Fire Emblem Radiant Dawn (Wii) - Jeu NINTENDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fire Emblem Radiant Dawn (Wii) NINTENDO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Titre du jeu | Fire Emblem: Radiant Dawn |
| Plateforme | Nintendo Wii |
| Genre | RPG tactique |
| Nombre de joueurs | 1 joueur |
| Langue | Anglais, Japonais |
| Contrôles | Wiimote et Nunchuk |
| Durée de vie | Environ 40-50 heures |
| Évaluation | PEGI 12 |
| Maintenance | Conserver dans un endroit sec et frais, éviter les rayures sur le disque |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, manipuler avec soin |
| Informations supplémentaires | Suite directe de Fire Emblem: Path of Radiance |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fire Emblem Radiant Dawn (Wii) NINTENDO
Téléchargez la notice de votre Jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fire Emblem Radiant Dawn (Wii) - NINTENDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fire Emblem Radiant Dawn (Wii) de la marque NINTENDO.
MODE D'EMPLOI Fire Emblem Radiant Dawn (Wii) NINTENDO
ou appelez le 1-800-255-3700
- Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1 sur 4 000) peuvent être victimes d’une attaque ou d’un évanouissement déclenché par des lumières ou motifs clignotants, et ceci peut se produire pendant qu’elles regardent la télévision ou s’amusent avec des jeux vidéo.
- Toute personne qui a été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes reliés à l’épilepsie doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo.
- Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo. Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants: Convulsions Tics oculaires ou musculaires Perte de conscience Troubles de la vue Mouvements involontaires Désorientation
- Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu :
1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
AVERTISSEMENT – Blessures dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire Les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien, l’irritation de la peau ou la tension oculaire :
- Évitez les périodes trop longues de jeu. Les parents devront s’assurer que leurs enfants jouent pendant des périodes adéquates.
- Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu.
- Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des yeux, ou si vous ressentez des symptômes tels que fourmillements, engourdissements, brûlures ou courbatures, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau.
- Si vous ressentez l'un des symptômes mentionnés ci-dessus ou toute autre gêne pendant que vous jouez ou après avoir joué, cessez de jouer et consultez un médecin. ATTENTION – Nausée Jouer à des jeux vidéo peut causer étourdissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez étourdi ou nauséeux pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez pas et n’entreprenez pas d’autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux. RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN ET LA GARANTIE Vous pourriez n'avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez visiter notre site Web à www.nintendo.com ou appeler notre Ligne sans frais d'assistance aux consommateurs, au 1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez votre détaillant. Nos heures d'ouverture sont de 6 h 00 à 19 h 00, heure du Pacifique, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions en ligne, ni au téléphone, on vous offrira un service usine exprès chez Nintendo. Veuillez n'expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de douze (12) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de douze (12) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux. ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE Veuillez visiter notre site Web, www.nintendo.com ou appeler la Ligne d’assistance aux consommateurs au 1 (800) 255-3700 pour trouver des renseignements sur les problèmes et solutions, sur les options de réparation ou de remplacement et les prix. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET PERTE, chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DES JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES VICES DE MATÉRIAUX OU DE MAIN-D’OEUVRE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE. TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’UNE CONDITION PROPRE À SON UTILISATION DANS UN BUT PRÉCIS SONT, PAR LES PRÉSENTES, LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS CI-DESSUS MENTIONNÉES NE S’APPLIQUENT PAS. La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A. La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Ce jeu Nintendo n'est pas conçu pour s'utiliser avec un appareil non-autorisé. L'utilisation d'un tel appareil invalidera votre garantie de produit Nintendo. Toute copie d'un jeu Nintendo est illégale et strictement interdite par les lois domestiques et internationales régissant la propriété intellectuelle. Les copies de “sauvegarde” ou d'“archivage” ne sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires à la protection de vos logiciels. Tout contrevenant sera poursuivi.
