NFW5800HW - Machine à laver AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NFW5800HW AMANA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à laver à chargement frontal |
| Capacité | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tours/minute |
| Programmes de lavage | Plusieurs programmes incluant coton, synthétique, délicat, et rapide |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Panneau de contrôle | Écran numérique avec boutons de sélection |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, option de prélavage, et contrôle de déséquilibre |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte pendant le lavage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - NFW5800HW AMANA
Questions des utilisateurs sur NFW5800HW AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NFW5800HW - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NFW5800HW de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI NFW5800HW AMANA
Use and Care Guide Guide d'utilisation et d'entretien
Front-Loading Automatic Washer Laveuse automatique à chargement frontal

UTILISATION DES DISTRIBUTeurs 35
UTILISATION DE LA LAVEUSE 36
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE 40
DEPANNAGE 43
GARANTIE 55
ASSISTANCE OU SERVICE....Couverture arriere
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnns de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur voite appareil menager. Assurez-vous de tous les messages de securite et de you conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivé les précautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammbles ou explosives; ces substances peuvent emetre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÉNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
- Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximé d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement. - Ne pas installer ou remisser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux interpéries.
Ne pas modifier les organes de commande. - Ne pas réparer ou remplaner un composant qualconque de la laveuse, ni entrepandre une opération de service, si ce n'est spécifique recommendé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprende ces instructions et soit compétente pour les exécuteur.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spcifications électriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSIONS
ACCESSIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
PIÉCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT - Ces mots désignent des pièces de qualité et des accessoires concus spécialément pour votre apparéil. Une ingénieerie qui a fait ses preuves, pour répondre à nos normes de qualité les plus strictes.
PIÉCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT
Accessoires concus pour votre apparéil :
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sechuse grâce aux authentiques accessoires Amana suivants. Pour plus d'informations sur les options et sur les possibilites de commande,appelez le 1 800 843-0304,ou consultez le: www.amanaparts.com.Au Canada, composez le
1 800 807-6777 ou consultez www.amanacanada.ca.

Piedestal de 15 po
Les piedestaux aux coloris
assortis surelèvent la laveuse
et la secheuse pour les amener
a une hauteur d'utilisation plus
comfortable. Le grand tiroir offre
une capacité de rangement
pratique.

Ensemble de superposition
Si I'espace disponible est restreint, I'ensemble de superposition permet a la sechese d'être installee par-dessus la laveuse.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
REMARQUES :
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
■ Si le modele comporte une interface tactile, la surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d'un léger toucher pour l'activer. Pour s'assurer que vos sélections ont été sauvégardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l'ongle. Pour selectionner un réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
Si le modele comporte des boutons physiques, s'assurer d'appuyer fermement sur le bouton.
A la fin du programme, la laveuse garde en mémoire vos choix de réglages et d'options pour une utilisation ultérieure de ce programme. Cependant, si la laveuse est affectée par une coupure de courant, les réglages et les options seront restaurés au paramétrage usine.


Les programmes et les réglages varient selon le modele.
1 INTERRUPEUR
Selectionner ce bouton pourmettre la laveuse en marche et pour I'eteindre. Selectionner ce bouton pour arreter/annuler unprogrammea tout moment.
2 PROGRAMMES
À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou dessons différents de ceux que l'on remarque avec des laveuses ordinaires.
Selectionner le programme souhaité pour la charge.
3 MISE EN MARCHE/PAUSE
Toucher le bouton MISE EN MARCHE/PAUSE pendant 3 secondes jusqu'à ce que la DEL au-dessus du bouton s'allume afin de mettre en marche un programme ou toucher une fois le bouton pendant qu'un programme est en cours pour lemettre en pause.
4 AFFICHAGE DE L'ETAT DU PROGRAMME
L'AFFICHAGE DE L'ETAT DU PROGRAMME indique la progression d'un programme. À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou dessons différents de ceux que l'on remarque avec des laveuses ordinaires.
Durée résiduelle estimée
La durée résiduelle estimée indique le temps nécessaire à l'achèvement du programme. Des facteurs comme la taille de la charge, les modifieurs, les options scélectionnées et la pression de l'eau peuvent affecter la durée indiquée sur l'afficheur. La laveuse peut également augmenter la durée du programme si le linge est tassé dans la charge, la charge est déséquilibrée ou si la mousse produit est excessive.
Detection
Lorsqu'on appuie sur le bouton de mise en MARCHE/PAUSE, la laveuse émet une sonnerie indiquant la mise en marche et "Sensing" (detection) s'affiche. Le tambour fait un tour partiel. Ensuite, la porte émet un autre déclic et se verrouille.
Une fois la porte verrouillée, la laveuse se met en marche.
Ce processus de détention se poursuit tout au long du programme. Une fois la charge détectée par la machine, la durée de lavage estimée en fonction de la taille de la charge s'affiche et l'eau est ajoutée. Il est possible que l'on entende de l'eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
Il est possible que la durée réelle du programme soit prolongée, mais l'affichage continue d'afficher la durée estimée.
Sur l'affichage, "Sensing" (detection) clignote une fois par seconde à plusieurs reprises au cours du programme, par exemple lorsque la laveuse réduit la quantité de mousse.
Washing (lavage)
Au cours du programme de lavage, le mot Washing (lavage) s'affiche pour indiquer que le programme de lavage est en cours.
Presoak (pré-trempage)
Ce symbole s'affiche pour informer l'utilisateur qu'un prétrempage est en cours.
Add Garment (ajouter vetelement)

Lorsque "Add Garment" (ajouter un vêtement) est affché, on peut suspendre le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter des articles. Toucher et maintainir enforcé le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE pour remettre la laveuse en marche.
Door Locked (porte verrouillée)
Le symbole pour porte verrouillée s'affiche pour indiquer que la porte est verrouillée et ne peut être ouverte sans suspendre ou annuler d'abord le programme.
Control Lock (verrouillage des commandes)

Lorsque le symbole de verrouillage des commandes est affiché, tous les boutons sont désactivés. Appuyer sur le bouton EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) pendant 3 secondes pour activer les boutons.
End (Fin)
Une fois le programme terminé, "End"s'affiche. Retirer la charge immédiatement pour un résultat optimal.
5 MODIFICATEURS DE PROGRAMME
Lorsqu'on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s'allument. Toucher pour régler les modifieurs de programme sur la laveuse avant de toucher le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE. Les modifieurs ou options de lavage supplémentaires sélectionnées après avoir appuyé sur le bouton de MARCHE/PAUSE pourraient ne pas être actifs.
Dés qu'un réglage de lavage est sélectionné, il est enregistré dans le programme sélectionné. Pour revenir aux réglages de programme prérégê à l'usine, débrancher la laveuse pendant 30 secondes, puis la rebrancher. Voir le "Guide des programmes" pour les réglages de programme par défaut.
REMARQUE: Certains modifieurs peuvent augmenter ou diminuer la durée résiduelle estimée.
Temp (température)
La température de lavage recommandaee est preréglée pour chaque programme. Certaines températures preréglées peuvent être modifiées. Il est possible de selectionner une température de lavage différente en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. Toutes les fonctions de température de lavage sont accompaniesées d'un rincege à l'eau froide.
Spin (essorage)
La vitesse d'essorage recommanded est preréglée pour chaque programme. Certaines vitesses preréglées peuvent être modifiées.
Des vitesses d'essorage plus élevées signifient des durées de sechage plus courtes, mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d'essorage moins élevées signifient moins de froissement, mais laissent la charge plus humide.
Soil (saleté)
Le niveau de saleté recommendé est préréglé pour chaque programme. Certains niveaux de saleté préréglés peuvent être modifiés.
Pour la saleté intense et les tissus robustes, sélectionner le réglage Heavy Soil (salétés abondantes). Pour la saleté légère et les tissus délicats, sélectionner le réglage Light Soil (salétés légères). Des réglages de niveau de saleté inférieurs aideront à réduire l'emmèlement et le friissement.
6 OPTIONS
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme. Certaines options ne peuvent pas etre utilisées avec certains programmes, et certaines d'entre elles sont preréglées pour ne fonctionner qu'avc certains programmes. Les options varient selon le modele.
UTILITY TOOLS (outils utilisaires)
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser cette option à l'issue de chaque série de 30 lavages pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser des pastilles de nettoyant pour laveuse affresh® ou de l'eau de Javel pour nettoyer soignement l'intérieur de la laveuse. Le tambour doit être vide lors de l'utilisation de ce programme. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir la section "Entretien de laveuse".
Drain & Spin (vidange et essorage)
Ce programme enleve I'exces d'eau de la charge ou les articles nécessitant un soin particulier lavés à la main. Utiliser ce programme après une panne de courant. Pour certains tissues, on peut désirir de régler une vitesse d'essorage plus lente.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Extra Rinse (rincage supplémentaire)
Activer cette option pour ajouter un rincage supplémentaire à la plupart des programmes.
On peut également toucher EXTRA RINSE (rincage supplémentaire) pendant 3 secondes pour activer/ desactiver le verrouillage des commandes.
Presoak (prétrempage) (sur certains modèles)
Toucher cette option pour ajouter une durée de prétrempage de son choix au programme de lavage.


