ADB3500AWQ - Lave-vaisselle AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ADB3500AWQ AMANA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lave-vaisselle encastrable, capacité de 14 couverts, classe énergétique A+ |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 60 cm |
| Consommation d'eau | Environ 12 litres par cycle |
| Programmes de lavage | 6 programmes, y compris éco, rapide et intensif |
| Niveau sonore | 49 dB |
| Utilisation | Commandes électroniques, affichage LED, panier supérieur réglable |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Système de protection anti-débordement, verrouillage enfant |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - ADB3500AWQ AMANA
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ADB3500AWQ - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ADB3500AWQ de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI ADB3500AWQ AMANA
- OVINCE TO PROVINCE. Lave-vaisselle Guide d'utilisation et d'entretien Sécurité p. 17
- Articles lavables ou non en lave-vaisselle p. 18
- Conseils d’utilisation p. 19
- Chargement p. 20
- -21 Utilisation du lave-vaisselle p. 22
- Cycles, options et témoins lumineux p. 23
- -26 Entretien et nettoyage p. 27
- Dépannage p. 28
- -30 Garantie et service p. 31
- Guía de Uso y Cuidado p. 32
nstallateur : euillez laisser ce guide avec cet appareil.Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pourconsultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèqueencaissé comme preuve de l’achat.Numéro de modèle ______________________________Numéro de série ________________________________Date d’achat ____________________________________Pour des questions, appelez : -800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 au Canada (Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)Internet : http://www.amana.comDans le cadre de nos pratiques d’amélioration constantede la qualité et de la performance de nos appareils, desmodifications peuvent être introduites sur les appareilssans que cela donne lieu à une révision de ce guide.Pour l’information sur le service, voir page 31. Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurtié Les instructions de sécurité importantes et les avertissementsparaissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutesles situations et conditions éventuelles qui peuvent seprésenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lorsde l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.Prenez toujours contact avec votre fabricant, au sujet deproblèmes ou conditions que vous ne comprenez pas. Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la sécurité
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les pplications. . Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés etl’arrière doivent être fermés et le panneau avant doitêtre fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Sereporter aux instructions d’installation pour lesméthodes correctes de mise à la terre.5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électriquecorrectement protégé, d’une puissance nominaleappropriée et avec fils de calibre adéquat.6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouerdans, avec ou autour du lave-vaisselle.7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargementdu lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ouaiguisés avec le manche vers le dessus. De même,loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagentpas le joint de la porte.8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de lacuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçageconçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou dedétergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.Garder ces produits hors de portée des enfants.10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter laporte ou les paniers du lave-vaisselle.11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se formerdans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisépendant deux semaines ou plus.L’hydrogène est ungaz explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas étéutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinetsd’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieursminutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène.Comme il s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ouutiliser de flamme vive durant cette opération.12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pasl’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des ticles en plastique sans indication, vérifier lesrecommandations du fabricant.13. Ne pas circonvenir les commandes.14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou desuffocation accidentelle d’un enfant, toujours enleverla porte du compartiment de lavage lorsque l’onenlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle estdéchargée peu de temps après la fin d’un cycle.16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pasconçus pour les établissements alimentaireshomologués.
our éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votrehabitation, vérifiez régulièrement les raccordementsd’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pourd’éventuelles fuite
Conserver ces instructions UL® Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre cesprécautions de base : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, quiPOURRAIENT résulter en de graves blessures ou mêmela mort. AVERTISSEMENT ATTENTION – risques ou pratiques non sûres, quiPOURRAIENT résulter en blessure mineure ou endommager le produit. ATTENTION Vérifier avec l’installateur pour s’assurer quel’appareil a été correctement mis à la terre pouréviter tout choc électrique. S’assurer de lire lesinstructions de sécurité personnelles importantesavant d’utiliser ce lave-vaisselle. AVERTISSEMENT Instructions de sécurité importantes
Les produits portant une étiquette ont été homologuéspar Underwriter’s Laboratories, Inc. – ceux portant uneétiquette CSA ont été homologués par la Canadian StandardsAssociation (CSA). Néanmoins, comme pour tout autreéquipement utilisant l’électricité et des pièces mobiles, il y a undanger potentiel.18 Articles en bois La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant. Oui, sauf l’aluminium anodisé.