INFORMATIONS LÉGALES IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L'INTÉGRALITÉ DU MODE D'EMPLOI DE LA Wii AVANT D'UTILISER VOTRE SYSTÈME, VOTRE DISQUE DE JEU, OU VOS ACCESSOIRES Wii. CE MODE D'EMPLOI COMPREND D'IMPORTANTES INFORMATIONS SUR VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE SÉCURITÉ: VEUILLEZ LIRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT QUE VOUS OU VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À VOS JEUX VIDÉO. REV–EREV–PManufacturé sous license de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.Ce jeu est compatible Dolby Pro Logic II. Afin de pleinement exploiter les effets sonores des jeux ayant le logo Dolby Pro Logic II, vous aurez besoin d'un récepteur Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic IIx. Ces récepteurs sont vendus séparément.MISE À JOUR DU MENU DU SYSTÈME Notez bien que lorsque vous insérerez le Disque de Jeu dans la console pour la première fois, la Wii vérifiera automatiquement que vous avez le menu du système le plus récent et, si nécessaire, un écran de Mise à Jour du Système Wii s'affichera. Appuyez sur OK pour continuer.
Sothe Sothe est un membre de Dawn Brigade. Il prétend être le frère de Micaiah, mais ils ne se ressemblent pas vraiment. Voleur habile, il manie un poignard très tranchant. Bien qu’il soit dévoué pour la cause de Dawn Brigade, sa priorité principale demeure la protection de Micaiah. Trois années ont passé depuis que le royaume au nord de Daein a envahi son voisin Crimea et provoqué une guerre qui a presque anéanti le continent de Tellius. Les armées de Daein ont été vaincues. Toutefois, après que le peuple de Crimea ait couronné la fille du défunt roi en tant que leur nouvelle reine, ils ont commencé la reconstruction de leur nation en péril. Daein, d’un autre côté, est tombé sous le contrôle du puissant Begnion Empire. Lentement, chaque nation a fait ses premiers pas vers la guérison, mais comme pour un miroir brisé, on ne peut pas réparer les pots cassés. Daein, sous la dominance tyrannique de l’armée Begnion, a perdu tout espoir de voir un nouveau jour se lever sur son peuple. Pour se libérer des griffes oppressantes de Begnion, quelques petits groupes de jeunes révolutionnaires se sont joints à Daein, capitale de Nevassa. Se nommant eux-mêmes Dawn Brigade, ces quelques braves partagent le même but simple de sauver la vie de leurs compatriotes. Leur petit acte de défiance provoque une série d’événements qui secouera le continent entier… Micaiah On reconnaît facilement Micaiah par sa chevelure argentée étincelante. Avec sa magie légère et le pouvoir de guérir par le toucher, Micaiah se bat pour Dawn Brigade dans leur guerre contre le Begnion Empire. Avant l’occupation, elle gagnait son pain en tant que diseuse de bonaventure. Commandes principales 27 Commencer 29 Sauvegarder votre partie 31 Règles principales
État de l’unité 35 Menu des commandements
Menu de la carte 39 Menus de la base & de préparation au combat
Veuillez utiliser la dragonne pour éviter de blesser quiconque ou d'endommager les objets se trouvant à proximité ou la Télécommande Wii au cas où vous lâcheriez celle-ci accidentellement au cours d'une partie. Suivez aussi les recommandations suivantes:
- Assurez-vous que chaque joueur attache la dragonne correctement lorsque c'est à son tour de jouer.
- Ne lâchez pas la Télécommande Wii au cours d'une partie.
- Essuyez-vous les mains si celles-ci transpirent.
- Faites assez de place autour de vous, dans la pièce où vous jouez, et assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres personnes ou d'objets dans les zones où vous vous déplacez.
- Tenez vous à au moins un mètre de la télévision.CHANGER LES MANETTES
- Choisir Options depuis le menu de la carte pour changer l’orientation de la télécommande Wii entre horizontal et vertical.
- Pour utiliser la manette classique, branchez-la à la télécommande Wii. Pour utiliser la manette GameCube, branchez-la dans la prise 1 pour manette GameCube sur la console Wii.