DISTRIBUTEURS
Tiroir distributeur Load & Go™ (sur certains modèles)
Le tiroir distributeur Load & Go™ offre la possibilité d'ajouter automatiquement du détermagent HE à la charge de lavage, au moment approprié. Voir “Utilisation du distributeur” pour plus d'informations sur l'utilisation du tiroir du distributeur.


Compartment de détergent Haute efficacité (HE)
Ce compartment contient le détengent HE liquide ou en poudre qui seront utilisés lors du programme de lavage principal et distribue automatiquement le détengent pendant le programme en cours.

Compartment pour assouplissant de tissu liquide
Ce compartment contient l'assouplissant de tissu liquide. Il distribue automatique l'assouplissant liquide au bon moment pendant le programme.

Compartment pour eau de Javel
Ce compartment dilue et distribue automatiquement l'eau de Javel au moment opportun lors du premier rincege qui suit le programme de lavage. Il ne peut pas diluer de poudre à blanchir.
GUID DES PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme de lavage. Pour un meilleur soin des tissus, désirsir le programme, les options et les réglages qui convennent le mieux à la charge à laver. Toujours dire et suivre les instructions figurant sur les étiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive. Les réglages ne sont pas tous offerts sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas été combinées. Certaines options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Recommendations concerning le volume de la charge
Pour deilleurs résultats, suive les recommendations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme.

Petite charge : Remplir la laveuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d'un quart de sa capacité.

Charge de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse à environ la moitié de sa capacité.

Grande charge: Remplir le tambour de la laveuse environ aux trois quarts de sa capacité.

Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant à ce que les vêtements puisent culbuter librement. Pour deGXmeilleurs résultats,eviter de tasser les vêtements.
| Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut : | Programme : | Température de lavage* | Spin Speed (vitesse d'essorage) | Niveau de saleté : | Options : | Détails du programme : |
| Charges d'articles en coton, de linge de maison, de draps et de vêtements mixtes représentant un niveau de salété normal | Normal Cold | (très froide)Cool (froide)Warm (tiège)Hot (chaude) | Off(désactivée Medium)(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère) Normal (normale)Heavy (impor-tante) | PreSoak(prétrempage)Extra Rinse (rincage supplémentaire) | Ceprogramme combiné un culbutage à vitesse moyenne et un essorage à vitesse très élevé. Ce programme est conçu pour fournir la(Meilleure efficacité écoénergétique. |
| Petites charges de 2 à 4 vêtements légersrement sales | Quick (rapide) Cold (très froide)Cool (froide)Warm (tiège)Hot (chaude) | Off (déactivée)Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Off(désactivée)Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère) Normal(normale)Heavy (importante) | PreSoak(prétrempage)Extra Rinse (rincage supplémentaire) | Pour les petites charges (de 2 à 4 articles) dont on a besoin rapidement. Ce programme combiné un culbutage à vitesse élevée, une durée de lavage plus courte et un essorage à vitesse très élevé pour réduire le temps de séchage. |
| Les chemises, chemisiers, pantalons et robes légersrement sales | Wrinkle Control (commande antifroissement) | Cold (très froide)Cool (froide)Warm (tiège)Hot (chaude) | Off(désactivée)Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère) Normal(normale)Heavy (importante) | PreSoak(prétrempage)Extra Rinse (rincage supplémentaire) | Ceprogramme combiné un culbutage à basse vitesse avec un essorage à vitesse moyenne pour assurer un sein délicat des tissus et réduire le froissement. |
| Vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales | Heavy Duty (service intense) | Cold (très froide)Cool (froide)Warm (tiège)Hot (chaude) | Off(désactivée)Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère) Normal(normale)Heavy (importante) | PreSoak(prétrempage)Extra Rinse (rincage supplémentaire) | Un culbutage à vitesse rapide et un essorage final à vitesse très rapide aident à fournir une performance de nettoyage optimale et à réduire le temps de séchage. |
*Toutes les sélections de température sont accompaniesées d'un rincage à l'eau froide.
| Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut : | Programme : | Température de lavage* | Spin Speed (vitesse d'essorage) | Niveau de salété : | Options : | Détails du programme : |
| Vêtements en coton de couleurs vives ou fonçées, lin, vêtements tout-aller et charges mixtes | Lavage à l'eau froide | Cold (froide) Off(désactivée)Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère) Normal(normale)Heavy(importante) | PreSoak (prétrampoline)Extra Rinse (rincage supplémentaire) | Ceprogramme utilise une solution de détergent concentré avec de l'eau froide tout au long du programme pour extraire les taches en douceur et pour prendre soin des tissus. | |
| Vêtements, articles de litterie, et serviettes nécessitant un assainissement | Assainissement avec Oxi | Hot (très chaude) | Off (déactivée) Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère) Normal(normale)Heavy(importante) | Extra Rinse (rincage supplémentaire) | Ceprogramme élimine 99,99 % des bacteriés que l'on trouve généralement sur les vétements, articles de litterie et serviettes. Utiliser la température d'eau de lavage la plus élevé possible et ajouter un produit Oxi en poudre dans le tambour pour assurer l'assainissement. Vérifier les recommendations de température d'eau de lavage de vos articles et utiliser la quantité d'Oxi recommendé par le fabricant. Les tests portaient sur les bacteriés K. pneumoniae, P. aeruginosa et S. aureus. |
| Charges d'articles en coton, de linge de maison, de draps et de vêtements mixtes représentant un niveau de saleté modéré | Regular (ordinaire) | Cold (très froide)Cool (froide)Warm (tiède)Hot (chaude) | Off (déactivée) Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère) Normal(normale)Heavy(importante) | PreSoak (prétrampoline)Extra Rinse (rincage supplémentaire) | Ceprogramme combine un culbutage à vitesse moyenne et un essorage à vitesse très élevée. |
| Vêtements en coton de couleurs vives ou fonçées, lin, vêtements tout-aller et charges mixtes | Colors (Couleurs) | Cold (froide) Off(désactivée) Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère) Normal(normale)Heavy(importante) | PreSoak (prétrampoline)Extra Rinse (rincage supplémentaire) | Ceprogramme combine un culbutage délicat et un trémpage pour protégier les couleurs et offrir un nettoyage en douceur. |
*Toutes les sélections de température sont accompaniesées d'un rincage à l'eau froide.
| Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut : | Programme : | Température de lavage* | Spin Speed (vitesse d'essorage) | Niveau de saleté : | Options : | Détails du programme : |
| Tissus et vêtements blancs modérémentsales | Whites (blancs) | Cold (très froide)Cool (froide)Warm (tiège)Hot (chaude) | Off (désactivée)Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère)Normal(normale)Heavy(importante) | PreSoak (prétrampoline)Extra Rinse (rinçage supplémentaire) | ●Ce programme offre un lavage plus long avec un culbutage à vitesse rapide, un rincegouplementaire et un essorage à vitesse très élevé pour une performance de nettoyage et de rincegoupimale lorsqu'on utilise un agent de blanchiment. |
| Serviettes et débarboullettes résistantes | Towels (serviettes) | Cold (très froide)Cool (froide)Warm (tiège)Hot (chaude) | Off (désactivée)Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère)Normal(normale)Heavy(importante) | PreSoak (prétrampoline)Extra Rinse (rinçage supplémentaire) | ●Ce programme offre un culbutage à vitesse rapide, un lavage plus long et un essorage à vitesse très élevé pour réduire la durée de séchage. |
| Tissus transparencies,lingerie, pulls et chemises,chemisiers, pantalons et jupes légersementsales | Delicates (articles délicats) | Cold (très froide)Cool (froide)Warm (tiège)Hot (chaude) | Off (désactivée)Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère)Normal(normale)Heavy(importante) | PreSoak (prétrampoline)Extra Rinse (rinçage supplémentaire) | ●Ceprogramme combiné un culbutage et un essorage à basse vitesse pour assurer un.Soin délicat des tissus et réduire le froissement. |
| Draps, taies d'oreillers, couvertures fines,couvre-piedsprésentant un degré de saleté normal | Bulky Items (articles volumineux) | Cold (très froide)Cool (froide)Warm (tiège)Hot (chaude) | Off (désactivée)Slow (lente)Medium(moyenne)Fast (rapide) | Light (légère)Normal(normale)Heavy(importante) | PreSoak (prétrampoline)Extra Rinse (rinçage supplémentaire) | ●L'action de lavage du programme est unconge pour empêcher les gros articles de s'enchevâtretre ou de semettre en boule. |
*Toutes les sélections de température sont accompaniesées d'un rincege à l'eau froide.
Les certifications de performance energetique du gouvernement pour les modeles WFW8620H et WFW862CH sont fondees sur les modes REGULAR (ARTICLES A LAYER), NORMAL (METHODE DE LAVAGE), la VITESSE D'ESSORAGE SELECTIONNABLE LA PLUS RAPIDE, TENIR ENFONCE LE BOUTON "DRAIN & SPIN" pendant 3 SECONDES POUR ACTIVER LE SECHAGE MINUTÉ (4 HEURES - 1 SEULE FOIS), LE RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE DE SECHAGE NON SELECTIONNABLE. Les réglages par défaut de REGULAR (ARTICLES A LAYER), NORMAL (METHODE DE LAVAGE), WARM TEMP (température tiède), SPIN SPEED FAST (vitesse d'essorage rapide) n' ont pas été utilisés pour les tests d'énergie.
Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excess de mousse avec un détermagent non HE. Il est probable que l'utilisation d'un détermagent autre que HE prolonge la durée des programmes et réduise la performance de rincege. Ceci peut aussi entraîner un mauvais fonctionnement des composants et, avec le temps, une accumulation de moissure. Les déterments HE devraient produit peu de mousse et se dissoudre rapidement et créé une quantité de mousse ideale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension afin qu'elles ne se déposent pas de nouveau sur les vêtements propres. Les déterments identifiés HE sont pas tous identiques et ne produits pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les déterments HE, naturels, organiques et faits maison peuvent produit une plus grande quantité de mousse. Si l'un de ces produits est utilisé et que le code d'erreur "SUD" s'affiche à l'écran, l'utilisation d'un autre détermagent HE est conseillée. Toujours suivre les recommendations du fabricant de détermagent pour déterminer la quantité de détermagent à utiliser.