Oui, sauf les pièces d’antiquité u peintes à la main. ui, sauf les pièces d’antiquitéet le cristal délicat.Non recommandés. Oui Non Non Oui, sur panier supérieur sauf les articles en plastique à jeter. Oui Non, s’il a subi un traitementde « noircissement ». Non Couverts plaqués or
orcelaine/Grès Étain, fer blanc Acier inoxydable Plastiques Argenterie ou argent sterling Filtres
MATÉRIAU SONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
EN LAVE-VAISSELLE? De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition. ’apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelainesfines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s’estomper. Les feuilles d’orpeuvent se décolorer.Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types decristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés. Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l’intérieur du lave-vaisselle.Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir par suite de lavages répétés aulave-vaisselle.Se décolorent. oujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité desplastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Lesarticles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (Rinçageseulement) (certains modéles). Le contact prolongé avec la nourriture contenant dusel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles nesont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (certains modéles). Lecontact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l’acide ou des sulfures(oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le « noircissement » commercial peut être enlevé par le détergent.Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer. Articles lavables ou non en lave-vaisselle
Conseils d'utilisation Avant de commencer
- Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros morceaux de nourriture.
- Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, veiller à ce que celui-ci soit vide avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
- Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de tomate (voir page 27).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde, mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et vinaigrettes) des articles en acier inoxydable aussi rapidement que possible. Ces aliments peuvent provoquer de la rouille et du piquage s’ils restent en contact prolongé avec la surface. Utilisation du lave-vaisselle
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du
détergent, choisir le cycle et les options désirés en appuyant sur les touches. Les témoins lumineux
s options et cycles choisis s’ allument. P our annuler une option, appuyer à nouveau sur la touche.
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/ Annulation). À la suite d’une pause, le remplissage commence. Le décompte de l’afficheur (cer tains modèles) clignote jusqu’à ce que l’on appuie sur START/Cancel. Remarque
Si l’on n’appuie pas sur la touche
TART/Cancel dans les 30 secondes suivant la sélection du cycle, le lave-vaisselle s’arrête. Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi. Il n’est donc pas nécessaire de reprogrammer le cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave- vaisselle avec le même cycle et les mêmes options que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit d’appuyer sur la touche START/Cancel.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche START/Cancel. Le lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête. Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence une vidange, appuyer deux fois sur la touche START/Cancel. Pour empêcher des changements non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus possible de changer ces sélections après 1 minute. Remarque
- Si l’on appuie sur une touche de cycle après le verrouillage des commandes, le témoin lumineux situé au-de ssus du cycle en cours clignote trois fois. Ajout d’un article oublié Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l’article oublié devra être ajouté au début du cycle
Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte sans l’ouvrir complètement. Tous les témoins lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est interrompu.
2. Attendre l’arrêt de la circulation d’eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’
te et la verrouiller. Les témoins lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est correctement fermée. Après un court instant, le cycle reprend automatiquement au point où il s’ est arrêté. Remarques
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30 secondes d’attente avant que l’appareil ne se remette en marche une fois la porte fermée.
- Il n’est pas recommandé d’interrompre le cycle de lavage pendant une période prolongée.
Recommandations d’ordre général (Les caractéristiques des paniers varient selon le modèle)
- Les articles peuvent être centrés derrière une tige de retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur parti possible de l’espace.
- Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser dépasser des paniers.