Déplacer le curseur/Choisir des items au menu/Déplacer des unités/ ( bas + ) faire défiler les messages rapidement/( haut + ) déplacer le curseur rapidement.Annuler/Retourner à l’écran précédentCommencer une partie/Confirmer les sélections au menu/Faire défiler les messages/Choisir les unités (placer le curseur sur une unité et appuyer sur )Commencer une partie/Afficher les conditions de combat/Passer les séquences d’histoireEnlever les affichages à l’écran sur l’écran de la carte (appuyer et maintenir la pression sur )Afficher le menu de la carte/Réviser la conversation actuelle ( + ) Déplacer le curseur sur les unités qui n’ont pas agi ( + ) Afficher l’écran d’état (quand le curseur est sur une unité) ( + ) Afficher la fenêtre d’aide (sur certains écrans) ( + ) Changer l’angle de la caméra ( + ) Zoomer près et loin sur l’écran de la carteDéplacer le curseur sur les unités qui n’ont pas agiAfficher l’écran d’état (quand le curseur est sur une unité)Afficher les conditions de combat( + ) Afficher l’écran de la carte
élécommande Wii Commandes principales Ce jeu fonctionne avec la télécommande Wii, la manette classique (vendue séparément) ou la manette GameCube (vendue séparément). Dans ce mode d’emploi, les commandes par défaut utilisent la télécom- mande Wii tenue à l’horizontale. Seules les commandes principales pour les autres configurations, comme la télécommande Wii tenue à la verticale, la manette classique et la manette GameCube, sont expliquées ici. Veuillez voir les icônes de bouton dans le jeu pour plus de détails. Manette classique Manette GameCube Bouton B Bouton + Bouton 2Bouton Bouton HOMEBouton ABouton 1Bouton PowerCroix directionnelle + Tenue à l’horizontale Tenue à la verticaleDéplacer le curseurConfirmer les sélections au menuAnnuler les sélections au menuDéplacer le curseurPivoter la caméraDéplacer le curseur sur les unités qui n’ont pas agiAfficher l’écran d’état (quand le curseur est sur une unité)Afficher le menu de la carteAfficher les conditions de combatZoomer près et loin sur l’écran de la carteEnlever les affichages à l’écran sur l’écran de la carte (appuyer et maintenir la pression sur ) Veuillez consulter le mode d’emploi de la manette classique pour de l’information sur le branchement de la manette classique. Veuillez consulter le mode d’emploi de la manette GameCube pour de l’information sur le branchement de la manette GameCube. Confirmer les sélections au menuAnnuler les sélections au menuDéplacer le curseurConfirmer les sélections au menuAnnuler les sélections au menuDéplacer le curseur sur les unités qui n’ont pas agiZoomer près et loin sur l’écran de la carteEnlever les affichages à l’écran sur l’écran de la carte (appuyer et maintenir la pression sur )Changer l’angle de la caméra START/PAUSEAfficher les conditions de combatAfficher l’écran de l’état Afficher le menu de la carte P39Après avoir allumé la Wii, l’écran de droite apparaîtra. Lisez le texte bien attentivement et appuyez sur pour poursuivre. Le même écran s’affichera si vous allumez d’abord la console Wii et insérez ensuite le disque de jeu.
JOUER POUR LA PREMIÈRE FOIS
Sur l’écran titre, appuyez sur pour afficher l’écran du menu. Suivez les instructions à l’écran pour créer un fichier de jeu. (Pour créer un fichier de jeu, il doit y avoir au moins 6 blocs libres dans la mémoire de la Wii.) Quand le fichier a été créé, choisissez New Game et ensuite No Data. Finalement, choisissez le niveau de difficulté et vous êtes prêt à jouer ! Veuillez consulter le mode d’emploi de la Wii pour de l’information sur l’effacement des fichiers sur la mémoire de la Wii. Si vous utilisez une manette classique ou une manette GameCube, ou que vous tenez la télécommande Wii à la verticale, voir pour les commandes principales. Pointez sur la chaîne de disque sur le menu Wii et appuyez sur . Pointez la télécom- mande Wii en direction de l’écran pour contrôler le curseur. Pointez sur Start sur l’écran de prévisionnage de la chaîne et appuyez sur . Lorsque l’écran titre s’affiche, tenez la télécommande Wii sur le côté. Commencer Insérez le disque de jeu Fire Emblem: Radiant Dawn dans la fente pour disque de jeu Wii. Ceci allumera la console Wii. Resume Chapter Reprendre une partie depuis des données de sauvegarde suspendues. Start Chapter Commencer ou reprendre une partie depuis les données de sauvegarde. Copy File Copier les données de sauvegarde sur un autre fichier. Delete File Effacer un fichier de données de sauvegarde. New Game Commencer une nouvelle partie. Extras Vérifier les fonctions bonus (Extras apparaîtra après que vous aurez sauvegardé une partie).