Utiliser uniquement un détengent haute efficacité (HE).
A propos de la concentration du détergent
Les détergents HE liquides disponibles de nos jours sont concentrés. La plupart des marques de détergents HE concentrés indiquent le niveau de concentration sur le flacon. Mais si le niveau de concentration n'est pas indiqué sur le flacon, on peut facilement le calculer. Il suffit de diviser la taille de l'emballage en onces liquide par le nombre de charges. Consulter ensuite le tableau ci-dessous pour trouver la concentration. Si I'on n'obtient pas les résultats de nettoyage désirés, essayer un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage excessif, essayer un chiffre de concentration plus élevé.
| Concentration Nombre d'onces ÷ nombre de charges |
| 2X 1,5 à 2,49 (44,4 mL à 73,6 mL) |
| 3X 0,9 à 1,49 (26,6 mL à 44,1 mL) |
| 4X 0,7 à 0,89 (20,7 mL à 26,3 mL) |
| 5X 0,5 à 0,69 (14,8 mL à 20,4 mL) |
| 6X 0,3 à 0,49 (8,9 mL à 14,5 mL) |
| 8X < 0,29 (8.6 mL) |
UTILISATION DES DISTRIBUTeurs (varie selon le modele)
- Pour une seule charge, ouvrir le tiroir distributeur pour charge unique dans le coin supérieur gauche de la laveuse.
- Ajouter les produits de lessive comme décrites ci-dessous.
- Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu'il est complètement fermé.
REMARQUES :
I est possible qu'une petite quantite d'eau provenant du programme de lavage precedent reste dans le distributeur pour charge unique. Ceci est normal.
Ajouter une dose unique et des activateurs de type Oxi au tambour avant de charger les articles. Voir la section "Utilisation de la laveuse".
Ajouter du détergent HE au distributeur
Ajout de détergent pour une charge unique

Utiliser uniquement un detergent haute efficacite (HE).
Verser une mesure de détergent HE dans le compartment à détergent. Pour du détergent en poudre, soulever le sélecteur vers la position supérieure. Pour le détergent liquide, abaiser le sélecteur jusqu'en position inférieure. Ne pas faire replir excessivement le distributeur – le fait d'ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prematurée dans la laveuse.

Detergent en poudre: Soulever le sélecteur en position élevée. Ajouter directement dans le compartment.

Detergent liquide: Appuyer sur le sélecteur pour le placer en position basse. Ajouter directement dans le compartment.
IMPORTANT :
Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans le tiroir distributeur.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERAGE

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis partout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, une Explosion ou un incendie.
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
Premier programme de lavage sans vêtements
Avant de laver les vêtements pour la première fois, ajouter du détergent au distributeur à dose unique (voir la section "Utilisation des distributeurs"). Choisir le programme rapide et le lancer sans vêtements. Utiliser uniquement un détergent HE. Ce programme préalable sert à garantir que l'intérieur est propre.
1. Trier et préparer les articles


Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommendés, ainsi que de la solidité des teintures. Séparer les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans retard et contrôler la solidité des teintures pour tester les produits d'élimination de taches sur une couture interieure.
IMPORTANT :
Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention de dépannage.
Fermer les fermétures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu, et retarder tout accessoire et ornament non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du nettoyage.
- Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
Ne pas secher les vêtements si les taches sont toujours presents après le lavage, car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
Toujours dire et suivre les instructions figurant sur lesétiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommagerles vêtements.
2. Ajouter les produits de lessive, si désiré


On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, des activateurs de lessive de type Oxi, de javellisant non décolorant ou des cristaux parfumes dans le tambour avant d'ajouter le linge.
REMARQUE: Toujours suivre les instructions du fabricant.
3. Charger les vêtements dans la laveuse

Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l'emmèlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le loquet émette un clic.
Pousser entiement la charge dans la laveuse. S'assurer qu'aucun article ne se trouve sur le joint en caoutchouc pour eviter de le coincer entre le joint et la porte en verre.
- Melanger les gros articles avec les petits articles et éviter de laver des articles seuls. Charger la laveuse uniformément.
Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac et replir les sacs de façon égale.
4. Ajouter du détergent HE

Tiroir du distributeur charge unique

Ajuster le selecteur en fonction du type de détergent HE utilisé (liquide ou en poudre). Ajouter une mesure de détergent directement dans le compartment à détergent. Voir la section "Utilisation des distributeurs".
REMARQUE: Ne pas placer de sachets de lessive à dosue unique, d'activateurs de lessive de type Oxi, de javellistant non decolorant ou de cristaux parlumes dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront pas correctement.
5. Verser de l'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur pour charge unique, si désiré

Verser une mesure de l'assouplissant de tissu liquide dans le compartment d'assouplissant de tissu liquide. Toutjours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d'assouplissant de tissu adequate en fonction de la taille de la charge.
L'assouplissant de tissu est toujours distribué lors du rincege final, même si l'on a sélectionné Extra Rinse.
IMPORTANT: Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de la quantité d'assouplissant recommendée par le fabricant. Ne pas remplir au-delà du niveau "MAX". Si l'on remplit excessivement le distributeur, l'assouplissant de tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Ces produits ne se dissoudront pas correctement.
Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant, car elles peuvent tacher la charge.
6. Verser de l'eau de Javel dans le distributeur pour charge unique, si désiré

Verser I'eau de Javel dans le compartment pour eau de Javel. Ne pas replir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 2/3 tasse (165 mL).
Ne pas utiliser de javellisant non décorantor ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'eau de Javel.
IMPORTANT:
Toujours mesurer la quantité d'eau de Javel. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative.
Ne pas replir au-delà du niveau "MAX". Un replissage excessif pourrait endommager les vêtements.
Ne pas utiliser d'agent de blanchiment écais, facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme Clean Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh) est en cours, car cela peut entraîner une surproduction de mousse.
Ne pas verser de I'eau de Javel dans le distributeur Load & Go.
Fermer lentement les tiroirs distributeurs. S'assurer que les tiroirs sont fermes complètement.
7. Appuyer sur le bouton INTERRUPEUR pourmettre la laveuse sous tension

8. Sélectionner un programme de lavage
| • REGULAR | • DELICATES | • BULKY ITEMS | • WHITES | • COLORS | • TOWELS |
| • NORMAL | • WRINKLE CONTROL | • HEAVY DUTY | • SANITIZE with OXI | • COLD WASH | • QUICK |
Voir la section "Guide des programmes" pour plus de détails concernant les caractéristiques de programmes.
9. Ajuster les modifieurs de programme si désiré*

Les temoins lumineux DEL indiquent les réglages par défaut correspondant au programme sélectionné. Pour modifier un réglage, toucher le bouton correspondant - Temp (température), Spin (essorage) ou Soil (saleté). Ajuster les réglages peut changer la durée estimée restante. Il est possible que la laveuse prolonge le programme si les vétements sont tassés ou la charge déséquilbrée, ou si la quantité de mousse produit est excessive.