- Tourner les surfaces souillées vers le centre du lave- vaisselle. Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer les directives suivantes pour déterminer la disposition qui convient le mieux aux articles à laver
10 Couverts 12 Couverts Panier supérieur Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long manche, etc. Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue. L’étagère Stack-Rack (certains modèles) à la droite du panier supérieur, se relève ou s’abaisse pour plus de souplesse de chargement. L’abaisser pour retenir les couteaux, les spatules et les cuillères à long manche ou les articles courts comme les tasses et les verres à jus. La relever pour loger les grands articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc. Le bord de l’ét agère Stack-Rack (certains modèles) est conçu pour retenir les verres à pied en place. Il e st préférable de placer les verres dont le pied est plus long à droite, car le panier supérieur est plus profond à cet endroit. Panier inférieur Il peut recevoir une variété d’articles, des assiettes à dîner, des bols mélangeurs, des casseroles et des plats. De longs articles comme des ustensiles de cuisine et des grands plat s de service peuvent être placés sur le côté gauche. L’étagère Stack-Rack (cer
ant relevée, des articles étroits comme des plaques à biscuits ou à pizza, peuvent être placés le long du côté gauche. Avec l’ét agère abaissée, on peut mettre des verres et des tasses sur deux niveaux. Chargement
Panier pourustensiles Panier pourustensiles Panier supérieurPanier inférieurPanier supérieurPanier inférieurTroissoucoupes sousl'étagèreQuatr soucoupes sousl'étagèreLes Tiges pliables (certainsmodèles) situées dans le coinavant droit, fournissent unespace pratique pour lesgrands articles encombrantscomme les marmites ou bolsmélangeurs.Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusementhors de chacun des supports et vers le centre dupanier pour les mettre à plat. Paniers pour Ustensiles Paniers de porte amovibles pour ustensiles Pour de meilleurs résultats delavage, évitez de laisser lesdivers éléments se coller lesuns aux autres dans le panier.Placez certains d’entre euxmanches vers le haut et lesautres manches vers le bas. Mettez les couteauxmanches vers le haut, puis cuillères et fourchettesmanches vers le bas. Pour retirer le(s) panier(s) de la porte
1. Attrapez le panier pour ustensiles par la poignée. Faites-le glisser vers le haut de la por
2. Dégagez le panier desboutons de retenue enle soulevant.
Pour remplacer le(s) panier(s) de la porte
1. Alignez les fentes du dos du panier avec le
boutons de la porte.2. Placez le panier pour ustensiles sur les boutons de retenue.
aite s glisser le panier vers le bas de la por jusqu’à ce qu’il soit bloqué. Panier auxiliaire (certains modèles) Utiliser ce panier supplémentairedans le panier supérieur pour ycharger des articles et ustensilesdivers. Ce panier est égalementun endroit sûr pour charger lescouteaux affûtés et les articlespointus. Desmontaje de la Rejilla Superior Retirer un panier muni de butées avec languette de sûreté : 1. Tirez le panier vers vous du 1/3 à 1/2. 2. Repérez les butées au bout de chaque guide. Appuyez sur les languettes de sûreté situées au centre des butées et retirez les butées complètement et tout droit. Assurez-vous de soutenir le panier au moment de retirer les butées. 3. Remettez le panier complètement et sortez-le du lave-vaisselle. Réinstallation : 1. Remettez le panier du lave-vaisselle en faisant glisser les roulettes dans les guides. 2. Insérez chacune des butées au bout des guides de façon à ce qu’ elle s pénètrent dans les petit trous situés sur les côtés des guides. Importante : L’appareil ne fonctionnepas correctement si le accord du bras de lav age du panier n’est pas alignéavec l’un des orificesd’arrivée d’eau à l’arrière.