L’écran du menu Niveau de difficulté Quand vous avez un fichier de sauvegarde, vous verrez les options listées ici. (Quelques-unes des options suivantes ne seront pas toujours présentes.) Choisissez parmi trois niveaux de difficulté du jeu : Easy (facile), Normal et Hard (difficile). Nous recommandons Easy pour les joueurs qui sont nouveaux à la série Fire Emblem. Importer des données de sauvegarde de Fire Emblem: Path of Radiance Si vous avez complété Fire Emblem: Path of Radiance, vous pouvez importer vos données de jeu complétées, ou « Clear Data », dans Fire Emblem: Radiant Dawn. Avant de commencer une nouvelle partie, insérez la carte mémoire Nintendo GameCube qui contient les données complétées de Fire Emblem: Path of Radiance dans la fente A pour carte mémoire GameCube de la console Wii. Choisissez New Game depuis l’écran du menu, puis choisissez No Data. Suivez les instructions à l’écran pour charger vos données complétées. Importer des données complétées améliore de plusieurs façons votre expérience de jeu. P2832
Ce jeu est divisé en chapitres et vous devez compléter chacun des chapitres pour progresser dans le jeu. Les chapitres peuvent être divisés selon les étapes suivantes : Événements, préparations de la base (qui devient disponible dans le Chapitre 4), plus d’événements, préparations au combat, combat actuel, complétion ou défaite des objectifs de la carte et fin du chapitre. Les objectifs de la carte varient de chapitre en chapitre. L’écran des conditions illustre l’objectif actuel. La préparation au combat et la préparation de la base n’apparaissent pas avant le Chapitre 4. Sauvegarder votre partie Il existe deux façons de base pour sauvegarder vos progrès : Save et Suspend. Vous pouvez avoir jusqu’à six fichiers sauvegardés, mais vous pouvez interrompre un seul fichier à la fois. Si vous jouez dans les modes de difficulté Easy ou Normal, Battle Save remplacera Suspend sur le menu (voir ci-dessous). Règles principales Fire Emblem: Radiant Dawn est un jeu de rôle tactique prenant place dans un monde de conflits mortels et de héros intrépides. Choisissez vos guerriers, donnez leur vos ordres et attaquez les ennemis pour mettre fin à l’oppression qui règne sur le continent de Tellius. Si vous éteignez la console pendant la sauvegarde, vos données de sauvegarde pourraient être corrompues et la console pourrait ne pas bien fonctionner. Vous pouvez sauvegarder la partie dans les cas ci-dessous. Pour reprendre la partie, choisissez Start Chapter et choisissez un fichier de sauvegarde. Vous pouvez charger plusieurs fois le même fichier de données de sauvegarde. Dans le mode Hard, vous pouvez créer un fichier de sauvegarde temporaire mi-chapitre en choisissant Suspend depuis le menu de la carte pendant la phase joueur . Ensuite, confirmez la décision. Pour reprendre la partie, choisissez Resume Chapter depuis l’écran du menu de fichier. Les données en suspens ne peuvent être utilisées qu’une seule fois. Choisir Resume Chapter, Start Chapter ou New Game effacera automatiquement vos données en suspens. Sauvegarde (Save) Interrompre (Suspend) Débit du jeu