Pour ajouter une option au programme, appuyer sur son nom - rincage supplémentaire. Pour retarder une option du programme selectionné, toucher de nouveau ce bouton.

Toucher le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE pendant 3 secondes pour démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours, toucher une fois le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE, puis le toucher de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme, maintainir enforcé le bouton d'alimentation.
Après avoir appuyé sur le bouton de MISE EN MARCHE/ PAUSE, le verrouillage de la porte se fait entendre. La porte de la laveuse demeurer a verrouillée durant le programme de lavage.
Déverrouillage de la portepour pouvoir ajouter des vêtements:
Si l'on doit ouvrir la portepour pouvoir ajouter un ou deux vêtements oublés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux "Add Garment" (ajouter vêtement) est allumé. Le temps alloué pour ajouter un vêtement dépend du programme selectionné et de la taille de la charge.
Toucher une fois le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE; la porte se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cesser.
Cette opération peut prendre quelques minutes. Fermer la porte, puis toucher et maintainir enforcé le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE pour redémarrer le programme.
Ajouter des articles après que le témoin "Add Garment" (ajouter vêtement) soit éteint :
Annuler le programme en cours. L'eau se drainera et le programme devra être sélectionné et démarre de nouveau. Pour un meilleur lavage efficace et une économie d'énergie optimale, n'ajourter de vêtements que lorsque le témoin "Add Garment" est allumé.

Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter que des odeurs ne se développent et que les objets metalliques faisant partie des vêtements ne rouillent. Lorsqu'on décharge les vêtements, tirer le dispositif de verrouillage de la porte et vérifier qu'il ne reste pas de petits articles entre la cuve et le tambour de la laveuse.

REMARQUES :
Il est possible qu'une petite quantité d'eau reste dans le distributeur pour charge unique une fois le programme de lavage terminé. Ceci est normal.
- Cette laveuse dispose d'une fermetre étanche pour éviter les fuites d'eau. Pour éviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de secher entre deux utilisations.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres cinq ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspectorie periodiquement les tuyaux; les replacerm en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou de fuite.
Lors du remplacement de vos tuyaux d'arrivée d'eau :
Noter la date de remplacement au marqueur indéléble sur l'étiquette.
Vérifier que les vieilles rondelles ne sont pas coincéées dans les valves d'arrivée d'eau de la laveuse.
Utiliser de nouvelles rondelles avec les nouveaux tuyaux d'entrée pour assurer une bonne étanchéité.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommendations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal
- Utiliser toujours un détergent HE (haute efficacité) et employerer la quantité de détergent recommendée par le fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de résidus de détergent et de souillures à l'intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d'odeurs indésirables.
- Exécuter périodiquement des lavages avec de l'eau tiède ou chaude (pas exclusivement des lavages à l'eau froide), car l'eau chaude facilité l'élimination des résidus de détergent et de souillures.
- Veiller à toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte pour qu'elle puisse secher, et pour éviter l'accumulation de résidus générateurs d'odeurs.
- Nettoyer périodiquement les résidus s'accumulant sur les surfaces interieures du hublot en verre. Pour un meilleur entretien, passer un linge humide sur toute la partie interieure du hublot de la porte.
Nettoyage de la laveuse a chargement par I'avant
Lire complètement ces instructions avant d'entreprenevre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidues de détergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
- Ouvrir la porte de la laveuse et retarder tout vêtement ou article de la laveuse.
- Inspector le joint gris entre l'embrasure de la porte et le tambour - noter toute zone tachée, l'accumulation de souillures ou de charpie. Tirer sur le joint pour examiner complètement la zone qui se trouve en dessous et vérifier qu'elle est libre de tout objet étranger ou de toute charpie.
- S'il y a des zones tachées, d'accumulation de souillures ou de charpie, nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon l'une des deux méthodes ci-dessous:
a. Procedure de nettoyage avec lingettes affresh:
i. Une fois le programme terminé, tirer doucement sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer toute la surface avec la face rugueuse de la lingette de nettoyage pour laveuse affresh®.
b. Procedure de nettoyage avec de l'eau de Javel diluée :
i. Préparer une solution diluée d'eau de Javel - 3/4 tasse (177 mL) d'eau de Javel et 1 gallon (3,8 L) d'eau tiède puisée au robinet.
ii. Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
iii. Laisser agir pendant 5 minutes.
iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que l'intérieur puisse secher.
IMPORTANT :
- Porter des gants de caoutchouc lors du nettoyage avec de l'eau de Javel.
- Consulter les instructions du fabricant de l'agent de Javel pour une utilisation correcte.
Nettoyage de I'intérieur de la laveuse
Cette laveuse compte un programme spécial qui utilise un volume d'eau plus important en conjunction avec le nettoyant pour laveuse affresh® ou l'eau de Javel ordinaire pour nettoyer à fond l'intérieur de la laveuse. Les modèles avec génération de vapeur utilisent également la vapeur avec ce programme spécial pour le nettoyage approfondi de l'appareil.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d'agent de blanchiment épaissi, facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme Clean Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh) est en cours, car cela peut entraîner une surproduction de mousse.
REMARQUE : Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage.
Début de la procédure
1. Nettoyer la laveuse à l'aide du programme Clean Washer with affresh (recommend pour une performance optimale):
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retarder tous les articles présents dans la laveuse.
b. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affres un tissu doux mouillé ou une éponge pour nettoyer l'intérieur de la porte en verre.
c. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affres dans le tambour de la laveuse.
d.Nepas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse affresh dans le tiroir distributeur.
e.Nepas ajouter de détergent ou d'autre compose chimique dans la laveuse lors de l'exécution de cette procédure.
f. Fermer la porte de la laveuse.
g. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh).
REMARQUE: La laveuse garde en mémoire la dernière seLECTION d'option et la sélectionnera pour les prochains programmes de lavage, à moins que cette option soit retiree.
h. Toucher et maintainir enforcé le bouton START pour démarrer le programme. Le programme Clean Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh) est décrit ci-dessous.
2. Méthode avec de l'eau de Javel :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retarder tous les articles présents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir distributeur pour charge unique et ajouter de l'eau de Javel jusqu'à la ligne "MAX" à la fois dans les compartments d'eau de Javel et d'assouplissant de tissu. On peut utiliser un agent de blanchiment au chlore HE ou traditionnel.
IMPORTANT: Ne pas utiliser d'agent de blanchiment épaissi, facile à verser ou anti-éclaboussure, car cela peut entrainer une surproduction de mousse.
REMARQUE: L'emploi d'une quantité d'eau de Javel supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l'exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh).
REMARQUE: La laveuse garde en mémoire la dernière seLECTION d'option et la sélectionnera pour les prochains programmes de lavage, à moins que cette option soit retiree.
f. Toucher et maintainir enforcé le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE pour démarrer le programme. Le programme Clean Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh) est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de plusieurs résultats, ne pas interrompè le programme.
- Le programme Clean Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh) détecte la présence eventuelle de linge dans la laveuse.
- Si aucun article n'est détecté dans la laveuse, l'execution du programme se poursuit.
a. Si des articles sont déetectés dans la laveuse, "rL" (remove load) s'affiche pour indiquer qu'il faut-retirer la charge. La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et retarder tout le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse.
b. Toucher le bouton INTERRUPUTEUR pour effacer le code "rL".
c. Toucher et maintainir enfoncé le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE pour redémarrer le programme.
3. Modèles avec génération de vapeur uniquement: Durant ses 20 premières minutes, le programme active la génération de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplit pas d'eau. De la condensation peut se former sur la porte en verre durant cette phase initiale. En cas d'utilisation d'une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®, celle-ci ne se dissout pas entièrement durant la phase de génération de vapeur. Ceci est normal.
À la fin du programme, laisser la porte entrouverte pour permettre une(Meilleureventilation et pour que l'intérieur de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh), on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse.
Pour éliminer les résidus du distributeur pour charge unique, retarder le tiroir et essuyer les surfaces avec une lingette de nettoyage pour laveuse affresh ou un chiffon humide, et secher avec une serviette avant ou après l'execution du programme Clean Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh). Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Replacing le distributeur dans la caisse de la laveuse en s'assurant qu'il est bien place.
IMPORTANT : Les distributeurs ne sont pas lavables au lavevaisselle.
Nettoyage de l'extérieur de la laveuse
Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh ou un chiffon doux mouillé ou une éponge pour essuyer tout renversement. Essuyer de temps en temps les surfaces externes de la laveuse pour entrenir son aspect neuf. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh ou de l'eau et du savon doux.
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
RAPPEL DE LANCEMENT DU PROGRAMME CLEAN WASHER (NETTOYAGE DE LA LAVEUSE)
REMARQUE: Les modèles ne sont pas tous équipés du témoin lumineux Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh).
Le témoin DEL Clean Washer with affresh clignote à la fin d'un programme de lavage après que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage. Il fait office de rappel indiquant à l'utilisateur qu'il faut fonctionner le programme Clean Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh). Si le programme Clean Washer with affresh n'est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter à la fin d'un programme de lavage après que la laveuse a effectué trois programmes de lavage ordinaires supplémentaires. Àproucque la laveuse a effectué 30 programmes de lavage supplémentaires, le témoin DEL de Clean Washer with affresh clignote à nouveau à la fin d'un programme de lavage en guise de rappel.
RETRAIT DU DISTRIBUTEUR (suite)
Tiroir distributeur pour charge unique
Retrait du distributeur
Pour enlever :
- Retirer le tiroir distributeur jusqu'en butee.
- Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le distributeur en le tirant tout droit.