Butons de retenueButée àpoussoirLe style peut varierButées avec languettede sûretéUtilisation du lave-vaisselle
Eau chaude Pour des résultats de nettoyage et de séchage optimaux, l’eau chaude est nécessaire. La température de l’eau d’arrivée doit se trouver entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le détergent et faire fondre la saleté et la graisse. Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre placé dans l’évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre et vérifier la température une fois qu’elle s’est stabilisée. Détergent Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S’assurer qu’il n’est pas périmé et s’il e st en poudre, le ranger dans un endroit sec et frais (pas sous l’évier). Quantité recommandée Une trop faible quantité de détergent entraînerait de faibles résultats de lavage, un dépôt et l’apparition de tache s dus à l’eau dure et un séchage inefficace. Une trop grande quantité de détergent peut causer un piquage et un aspect terne permanent. La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Dosez soigneusement le détergent et n’utilisez que de s produits spécialement conçus pour le lave-vaisselle. La quantité de détergent doit être réduite en présence d’ eau douce. Essayez une autre marque de détergent si la quantité de mousse reste excessive. La quantité de détergent à utiliser est déterminée par la dureté de l’ eau et le niveau de s aleté de la vaisselle. Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les recommandations d’utilisation du détergent. En cas d’eau extrêmement dure (13 grains par gallon ou plus*), il est difficile d’atteindre de bons résultats avec n’importe quel lave-vaisselle. Un adoucisseur d’eau mécanique peut être nécessaire pour améliorer la qualité de l’eau et l’efficacité du détergent et protéger les pièces du lave-vaisselle contre les dommages provoqués par l’eau dure. Ajouter la quantité recommandée de détergent dans chaque tasse comme il est illustré et fermer le couvercle du compartiment. Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modéles). Laisser le couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du cycle Rinse Only (certains modéles). Agent de rinçage L’utilisation régulière d’un agent de rinçage améliore le séchage, réduit les taches et les dépôts de film ainsi que l’humidité à l’intérieur du lav e-vaisselle. Un distributeur automatique d’ agent de rinçage se trouve à côté du godet de détergent.
e hublot à côté du c apuchon du distributeur indique quand il est nécessaire de remplir le réservoir d’agent de rinçage. Lorsque le niveau d’agent de rinçage se trouve en dessous de l’indicateur et que le hublot est presque transparent, il est temps de remplir le distributeur. Vérifier le distributeur tous les mois. Pour ajouter de l’agent de rinçage dans le distributeur
tourner le capuchon vers la gauche pour l’ouvrir. Enlever le c apuchon et verser l’agent de rinçage dans l’ouverture. La quantité d’agent de rinçage distribuée au cours du cycle peut être réglée en déplaçant le levier à l’intérieur de la zone du réservoir . La plupart du temps, utiliser le réglage « 2 », recommandé par le fabricant. Régler à la position « MAX » pour une eau dure. Placer le levier n’impor te où entre ces deux repère s pour obtenir le s meilleurs résultats. Remettre le c apuchon et le tourner vers la droite pour le fermer
*Votre station locale d’approvisionnement en eau ou tout autre servicecompétent de votre province, peut vous donner le degré de dureté del’eau dans votre région.2 cuillères à thé4 cuillères à thé4 cuillères à thé cuillères à thé4 cuillères à thé5 cuillères à thé cuillères à thé6 cuillères à thé6 cuillères à thé7 cuillères à thé cuillères à thé6 cuillères à thé7 cuillères à thé cuillères à théLégerNormalIntenseLégerNormalIntense ous le Niveaux
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES Heavy Wash (Lavage intense) Normal Wash (Lavage normal) Quick Wash(Lavage rapide) Auto Wash (Lav age automatique) (certains modèles) Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modèles) Cycle long pour vaisselle très 132 2 lavages/3 rinçagessale.Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-117 1-2 lavages*/1-2 rinçages*ment sale. Le capteur de turbidité est actif avec ce cycle.Cycle court pour vaisselle peu sale. 82 1 lavage/2 rinçagesConçu pour choisir le nombre de 94-128 1-2 lavages*/2-3 rinçages* remplissages d’eau correspondant au mieux au niveau de saleté de chaque charge. Le capteur de turbidité est actif avec ce cycle.Rince la vaisselle en attente de 9 1 rinçageprochaines charges. Remarques
- Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la température souhaitée.
- Les durées de cycle indiquées dans l’affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction du niveau de saleté de chaque charge, de la température de l’eau et des options sélectionnées.
- Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF/ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel) : Lavage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage rapide.* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge. Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 19, Conseils d’utilisation, pour la manière de débuter le cycle.) Cycles, options et témoins lumineux
Cycles, options et témoins lumineux
Heated Dry (Séchage avec chaleur)
- Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel). Delay (Démarrage différé) Options À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Sanitize (Lavage sanitaire) (certains modèles) Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes, le témoin lumineux Sanitized s’allume à la fin du cycle. Lelavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus chaude au cours du cycle de lavage. La fonction High Temp assure une température idéale pour des lavages et des séchages optimaux. (certains models)Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.Lorsque Heated Dry n’est pas choisi, il peut être nécessaire de sécher à la main certains articles comme ceux en plastique Tous les cycles (saufet ceux avec surface non adhérente. Plus d’humidité peut aussi Rinse Only) [certains rester sur l’intérieur du lave-vaisselle. Dans les modèles avec modéles] intérieur en plastique, il est normal que de la vapeur s’échappe de l’évent de la porte pendant que la chaleur sèche la vaisselle. De la vapeur s’échappera même si l’option Heated Dry n’est passélectionnée.L’option peut être utilisée pout mettre le cycle automatiquementen marche, plus tard. Voir les instructions à la page 26. En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront nécessaires selon la charge en cours. ATTENTION – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s’échappe de l’évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et peut causer des brûlures mineures. ATTENTION Lavage intense* Lavage normal* Lavage rapide* Lavage automatique* (certains modèles) Hi Temp Wash Tous les cycles (saufRinse Only [Rinçageseulement]) Tous les cycle s25 Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
TÉMOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Affichage de la Durée restante(certains modèles)Clean (nettoyage) certains modèles)Drying (séchage) (certains modèles)Washing (Lavage)(certains modèles)Heating delay (chauffage supplémentaire)(certains modèles)Sanitized (Lavage sanitaire)(certains modèles)Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole « 2H » apparaît lorsquela durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage umérique (certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la empérature de l’eau et les options choisies.S’allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 0 secondes.S’allume durant toute la période de séchage et s’éteint une fois le cycle terminé.S’allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.S’allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l’eau. allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Letémoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes. Remarques
- Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s’assurer du lavage sanitaire. Le témoin lumineux Sanitized (Lavage Sanitaire) ne s’allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d’arrivée d’eau à une température inférieure à 120 °F (49 °C).• Les témoins lumineux Clean (Nettoyage) et Sanitized (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d’une panne decourant et tant que le prochain cycle n’est pas en marche. Cycles, options et témoins lumineux
On (Sur)S’allume durant toutes les portions de lavage, de rinçage et de séchage du cycle.Delay (Démarrage différé) L’option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement en marche, plus tard, pour réduire l’accumulation de chaleur pendant la journée dans la maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette option est aussi utile pour conserver l’eau chaude, à des périodes d’utilisation domestique élevée (douches, lessive). Réglage d’un démarrage Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées
pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche
Delay et sélectionner la durée d’attente souhaitée.
Le témoin lumineux Delay et l’affichage du compte à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/ Annulation).
4. Une fois que l’on a appuyé sur la touche
START/Cancel, le témoin lumineux s’arrête de clignoter et le compte à rebours commence. Le témoin lumineux Delay restera allumé jusqu’à la fin du compte à rebours.
Le cycle commencera automatiquement à l’expiration du délai d’attente. Remarque
- Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du
ycle et des options et une pression sur la touche
ART/Cancel , le lave-vaisselle se mettra à l’arrêt. Annulation d’un démarrage différé :
ors du compte à rebours, appuyer sur la touche Delay de nouveau. L e témoin lumineux s’éteindra et le cycle commencera ou reprendra immédiatement. Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
Appuyer une fois sur la touche
ART/Cancel pour évacuer l’ eau et arrêter le lave-vaisselle.
- Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour arrêter le lave-vaisselle s ans évacuer l’eau. Verrouillage de commandes (certains modèles) Les touches de commande peuvent être verrouillées pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle ne peut pas être utilisé jusqu’au déverrouillage des commandes. Au besoin, les commandes peuvent être verrouillées après le démarrage d’un cycle ou d’un départ différé. Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage
avec chaleur ) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l’icône de
verrouillage s’allume lorsque les commandes sont verrouillées. Annulation :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
Le témoin lumineux s’éteint. Remarques
- Si l’on appuie sur la touche d’un cycle ou d’une option après le verrouillage des commandes, le témoin lumineux situé à côté de l’icône de verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains modèles avec l’affichage du compte à rebours, un « L » clignote à l’affichage en même temps que le témoin lumineux de verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la por te, uniquement les commandes du lave-vaisselle. Cycles, options et témoins lumineux
- L’intérieur du lave-vaisselle est normalement autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus importants ne sont pas passés à travers le filtre.
- Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui se seraient produites au cours du chargement.
- Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou de l’acide citrique.
- La couleur de certains aliments à base de tomate peut parfois adhérer à certains composants à l’intérieur du lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire. Pour réduire cet effet :
- Enlever l’excès d’aliments à base de tomate, de la vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
- Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour de la vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
- S’assurer d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standardExtérieur en acierinoxydable(certains modèles)IntérieurLégère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide àpulvériser. Ne pas utiliser de poudres abrasives ou detampons de nettoyage.Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :• Détergent doux et eau• Solution de vinaigre blanc et d’eau• Produit de nettoyage pour verre et surface formule409* ou produit semblable multi-surfaces. Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant oude l’acide citrique.Faire suivre par un rinçage et un séchage. Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire suivre par un rinçage et un séchage. Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel Magic**.Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit denettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincerimmédiatement et sécher Légère à modérée Linge souple ou éponge humide.Décoloration ou taches à base de tomate Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit àbase de chlore.*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.**Composer le 1-877-232-6771 É.U. et 1-800-688-8408 au Canada pour une commande. Rangement/déplacement Remplir le godet de détergent avec un détergent rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de soude et sélectionner le cycle Normal Wash (Lavage normal) . Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle. Fermer ensuite l’arrivée d’eau et laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) une fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur cette touche de nouveau pour mettre en marche l’évacuation. Répéter deux fois l’opération d’évacuation pour s’assurer que la plus grande partie de l’eau a été évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la por te.
orsque l’ on coupe l’ alimentation en eau de la maison, il faut également couper l’ aliment ation en eau du lave- vaisselle. Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général28 VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT. PROBLÈME
e lave-vaisselle ne se
emplit pas Le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau/Eau dans le bas de la cuve Le lave-vaisselle ajoute de l’eau à la fin du cycle Le godet à détergent n’est pas vide Le lave-vaisselle semble bruyant Cycle trop long (le témoin lumineux Chauffage supplémentaire reste allumé [certains modèles]) Le lav e-v aisselle dégage une odeur Le lav e-vaisselle fuit SOLUTION
- Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le lave-vaisselle en marche.
- S’assurer que la porte est correctement fermée.
- S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
- Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
- Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
- Vérifier que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas entortillé.
- Vérifier qu’il n’y a pas de dépôt à la soupape d’arrivée d’eau et la nettoyer si nécessaire.
- Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s’assurer que l’opercule défonçable a été enlevé de l’arrivée d’eau du broyeur.
- Vérifier qu’il n’y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d’évacuation ou le broyeur.
- Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas entortillé.
- Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
- Vérifier que le cycle est terminé.
C’est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l’eau, un léger remplissage d’eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
- Vérifier que le cycle est terminé.
- S’assurer que le distributeur n’est pas bloqué.
- Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
- Il est normal d’entendre un sifflement de la soupape d’eau durant le remplissage.
- Des bruits de circulation d’eau sont normaux.
- Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers. Redisposer la vaisselle pour qu’elle ne gêne pas le bras de lavage.
- Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame interne du broyeur coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
- Un bourdonnement est normal au cours de l’évacuation.
- Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
- Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
- Les touches Hi Temp Wash (Lavage à haute) ou Sanitize (Lavage sanitaire) (certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
- Vérifier que la température d’arrivée d’eau est de 49 °C (120 °F).
- Lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modèles) si on laisse de la vaisselle dans le lave-vaisselle.
- De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu’ils sont installés pour la première fois. Cette odeur se dissipe avec l’utilisation.
- Il se peut que le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau correctement. (Voir la section « Le Lave-vaisselle n’évacue pas l’eau ».)
- En cas d’odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux côtés du godet de détergent. Sélectionner Quick W ash (Lavage rapide) et laisser circuler l’ eau pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d’installation.)
De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Me surer soigneusement la quantité de détergent et utiliser seulement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins de détergent dans de l’eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.