ours L’écran de sauvegarde des données s’affichera automatiquement après que vous ayez complété une carte. Choisissez simplement un fichier et sauvegardez vos progrès.Le commandement Save s’affichera sur le menu de la base. Choisissez-le pour vous rendre à l’écran des données de sauvegarde.Le commandement Save s’affichera sur le menu de préparation au combat. Choisissez-le pour vous rendre à l’écran des données de sauvegarde.Dans les modes de difficulté Easy et Normal, le commandement Battle Save s’affichera sur le menu de la carte. Choisissez-le pour vous rendre à l’écran des données de sauvegarde.Après avoir terminé un chapitreDans le menu de la base Sur le menu de préparation au combat Pendant un combat LEONARDO Leonardo est un membre de Dawn Brigade. Il rêve de devenir un archer maître et il s’entraîne sans cesse. Sérieux et attentionné, Leonardo garde toujours son sang froid, même en période de crise. Edward trouve qu’il mégère trop. EDWARD Edward est un membre de Dawn Brigade. Bien que son jeune âge et son inexpérience font de lui un épéiste intrépide, il est difficile de ne pas l’aimer à cause de son côté joyeux. Leonardo essaie de lui enseigner le sens des responsabilités. Ce jeu est divisé en tours. Chaque tour est composé d’étapes qui ont lieu dans l’ordre suivant : Player phase (phase joueur), Ally phase (phase allié), Ennemy phase (phase ennemi) et Other phase (autre phase). Vous pouvez donner des ordres à vos unités pendant la phase joueur seulement. ÉCRAN DE LA BASE ÉCRAN DES ÉVÉNEMENTS ÉCRAN DE LA CARTE P40 P39 P39 P33 P39Pour sélectionner une unité, placez le curseur sur cette unité et appuyez sur . Appuyez et maintenez la pression sur pour augmenter la vitesse du curseur. Sélectionnez une unité, choisis- sez où vous voulez qu’elle se déplace avec et appuyez sur . Certain terrain pourrait restreindre votre portée de mouvement et différentes hauteurs de terrain peuvent vous donner des avantages et des inconvénients pendant le combat. Le menu des commandements s’affiche automatiquement quand l’unité a bougé. D’ici, vous pouvez choisir une action, comme Attack ou Shove. Quand l’action est complétée, l’unité devient inactive et non disponible jusqu’à la prochaine phase joueur. Les unités à dos d’animal et les membres de la bird tribe de laguz peuvent continuer à bouger jusqu’à leur portée maximale après avoir fait une action. La phase joueur se termine quand toutes les unités alliées ont agi. Pour terminer la phase joueur plus tôt, choisissez End depuis le menu de la carte .
Les personnages individuels qui apparaissent sur la carte sont appelés les unités (units). Vous pouvez voir à quelle armée appartient une unité en regardant la couleur du cercle à ses pieds. Notez que le cercle devient gris quand une unité a complété une action. Armées VOS UNITÉS UNITÉSALLIÉESUNITÉSENNEMIESAUTRESUNITÉS UNITÉS INACTIVES
Contrôler les unités Gagner et perdre Augmenter de niveau Alors que les unités gagnent de l’expérience (Exp), elles augmentent de niveau et changent éventuellement de classe. Les points d’expérience sont ramassés en combattant, en utilisant des staves et en faisant d’autres actions spécifiques. Les unités augmenteront automatiquement d’un niveau quand elles auront ramassé 100 Exp. La plupart des unités augmentent automatiquement à une classe plus puissante au niveau 21. Quand les unités perdent tout leur HP (Points de coups), ils disparais- sent de la carte. Les unités qui échouent le combat sont perdues à jamais, mais la partie se poursuit. Toutefois, si votre unité en tête est vaincue ou que les conditions de victoire ne sont pas remplies, votre partie se terminera. Si cela se produit, essayez de rejouer ce chapitre en utilisant vos données de sauvegarde les plus récentes.