3. Soulever le couvercle et le tirer tout droit vers le haut pour le retirer.

Pour replacer :
- Positionner le couvercle sur les ergots du distributeur. Appliquer une légere pression sur le couvercle pour lemettre en place.
- Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la laveuse, puis réinsérer le distributeur dans la fente en le faisant glisser.

NON UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present. Lors d'un déménagement ou lorsque la laveuse n'est pas utilisée pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer l'alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une supression.
CONSEIL UTILE: Fixer une note de rappel à la laveuse d'ouvrir le robinet d'eau avant de l'utiliser à nouveau.
- Nettoyer les distributeurs. Voir la section "Nettoyage des distributeurs".
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT: Pour éviter tout dommage, installer et remisser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'un entroposage au cours d'une période de gel, hiveriser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
- Fermer les deux robinets d'eau, puis déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
CONSEIL UTILE: Fixer une note de rappel à la laveuse d'ouvrir le robinet d'eau avant de l'utiliser à nouveau. - Placer 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule récréatif dans le tambour de la laveuse et faire fonctionner la laveuse sur un programme Normal pendant environ 2 minutes pour melanger l'antigel et l'eau restante.
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
- Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Pour déplacer la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section "Entretien pour entreprises hivernal" avant de le déplacer.
- Déconnecter le tuyau d'évacuation du système d'évacuation et de l'arrière de la laveuse.
- Debrancher le cordon d'alimentation.
- Placer les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau d'évacuation dans le tambour de la laveuse.
- Enrouler le cordon d'alimentation et l'attacher avec un élastique ou avec un attache-cable pour l'empêcher de trainer sur le plancher.
IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage si l'on doit installer de nouveaux boulons de transport. Ne pas réutiliser les boulons de transport. Le lave-linge doit être transporte en position verticale. Afin d'éviter d'endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être déplacée par un technicien/agree.

AVERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
RéINSTALLATION/REUTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de non-utilisation, de vacances, de remisage pour l'hiver ou après un déménagement :
- Consulter les instructions d'installation pourCHOISIR L'emplacement,regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
- Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommendée suivante:
Remise en marche de la laveuse :
- Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
- Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse le programme Heavy Duty (service intense) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
NETTOYAGE SUPPLEMENTAIRE
Retirer doucement le joint de porte en caoutchouc et nettoyer les zones tachées, l'accumulation de saleté ou de charpie avec le côté textured'une lingette de nettoyage pour laveuse affresh.

DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou visiter notre site Web au www.maytag.com/product_help -Au Canada, visiter le www.maytag.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une visite de service. | ||
| Si les problèmes suivants survient | Causes possibles Solution | |
| Le code d'erreur s'affiche sur l'afficheur (pour les affichages à 2 et 3 caractères) | ||
| Une fois que tout problème éventuel a été résolu, toucher le bouton POWER (mise sous tension) pour effacer le code. Sélectionner à nouveau et remettre le programme en marche. | ||
| « Sd » ou « Sud » (mousse excessive) apparait sur l'affiche | Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse. | Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours suivir les recommendations du fabricant de détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. La quantité de détergent doit aussi tener compte de la charge à laver. Les détergents identifiés HE ne sont pas tous identiques et ne produit pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE, naturels, organiques et faits maison peuvent Produire une plus grande quantité de mousse. Si l'un de ces produits est utilisé et que le code d'erreur « Sd » ou « Sud » s'affiche sur l'afficheur, l'utilisation d'un autre détergent HE est conseillée. |
| « Lo » « FL » apparait sur l'afficheur ou F8 E1 ou « Lo » « FL » apparait sur l'afficheur ou F08 E01 (erreur d'alimentation en eau) apparait sur l'afficheur | Vérifier que l'alimentation en eau est ajustate. | L'apparéil évacue l'eau pendant 8 minutes tandis que la porte reste verrouillée. Le programme de drainage doit pouvoir se terminer pour que les codes d'érres puissant être supprimés. Une fois terminé, toucher une fois le bouton POWER (mise sous tension) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur le bouton POWER (mise sous tension) et redémarrer la laveuse. Si le code réapparait, faire un appel de service. |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. | ||
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Les tamis des valves d'arrivée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation du tuyau d'arrêt. | ||
| Si utilisés, les raccords d'arrêt automatique et les tuyaux doivent être installés correctement et en bon état de fonctionnement. | ||
| Vérifier que les tuyaux d'arrêtée d'eau sont appropriés. | Utiliser uniquement les tuyaux d'arrêtée d'eau recommendés par le fabricant. | |
| F9 suivi de E1 ou F09 suivi de E01 (erreur du système de pompé de vidange) apparaït sur l'afficheur | Vérifier que l'installation du tuyau de vidange est correcte. | S'assurer que le haut du tuyau de renvoi est installé à au moins 39 po au-dessus du niveau du plancher. S'assurer que le tuyau de vidange ne se prolonge pas de plus de 4 1/2 po (114 mm) dans le tuyau de rejet à l'égout. |
| Inspector le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4 1/2 po (114 mm). | Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. | |
| Vérifier que le tuyau d'évacuation n'est pas déformé, écrasé ou obstrué. | ||
| Retrirte toute obstruction du tuyau de vidange. | ||
| Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet à l'égout ou à la cuve. | ||
| Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96 po (2,4 m) au-dessus du plancher. | ||
| S'assurer que le tuyau de vidange ne se prolonge pas de plus de 4 1/2 po (114 mm) dans le tuyau de rejet à l'égout. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | |
| F5 suivi de E2 or F05 suivi de E02 (la porte ne se verrouille pas) apparaït sur l'affiche | La porte de la laveuse ne se verrouille pas. | Toucher le bouton POWER (mise sous tension) pour annuler le programme. Vérifier que la porte est parfaitement fermée et verrouillée. Vérifier qu'aucun article dans le tambour de la laveuse n'est susceptible d'empecher la porte de se fermer complètement. |
DéPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.amana.com - Au Canada www.amanacanada.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Un code d'erreur apparait sur l'affichage (pour les affichages à 2 et 3 caractères) (suite) | ||
| Err Action invalide effectuee. | Ce code d'erreur s'affiche dans | es situations suivantes :1. La porté est ouverte lorsqu'on essaire demettre un programme en marche.2. Lorsqu'on essaire de selectionner un programme différent de celui déjà en cours d'exécution.Aucune autre mesure n'est nécessaire pour effectuer la correction. |
| « rL » (retirer la charge) apparait sur l'afficheur | Charge déetectée dans le tambour durant le programme Clean Washer with affresh®(nettoyage de la laveuse avec affresh®). | Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme Clean Washer with affresh®(nettoyage de la laveuse avec affresh®). |
| Loc La commande est verrouillée. Il ne s'agit pas d'un code d'anomalie, mais d'une information qui indique que la commande est verrouillée. Maintenir enforcée la touche Control Lock (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes pour déverrouiller. | ||
A VERTISSEMENT

