente ga- ranzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.69 service@royalbeach.de
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Crane

Modèle : IB35290

Catégorie : Vélo d'appartement