Il existe plusieurs façons d’augmenter le HP d’une unité blessée. Utiliser des objets Effets de terrain Effets d’habileté Staves et magie Choisir des objets depuis le menu des unités et utiliser un objet comme le vulnerary. Terminer un tour sur certains carrés rétablit un peu de HP automatiquement au début de la prochaine phase joueur. Certaines habiletés rétablissent le HP quand des conditions spécifiques ont été remplies. Certains staves et magie rétablissent le HP des alliés ou volent le HP des ennemis quand ils sont utilisés depuis le menu des unités. P36 P39 P37-3836 Les statistiques supplémentaires comme la portée de mouvement, le poids, la condition actuelle et le niveau d’arme s’affichent sur cette page. Dans le cas de laguz , la jauge de transformation s’affichera aussi. Les associations et le biorythme de l’unité sont affichés sur la dernière page. État de l’unité Quand vous êtes sur l’écran de la carte, vous pouvez afficher l’écran d’état de l’unité en plaçant le curseur sur une unité et en appuyant sur et en même temps. Faites défiler le texte sur les fenêtres avec . Appuyez sur et en même temps pour afficher la fenêtre d’aide pour les items qui ne sont pas expliqués ici. Affiche le bien-être émotionnel et physique de l’unité. Le biorythme influence l’efficacité au combat de l’unité. Associations Biorythme La partie supérieure de l’écran affiche les données de base au sujet de l’unité. Une flèche dans l’arrière plan montre l’état biorythme actuel de l’unité. Les aptitudes et l’inventaire de l’unité s’affichent sur la première page. Les aptitudes augmentent à mesure que l’unité augmente de niveau. Les objets proviennent de sources variées, comme les marchands dans le camp de la base, les événements de l’histoire, les ennemis vaincus ou les coffres aux trésors. Écran d’état HP actuel/HP maximalPoints d’expérience (Exp)Statistiques de combatType d’unité La première page d’état Aptitudes Objets La deuxième page d’état La quatrième page d’état Niveau d’arme Jauge de transformation Ceci affiche les types d’armes, la magie et les staves qu’une unité peut utiliser, de même que les niveaux d’armes. Les niveaux d’armes augmentent quand l’objet est utilisé un certain nombre de fois. Les niveaux d’armes sont les suivants (du pire au meilleur) : E > D > C > B > A > S. Laguz n’utilise pas d’armes. Ils utilisent plutôt les habiletés naturelles de combat. Toutefois, les laguz peuvent seulement attaquer lorsqu’ils sont sous la forme animale. La jauge de transformation augmente au début de chaque tour quand un laguz est sous la forme humaine et diminue chaque tour quand il ou elle est sous la forme animale. Quand la jauge est vide, les unités reviennent sous la forme humaine. Données personnelles Ce sont les aptitudes spéciales de l’unité. Choisissez Manage sur le menu de la base pour ajouter ou enlever des habiletés. Veuillez noter, toutefois, que les habiletés verrouillées sont intrinsèques à cette unité et ne peuvent pas être enlevées. Cette page détaille toutes les habiletés et les relations de soutien que l’unité possède. La troisième page d’état Toute unité qui partage une relation de soutien avec cette unité est affichée ici. Aussi affichés ici sont le niveau de soutien qu’ils partagent (C, B, A, avec A étant le meilleur) et les bonus que chacun a reçu quand ils sont à moins de trois espaces de chacun. Habiletés Soutien Capacité actuelle d’habileté/Capacité d’habileté maximale
P40 P43 Presque tous les objets peuvent être utilisés un certain nombre de fois et ce nombre diminue après chaque utilisation. Quand le nombre atteint 0, l’objet se brise et ne peut plus être utilisé. Si vous attaquez et que vous ratez avec une épée ou d’autres armes de mêlée, le nombre de fois que vous pouvez utiliser cette arme ne diminuera pas. Toutefois, si vous attaquez et que vous ratez avec un volume de magie ou un arc, le nombre diminuera.Choisissez Guide depuis le menu de la carte pour voir des détails sur chaque commandement.