Suivre soigneusement le mode d’ emploi concernant l’ ajout d’un ar ticle oublié (page 19).
- Pour éviter toute fuite d’agent de rinçage du distributeur, s’assurer que le couvercle est correctement fermé.
s noms de marque sont les marques de commerce des fabric ant s re spectifs.Suite... Dépannage
PROBLÈME La durée affichée augmente ou diminue rapidement de plusieurs minutes (certains modèles)
lignotement des témoins lumineux Les verres sont ternes/tachetés De la saleté r este sur la vaisselle SOLUTION
C’est normal lorsqu’un cycle
uto Wash (Lavage automatique)
st sélectionné et que le lave-vaisselle décide de passer ou d’ajouter une évacuation ou un remplissage.
- L’affichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation).
- L’affichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de démarrage différé clignotent après la sélection d’une DELAY (durée de démarrage) différé et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel.
- Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.
- Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un verrouillage des commandes.
- Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles) affiche un « L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
- Sélectionnez le Hi Temp Wash (Lavage à haute) température.
- Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
- Toujours utiliser un agent de rinçage.
- S’assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l’article dans du vinaigre blanc pendant environ 5 minutes. Si c’est le cas, le problème est dû à de l’eau dure. Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l’eau (page 22). S’assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
- Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l’eau trop chaude, par l’utilisation d’une quantité excessive de détergent ou par un prélavage. Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité de détergent pour qu’elle corresponde à la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et n’utiliser les options de chauffage de l’eau que lorsque la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
- Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
Laisser couler de l’eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
- Sélectionnez le Hi Temp Wash température.
- Vérifier la dureté de l’eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 22).
- Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 23).
assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur e st correctement aligné avec un des orifices d’arrivée d’eau (page 21).
- Loger les articles pour qu’ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 20-21)
Dans le panier à couver
s, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas.
- Ne pas placer les verres sur les tiges.
- Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de l’utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d’avoine. Il faut plus d’énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge. Dépannage
*Le s noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Suite...30 PROBLÈME Les articles lavés dans le lave-vaisselle (ou la cuve du
ave-vaisselle elle-même) sont tachés/décolorés Articles incorrectement séchés/ présence d’humidité à l’intérieur du lave-vaisselle après le cycle de séchage Vaisselle ébréchée Le témoin lumineux Sanitized (Lavage sanitaire) ne s’allume pas à la fin du cycle (certains modèles) SOLUTION
- Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’elles touchent d’autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
- Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire. Vérifier avec votre compagnie d’approvisionnement en eau.
- Séparer l’argenterie ou l’argenterie plaquée de l’acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés par contact avec l’un l’autre pendant le lavage.
- Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 27). Si la tache est légère, laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
- Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l’argent. Essayer une autre marque de détergent.
- S’assurer que l’option Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
- Des gouttes d’eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de séchage.
- Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour améliorer le séchage, placer le sélecteur d’agent de rinçage à la position « MAX ».
- Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
- Sélectionner l’option Sanitize (Sanitaire) et/ou Hi Temp Wash (Lavage à haute) (certains modéles).
- Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l’eau (page 22).
- Loger les articles correctement (pages 20-21).
- Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher parce qu’ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d’eau. Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main.
- Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l’eau et nécessitent un séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les résultats.
- Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas (page 20-21).
- Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n’est pas recommandé.
- Ne pas placer de verres sur les tiges.
- Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
’option Sanitize n’a pas été sélectionnée.
- Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu’avec les cycles Auto Wash (Lavage automatique) (certains modèles), Heavy Wash (Lavage intense), Normal Wash (Lavage normal) ou Quick Wash (Lavage rapide).
e lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F). *Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Dépannage
Garantie Garantie limitée d’un an - pièces et main-d’œuvre
compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. Résidents du Canada Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé. c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas. Si vous avez besoin d’aide Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-8 00-6
8-2002 au Canada pour s avoir où trouver un réparateur autorisé.
- V eillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
- Si le dét aillant ou l’ agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
- Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC. Remarques : V eillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquezavec nous au sujet d’un problème :
os nom, adresse et numéro de téléphone; Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;d. Description détaillée du problème observé;
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
UI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
Notice Facile