Risque de chic electrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
| Un code F# E# ou F## E## autre que les codes décrits ci-dessus apparaît sur l'afficheur | Code d'erreur du système. Toucher le | bouton POWER (mise sous tension) pour effacer le code. Toucher de nouveau le bouton POWER (mise sous tension) et redémarrer la laveuse. Si le code réapparait, faire un appel de service. Débrancher la laveuse pendant 30 secondes, puis la rebrancher. |
| La laveuse émet des signaux sonores pour signaler une erreur | La porte n'a été ni ouverte ni fermée pendant au moins 3 programmes. | Ce code peut apparaitre lorsque la laveuse est mise en marche pour la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer l'affichage. |
| La laveuse émet un bip lorsqu'on appuie sur START (mise en marche) | La porte n'est pas fermée. Fermer la porte complètement. | |
| CL apparaît sur l'afficheur, ou le témoin lumineux DEL de nettoyage de la laveuse clignotant à la fin du programme de lavage (sur certains modélles) | La laveuse a effectué 30 programmes de lavage et un témoin de rappel indiquant à l'utilisateur qu'il doit faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh®. | Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®). Si le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) n'est pas activé, le témoin DEL cette de clignoter à la fin d'un programme de lavage après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage ordinaires supplémentaires. ÀpRES que la laveuse a effectué 30 programmes de lavage supplémentaires, le témoin DEL de Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) clignote à nouveau à la fin d'un programme de lavage en guise de rappel. |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/owners - Au Canada www.whirlpool.ca/owners pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les problèmes suivants survient | Causes possibles Solution | |
| Un code d'erreur apparait sur l'affichage (pour les affichages à 2 et 3 caractères) (suite) | ||
| La laveuse ne se met pas en marche | La commande Control Lock (verrouillage des commandes) peut etre verrouillée. | Pour vérifier si l'apparéil est verrouillé, essayer de l'alimenter. Si le code « Loc » s'affiche à l'écran à 7 segments pendant cette procédure, c'est que la commande est verrouillée. Pour déverrouiller la commande, maintainir enforcée la touche Control Lock (verrouillage des commandes) pendant trois secondes. |
| Vérifier que la porte est fermée. S'assurer d'appuyer sur le bouton Start (mise en marche) pendant toute 1 seconde. S'assurer que la porte a été ouverte et fermée depuis le dernier programme mis en marche. | ||
| PF S'affiche à la suite du re toumentement, si l'alimentation électrique a été coupée pendant un programme. | Appuyer une fois sur le bouton POWER (mise sous tension) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur le bouton POWER (mise sous tension) et redémarrer la laveuse. | |
| F0 E5 ou « ob » Détction d | une charge déséquilibrée. Tout le vantage déetecte une charge déséquilibrée, le programme est ainsi plus long ou les vêtements plus humides qu'à l'habitude. | Appuyer une fois sur le bouton POWER (mise sous tension) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur le bouton POWER (mise sous tension) et redémarrer la laveuse. |
| « dr » ou F5 E4 La porte n'a | pas été ouverte entre deux programmes. | Ouvrir et fermer la porte. Appuyer une fois sur le bouton POWER (mise sous tension) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur le bouton POWER (mise sous tension) et redémarrer la laveuse. |
| Vibrations ou déséquilibre | ||
| Vibrations, balancement ou effet de "marche" de la machine | Les pieds ne sont peut-être pas verrouillés ou en contact avec le plancher. | Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d'aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse. |
| La laveuse n'est peut-être pas d'aplomb. | Vérifier que le plancher n'est pas incurcé ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irregular, un morceau de contréplaqué de 3/4 po (19 mm) place sous la laveuse permettra de réduire le bruit. Ne pas installer la laveuse sur une plateforme surélevée en bois. | |
| Voir la section "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les Instructions d'installation. | ||
| La charge est peut-être déséquilibrée ou de trop grande taille. | Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. | |
| L'article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir les sections "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse". | ||
| Les boulons d'expédition se trouvent toujours à l'arrête de la laveuse. | Voir la section "Retrait des boulons d'expédition de la laveuse" dans les Instructions d'installation. | |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/owners -Au Canada www.whirlpool.ca/owners pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Bruits | ||
| Cliqueis ou bruits métalliques | Porte qui se verrouille ou se déverrouille. | Après avoir démarré un programme, le tambour tourne partiellement et la porte se verrouille. La porte demeureverrouillée jusqu'à la fin du programme. Ceci est normal. |
| Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. | Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles comme des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le tambour et la cuve de la laveuse; ils peuvent aussi obstruer la pompe.Un appel pour intervention de dépannage s'avera peut-être nécessaire pour retirer ces objets. | |
| Il est normal d'entendre des articles métalliques faisant partie des articles comme les boutons-pression métalliques, boudles ou fermetures à glissière toucher le tambour en acier inoxydable. | ||
| Gargouillagement ou bourdonnement | La laveuse est peut-être en train d'évacuer de l'eau. | La pompe peut produit un bourdonnement accomplé de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d'eau restantes sont éliminées au cours des programmes d'essorage/de vidange. Ceci est normal pour certaines étapes du programme. |
| Roullement, ballottement ou cliquetis occasionnel (pour un essorage à faible vitesse) | Les boules d'acier du système d'équilibrage équilibrant la charge. | Ceci est normal pour certaines étapes du programme. |
| Fuites d'eau | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte | Les tuyaux de replissage ne sont pas solidement fixés. | Serrer le raccord du tuyau de replissage. |
| Rondelles d'étanchéité des tuyaux de replissage. | Bienêtre en place les quatre rondelles des tuyaux d'arrivée d'eau. | |
| Raccord du tuyau de vidange. Vérifier | que le tuyau d'évacuation est bien fixé au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. | |
| Sur certains modèles: Le filtre de la pompe de vidange n'est pas correctement installé. | Sur certains modèles: Vérifier que le filtre est bien placé dans son logement. Voir la section "Nettoyage du filtre de la pompe de vidange/drainage de l'eau résiduelle." | |
| Inspector le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou que l'évier ou le tuyau de vidange n'est pas obtrué. | De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égout obstrué. Inspector tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite. | |
| La grille (ou le bas de nylon) située au bout du tuyau de vidange est bouchée. | Retirer la grille ou le bas du tuyau de drainage. | |
| Eau ou mousse suintant par la porte ou par l'arrière de la calisse | Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produit par des détergents ordinaires peut causeurs des fuites au niveau de la porte ou de l'arrière de la caisse. Tousjours mesurer la quantité de détergent et suivres les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge. |
| Ne pas utiliser d'agent de blanchiment épaissi, facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) est en cours. | Utiliser une pastille affresh® ou de l'eau de Javel ordinaire non épaissie lorsque le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) est en cours. | |
| Résidus sur la porte en verre. Nettoyer é régulièrement le dessous de la porte en verre pour éviter toute fuite éventuelle. | ||
| Porte ouverte pendant que la fonction "Add Garment" (ajouter vêtement) est activée. | De l'eau peut suinter de l'intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d'un programme. | |
| Fuite autour de la porte Des | cheveux, de la charpie ou d'autres débris sur l'intérieur de la porte en verre empêchant la fermeture étanche de la porte. | Nettoyer l'intérieur de la porte en verre et le joint. Voir le point "Nettoyage du joint de la porte" dans la section "Entretien de la laveuse". |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/owners - Au Canada www.whirlpool.ca owners pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu | ||
| La charge n'est pas complètement submergé dans l'eau | Niveau d'eau non visible par la porte ou l'eau ne recouvrant pas les vêtements. | Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate pour un nettoyage optimal. |
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner | Vérifier que l'alimentation en eau est ajusté. | Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'acciviée. |
| Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'acciviée ne sont pas obstrués. | ||
| Vérifier que les tuyaux d'acciviée d'eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit. | ||

| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle;cette de fonctionner (suite) | Vérifier que l'alimentation électrique à la machine est correcte. | Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alveoles reliée à la terre. |
| Ne pas utiliser de rallonge. | ||
| Vérifier que la prise est alimentée. | ||
| Ne pas brancher dans un DDFT (disjoncteur différentiel de fuite à la terre). | ||
| Inspector la source de courant électrique ou appeler un électricien pour vérifier si la tension est BASSE. | ||
| Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé. | ||
| REMARQUE : Si le problème persististe, appeler un électricien. |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter notre site Web au www.amanacana.ca - Au Canada, visiter le www.amanacana.ca - pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les problèmes suivants surviennent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) | Fonctionnement normal de la laveuse. | La portodoit être complètement fermée et verrouillée pour que la laveuse puisse fonctionner. |
| La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprément des périodes de culbutage et de trempage. | ||
| On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse. Utiliser toujours la bonne quantité de détermagent HE. | ||
| Le programme de lavage à l'eau froide utilise moins d'eau au début du programme afin de permettre une concentration elevée de détermagent et un lavage optimal. Àpres ce culbutage dans une eau concentrée en détermagent, le lavage se poursuit avec davantage d'eau. | ||
| Durant ses 20 premières minutes, le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) active la génération de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplit pas d'eau. De la condensation peut se former sur la porte en verre durant cette phase initiale. En cas d'utilisation d'une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®, celle-ci ne se dissout pas entièrement durant la phase de génération de vapeur. Ceci est normal. | ||
| La portedela laveuse n'est pas bien fermée. | La portodoit être fermée lorsque la laveuse est en marche. | |
| La laveuse n'a pas été chargée comme recommends. | Retirer plusieurs articles et réagencer la charge dans le tambour de la laveuse. FERMER LA PORTE, PUIS TOUCHER ET MAINTENIR ENFONCÉ LE BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE. | |
| Ne pas ajouter plus d'un ou deux articles supplémentaires après le début du programme afin d'éviter un tassement excessif de la charge ou un déséquilibre. | ||
| Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détermagent HE. | Utiliser uniquement un détermagent HE. La mousse produit par des déterments ordinaires peut ralentir ou arrêté la laveuse. Toutjours mesurer la quantité de détermagent et suivre les instructions du détermagent en fonction des modalités de nettoyage de la charge. | |
| Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) avec EXTRA RINSE (rincage supplémentaire). Toucher le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE. Ne pas ajouter de détermagent. | ||
| La portenà pas été ouverte entre deux programmes. | Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la portodoit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme puisse commencer. | |
| La laveuse ne se vidange/n essore pas; les charges restent mouillées | Le tuyau videange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5 po (114 mm). | Vérifier que le tuyau videange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet à l'égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. |
| Le tuyau de vidange est obstrué, ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 96 po (2,4 m) au-dessus du plancher. | Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96 po (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir la section "Exigences concernant l'installation" dans les Instructions d'installation. | |
| Grille ou bas situé au bout du tuyau de vidange. | Retirer la grille ou le bas du tuyau de drainage. | |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter notre site Web au www.amanacana.ca - Au Canada, visiter le www.amanacana.ca - pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les problèmes suivants survient | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne se vidange/n essore pas; les charges restent mouillées (suite) | Le tuyau de vidange est trop serré dans le tuyau rigide de rejet à l'égout, ou est fixé au tuyau rigide de rejet à l'égout avec du ruban adhésif. | Le tuyau de vidange doit être lâche, mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour l'air.Voir la section "Immobilisation du tuyau de vidange" dans les Instructions d'installation. |
| Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage plus lente. | Les programmes avec vitesses d'essorage plus lentes éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage rapides. Utiliser la vitesse d'essorage/le programme recommendé approprié pour le vétement. | |
| La laveuse n'a pas été chargée comme recommends. | Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu'elle ne devrait l'étre. Voir le Guide des programmes pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme. | |
| La charge est peut-être déséquilibrée. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse causé par l'utilisation d'un détergent ordinaire ou d'un surplus de détergent peut ralentir ou arrêté la vidange ou l'essorage. Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la charge. Pour éliminer la mousse en trop, sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) avec EXTRA RINSE (RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE). Ne pas ajouter de détergent. | |
| Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le tambour et la partie externe de la cuve de la laveuse. | Inspector le tambour pour vérifier qu'aucun article ne dépasse par les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour laver les petits articles. | |
| Il y a trop de vêtements dans la machine pour le programme Wash & Dry (lavage et séchage). | Utiliser le programme Wash & Dry (lavage et séchage) uniquement pour deux à quatre vêtements synthétiques ou tenues de sport légersement sales. | |
| Sur certains modèles : Le filtre de la pompe de vidange est sale. | Sur certains modèles : Nettoyer le filtre de la pompe de vidange. Voir la section "Nettoyage du filtre de la pompe de vidange/drainage de l'eau résiduelle." | |
| La laveuse essore les vêtements sans eau | La laveuse mesure la masse de la charge sèche. | Cette mesure est normale et assure la meilleure durée du programme pour la charge. |
| Porte verrouillée à la fin du programme de lavage | Il reste de l'eau dans la laveuse après le programme. | Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour évacuer toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouille à la fin de la vidange. |
| La porte ne se déverrouille pas | La porte se verrouille une fois que le programme a démarré. | Si le tímoin lumineux "Add Garment" (ajouter vétement), toucher une fois le bouton de MISE EN MARCHE/PAUSE. La porte se déverrouille. |
| Températures de lavage ou de rincegaré incorrectes | Vérifier que l'alimentation en eau est ajustée. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide ne sont pas inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivée doit recevoir à la fois de l'eau chaude et de l'eau froide. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation des tuyaux. | ||
| Lavage de plusieurs charges. Le réservoir d'eau | au chaudi n'a peut-être pas suffisamment d'eau chaude à fournir pour le nombre de lavages à l'eau chaude ou tiège requis. Ceci est normal. | |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter notre site Web au www.amanacanada.ca - Au Canada, visiter le www.amanacanada.ca - pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les problèmes suivants survient | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| L'option ou le réglage souhaité ne s'allume pas | Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées. | Consulter le "Guide de programmes" pour connaître les réglages et options possibles pour chaque programme. |
| Charge non rincée Vérifier | que l'alimentation en eau est ajustable. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide ne sont pas inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans les vannes d'arrivée d'eau. | ||
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Les tamis des valves d'arrivée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation des tuyaux d'arrivée d'eau. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produit par un détergent non HE peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. | |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Toutjours mesurer le détergent et suiviRE les instructions du fabricant en fonction de laaille et du niveau de saleté de la charge. | ||
| La laveuse n'a pas été chargée comme recommendé. | Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas bien si les vétements sont tassés. Charger la machine uniquement avec des articles secs. Voir la section "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge commandé pour chaque programme. | |
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vétements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| La charge est peut-à-tre déséquilbrée. | En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage est lancé pour répartir à nouveau la charge. Ceci peut rallonger le programme.Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. | |
| La charge est froissée, entortillée ou enchevêtée | La laveuse n'a pas été chargée comme recommendé. | Ajouter les vétements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le flossissement et l'emmèlement. Voir la section "Guide des programmes" pour consulter le volume de charge commandé pour chaque programme. |
| Réduire l'emmèlement en mélant plusieurs types d'articles dans la charge. Utiliser le programme commandé correspondant aux types de vétements à laver. | ||
| L'action de lavage durable trop longtemps pour la charge. | Séléctionner un niveau de saléto plus faible. Noter que les articles ne seront pas nettoyés aussi profondément que lorsqu'un niveau de saléto plus élevé est utilisé. | |
| La vitesse d'essorage est trop rapide pour la charge. | Séléctionner une vitesse d'essorage plus BASse. Notons que les articles seront plus mouillés que si I'on utilise une vitesse d'essorage rapide. | |
| Les vétements n'ont pas été retirés rapidement. | Décharger la laveuse d'es qu'elle s'arrête. | |
| Le programme choisi ne correspond pas au programme qui doit être utilisé pour la charge de lavage. | Utiliser le programme Delicates (articles délicats) ou un autre programme avec vitesse d'essorage lente pour réduire le flossissement. | |
| L'eau de lavage n'est pas suffisamment chaudié pour réduire le flossissement. | Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiège ou chaudié. | |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter notre site Web au www.amanacana.ca - Au Canada, visiter le www.amanacana.ca - pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les problèmes suivants survennent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas | La laveuse n'a pas été chargée comme recommendé. | Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage idéal. Voir la section "Guide des programmes" pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme. |
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. Toutjours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la talle et du niveau de saleté de la charge. | |
| Eau dure ou niveau élevé de fer (rouille) dans l'eau. | Il faut peut-être installer un adoucisseur d'eau et/ou un filtre à fer. | |
| Une boule distributrice d'assouplissant de tissu a été utilisé. | Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartment pour assouplissant de tissu. | |
| Du détergent en poudre a été utilisé pour le programme à vitesse lente. | Envisager l'utilisation d'un détergent liquide. | |
| Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. | Utiliser un réglage de niveau de saleté plus élevé et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. | |
| Si l'on utilise un programme Quick Wash (lavage rapide), ne laver que quelques articles. | ||
| Utiliser les programmes Whites (blancs) et Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant. | ||
| Ajouter un rinçage supplémentaire pour les charges très sales. | ||
| Les distributeurs ne sont pas utilisés. U | iliser les distributeurs pour éviter que l'eau de Javel ou l'assouplissant de tissu ne tachant les vêtements. | |
| Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. | ||
| Éviter de les remplir excessivement. | ||
| Ne pas ajouter de produits autres que ceux spécifiés directement pour le chargement. | ||
| La cartouché du distributeur est vide. Remplir la cartouché du distributeur jusqu'à la ligne "MAX" avec du détergent liquide HE. | ||
| Le distributeur de détergent n'est pas bien en place. | Tirer le distributeur, le remplir de détergent et le réinsérer en le faisant coulibser en place. | |
| Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. | Laver ensemble les couleurssemblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. | |
| Quantité de détergent utilisée insuffisante ou eau dure. | Utiliser plus de détergent pour laver des articles très sales à l'eau froIDE ou dure. | |
| Odeurs L'entretien mens | quel n'est pas effectué comme recommandé. | Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) tous les mois ou tous les 30 programmes de lavage. Voir le point "Entretien de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse". |
| Décharger la laveuse d'es que le programme est terminé. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours suiviè les directives du fabricant. | |
| Voir la section "Entretien de laveuse". | ||
| La porte n'est pas restée ouverte aprèsutilisation. | Cette laveuse dispose d'une fermeture étanche pour éviter les fuites d'eau. Pour éviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de secher entre deux utilisations. | |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter notre site Web au www.amanacana.ca - Au Canada, visiter le www.amanacana.ca - pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les problèmes suivants survient | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Tissu endommagé Des ob | ets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. | Vider les poches, fermer les fermétures à glissière, les boutons-pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer les vêtements. |
| Les cordons et les ceintures se sont peut-être emméliés. | Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge. | |
| Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage. | Racommoder les déchirures et reprimer les fils cassés des coutures avant le lavage. | |
| Les tissus peuvent subir des dommages si l'on tasse le linge dans la laveuse. | Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la machine uniquement avec des articles secs. | |
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Les tissus peuvent être endommages si la porte de la laveuse est fermée sur un article, le coinjectant entre la porte en verre et le joint en caoutchouc. | Ne pas surcharger la laveuse. | |
| Pousser entièrement la charge à laver dans la laveuse. | ||
| L'eau de Javel n'a peut-être pas été ajoutée correctement. | Ne pas verser d'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'eau de Javel. | |
| De l'eau de Javel non diluée endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant. | ||
| Blanc grisâtre, couleurs défraîchies | La charge n'a pas été correctement triée. | Le transfert de teinture peut se produit lors du mélange d'articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte fonçée des articles blancs ou clairs. |
| Les températures de lavage sont trop basses. | Utiliser les températures chaude ou tiède si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le système d'eau chaude est ajusté pour fournir un lavage à l'eau chaude. | |
| Quantité de détergent utilisée insuffisante ou eau dure. | Utiliser plus de détergent pour laver des articles très sales à l'eau froide ou dure. | |
| Fonctionnement incorrect du distributeur | Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt. | Ne pas replir excessivement le distributeur. Un replissage excessif peut entraîner une distribution immédiate. |
| Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. | ||
| Pour les domiciles représentant une base pression d'eau, il est possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge). | ||
| L'eau de Javel n'a pas été versée dans le compartment pour eau de Javel. | Utiliser seulement de l'eau de Javel dans le compartment pour eau de Javel. | |
| Il reste de l'eau dans le distributeur une fois le programme terminé. | Il est normal qu'il reste de petites quantités d'eau dans le distributeur une fois le programme terminé. | |
| Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas | Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à | tracer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse avant d'ajouter les vêtements. Ne pas tracer de sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d'endommager les vêtements. |
| La durée du programme varie ou la durée du programme est trop longue | Fonctionnement normal de la laveuse. | Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la charge de vêtements. Les options séLECTIONnées affecteront également les durées du programme. |
DéPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter notre site Web au www.amana.com -Au Canada, visitor le www.amanacanada.ca - pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les problèmes suivants survient non | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La durée du programme varie ou la durée du programme est trop longue (suite) | Il y a trop de mousse dans la laveuse. | Lorsqu'un excès de mousse est déetecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement pour éliminer l'exçès de mousse et assurer un rincege efficace pour les vêtements. Cette procédure prolonge la durée initiale du programme. |
| La charge est peut-être désquilibrée. | En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage est lancé pour répartir à nouveau la charge. Ceci prolonge la durée du programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. | |
| Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. | Le programme Quick Wash (lavage rapide) est élevé pour les plus petites charges (2-4 articles) de vêtements légersement sales. Si on lave des charges plus importantes avec ce programme, la durée du programme sera plus longue. | |
| Les programmes Quick Wash (lavage rapide) ou Delicates (articles délicats) doivent être utilisés pour des charges de petite taille. Ceci garantit un lavage en douceur des vêtements sans pour autant prolonger le programme. | ||
| Les commandes ne répondent pas | Le verrouillage des commandes est activé. | Pour désactiver le verrouillage des commandes, maintainir CONTROL LOCK,enforcé pendant 3 secondes. Pour chaque seconde que le bouton Control Lock est appuyé, l'affichage effectue le compte à rebours de 1 seconde et indique d'abord "3", ensuite "2" et enfin "1". |
GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS AMANA®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTÉNIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
■Nom, adresse et numero de téléphone
Numeros de modele et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontres
Une preuve d'achat incluant le nom et I'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
- Avont de nce contacter pour obtenir un depannage, veuillez detimerer si des reparations sont neccessaires pour your produit. Certains problemees peuevent etre resolus sans intervention de depannage.Prenez quelsques minutes pour parcourir la section Depannage du guide d'utilisation et d'entretien ou rendez-vous sur le site amana.ca.
- Tout service sous garantie doit etre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris Amana, Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d'eXperience de la clientèle Amana
Aux E.-U., composez le 1 800 843-0304. Au Canada, composez le 1 800 807-6777.
Si you residez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez notre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil menager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou foumies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées "Amana") décidera à sa seule discrétion de replacier le produit ou de couvrir le coût des pieces spécifiées par l'usine et de la main-d'oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matérielaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil menager a été acheté. S'il est remplace, l'apparéil sera couvert pour la période restant à couvir de la garantie limite d'un an du produit d'origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE. LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PRESENTE. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Amana. Cette garantie limite est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusively lorsque le gros appeareil menager est utilise dans le pays ou il a ete acheté. La presente garantie limitée est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigée pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie limitée.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
- Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou d'installation.
- Visite d'instruction à domicile pour montré à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
- Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électricque, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
- Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
- Delfaats ou dommages resultant de l'utilisation de pieces ou accessoires autres que d'origine Amana.
- Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
- Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou utilisation de produits nonapprovés par Amana.
- Réparations aux pieces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts resultant d'une réparation, alteration ou modification non autorisée faite à l'appareil.
- Défauts d'apparance, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil menager, à moins que ces dommages ne serontient de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales à Amana dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
- Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
- Enlevement ou livraison. Ce produit est concu pour etre réparé à l'intérieur du domicile.
- Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compétie de service Amana autorisée n'est pas disponible.
- Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, flots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
- Service et pieces pour des appareils dont les numérores de série et de modulo originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas'être facilement identifiés.
Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARCITUILIER, SONT LIMITEES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AutorISEE PAR LA LOI. Cérains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicés de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Amana decline tout responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros apparéil menager autre que les responsabilités énoncées dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros apparéil menager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRESENTE. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas été applicables dans cette cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter
www.whirlpool.com/product_help. Cette vérification peut vous faire economiser le coût d'une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de série de votre apparéil.
Ces renseignements nous aideront a peux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange ou des accessoires, nous vous recommendons
dutiliser seulement des pioces FSP spicifies par l'usine. Ces pioces conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la fabrication de chaque nouvel apparéil de
marque Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP. Pour localiser des
pièces de rechange FSP® ou des accessoires ou pour obtenir de l'aide dans votre région :
Pour trouver des pieces de rechange FSP®, de l'aide ou des accessoires dans notre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXperience de la clientele 800-807-6777 www.whirlpoolappliances.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissant
l'assistance pour :
■Procedés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pieces de
rechange locaux. Les techniciens de service designés par
Whirlpool sont formés pour replir la garantie des produits
et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Voussousoumettre touteqestion ou probleme
en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXperience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans cette correspondance, veuilles indiquer un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.