Menu des commandements Quand une unité a fini de bouger, le menu des commande-ments s’affiche. Choisissez une action à prendre pour votre unité depuis le menu. Les commandements disponibles varieront selon le type d’unité et les conditions. Commandements réguliers IZUKA Savant et naturaliste de cour pour le défunt King Ashnard de Daein, Izuka est très respecté pour sa recherche et son développement des armes vivantes. Il a disparu depuis la guerre avec Crimea. Commandements de condition Ces commandements apparaissent seulement selon certaines circonstances. Le commandement à choisir pour un combat glorieux. Choisissez une arme à utiliser, puis choisissez une cible. Le combat est joint et les deux unités s’attaquent. Il existe trois types d’attaques, chacune ayant des portées différentes : directe, indirecte et longue portée. Utilisez un staff. Les staves guérissent habituellement les alliés. Foncez sur une autre unité, la poussant d’un espace. Les unités peuvent seulement pousser les unités dont le poids (Wt) ne dépasse pas le leur par plus de deux. Les unités à dos d’un animal ne peuvent pas faire cette action. Prenez un allié, un partenaire ou une autre unité et faites-le voyager avec vous en toute sécurité. Une unité peut en sauver une autre seulement si le poids (Wt) de l’unité est moins de deux du leur. Une unité sauvée ne peut pas être attaquée, mais la vitesse et l’habileté de l’unité qui vient à la rescousse sont réduites de moitié. Placez une unité sauvée dans un espace adjacent. Les unités placées ne peuvent pas agir durant le même tour qu’elles ont été placées. Transférez une unité sauvée dans un espace adjacent. L’unité sauvée peut être prise ou donnée seulement si son poids (Wt) est moins de deux de celui de l’unité qui reçoit. Équipez, utilisez ou enlevez des objets de l’inventaire de l’unité. Les objets ne peuvent pas être touchés s’ils sont en gris. Échangez des objets avec une unité alliée adjacente. Terminez les actions de l’unité pour ce tour. Triangle d’armes Fenêtre de combat Jauge de HP Attack Staff Shove Rescue Drop Give Take Item Trade Wait Parlez à une unité dans l’espace adjacent. Parler vous permet de gagner de nouvelles aptitudes et de rassembler de l’information importante. Entrez dans certaines maisons. On pourrait démontrer de l’hospitalité. Par contre, bougez rapidement; les thiefs ennemis, les bandits et les bersekers détruiront les maisons sans gardien.. Déverrouillez la porte ou le coffre adjacent avec une clé. Les voleurs peuvent les déverrouiller sans clé. Ce commandement peut être utilisé seulement par l’unité en tête. Les unités qui ne reçoivent pas de commandements spécifiques du joueur suivront ces ordres. Ce commandement peut être utilisé seulement par l’unité en tête. Les unités partenaires se déplaceront selon la direction du leader pendant la phase joueur. Choisissez ce commandement pour compléter la carte quand le leader atteint certains carrés. Utilisez ceci quand une unité se déplace sur un espace qui lui permet de s’échapper du combat. Si l’unité en tête s’échappe, la carte est complétée. Utilisez ceci quand une de vos unités se déplace sur un espace cible pour compléter la carte. Volez un objet ou une arme non équipée de l’unité ennemie adjacente. La vitesse et la force d’une unité pourraient vous empêcher de voler certains objets. Choisissez un galdr à utiliser. Les galdrar sont des chants magiques qui peuvent aider vos autres unités de plusieurs façons. Talk Visit Door Chest Order Direct Seize Escape Arrive Steal Galdr P3939 Le menu de préparation au combat s’affiche sur l’écran de la carte avant un combat et vous permet de gérer votre armée et de modifier une variété d’options. Utilisez la fenêtre d’aide du jeu ( + ) si vous voulez plus de détails au sujet du menu.Choisissez Manage depuis le menu de la base pour rendre vos unités plus fortes. Choisissez Award Exp pour distribuer des points d’expérience bonus, obtenus quand vous terminez un chapitre, à vos unités. Choisissez Skills pour assigner des habiletés obtenues de certains objets ou enlever et réassigner des habiletés préexistantes.Vous ne pouvez pas enlever des habiletés verrouillées . Vous pouvez assigner seulement un certain nombre d’habiletés selon la capacité d’habileté permise pour l’unité.Dans la base, vous pouvez vérifier vos unités et vous assurer qu’elles sont bien équipées avant une bataille. Si vous voulez plus d’information au sujet des options de la base, utilisez la fenêtre d’aide du jeu ( + ). Menu de la carte Appuyez sur à l’écran de la carte pour afficher le menu de la carte. Le menu de la carte contient des commandements essentiels qui vous permettront de progresser dans la partie.
CONDITIONS DE COMBAT
Appuyez sur sur l’écran de la carte pour afficher les conditions de combat. Cet écran montre de l’information sur les armées déployées de même qu’une carte réduite du champ de bataille. Appuyez sur ici pour voir les conditions de victoire et d’autre information. Menu de la base Commandements du menu de la carte Menu de préparation au combat Expérience gratifianteSur le menu de la carte, vous pouvez choisir parmi les commandements suivants. Unit GuideOptionsSuspend Battle Save End Menus de la base & de préparation au combat Avant le combat, vous pouvez gérer votre armée depuis le menu de la base ou le menu de préparation au combat. Le menu de la base sera disponible dès le Chapitre 4. P31 P36 Consultez les huit pages de données pour toutes les unités déployées. Utilisez le curseur pour choisir une catégorie de données et appuyez sur pour trier.Regardez les tutoriels du jeu. À mesure que vous progressez, de nouveaux tutoriels s’afficheront. Ils contiennent de l’information sur les règles et les commandes, de même que des conseils stratégiques fondamentaux.Ajustez une variété de paramètres de jeu. Choisissez ceci pour changer entre le mode vertical et le mode horizontal pour la télécommande Wii. Choisissez Suspend pour créer un fichier de sauvegarde temporaire pendant un combat et sortir du jeu. Disponible dans le mode hard seulement. Disponible seulement dans les modes Easy et Normal, ce commandement vous permet de créer des données de sauvegarde au milieu d’un combat. Quand vous créez une nouvelle sauvegarde de combat, les données précédentes de sauvegarde de combat seront écrasées. La sauvegarde de combat diffère du commandement Suspend utilisé dans le mode Hard dans le sens que les données de sauvegarde de combat ne sont pas effacées quand vous l’utilisez pour continuer de jouer.Choisissez End pour terminer la phase joueur d’un tour.42
Vos unités seront des beorc ou des laguz. Les beorc, dont le nom signifie « enfants de la sagesse », utilisent des armes et de la magie lors des combats. Les laguz, dont le nom signifie « enfants de la force », se transforment en bêtes ou en oiseaux durant les combats et attaquent avec des griffes et des talons extrêmement tranchants. Types d’unités Le monde de Fire Emblem: Radiant Dawn est peuplé de deux races : les beorc et les laguz. Toutefois, les unités de la même race possèdent des habiletés et des préférences d’armes différentes, selon leur classe. Vous devrez considérer les différentes classes avant un combat afin de bien être préparé pour toute éventualité. Beorc et Laguz PELLEAS Un jeune homme que Izuka a présenté à Micaiah et ses amis en tant que le fils orphelin de King Ashnard. Malgré son air doux et sans prétention, sa passion féroce le pousse à reconstruire Daein à n’importe quel prix. Micaiah est la seule light mage dans le jeu. Elle se spécialise en magie légère, qui est puissante contre la magie noire, mais faible contre le feu, le tonnerre et le vent. Un light sage qui a changé de classe. Peut utiliser les staves de même que la magie légère.Une unité dévouée à l’étude de l’épée. Possède une habileté et une vitesse excellentes, mais une défense faible.Un myrmidon qui a changé de classe. Termine souvent les combats par un seul coup terrible.Une unité spécialisée dans les pointeaux et les lances.Très bien balancée, sans aucune faiblesse particulière.Un soldier qui a changé de classe.Vétéran de plusieurs combats, un combattant solide et fiable.Une unité robuste spécialisée dans les haches.HP et puissance élevés, mais une défense faible.Un fighter qui a changé de classe.Peut utiliser les arbalètes de même que les haches.Une unité spécialisée dans les arcs.Ne peut pas participer à des combats directs.Un archer qui a changé de classe.Peut utiliser des arbalètes de même que les arcs.Unités dont l’armure robuste offre une excellente défense.La spécialisation des armes est notée par classe.Light MageLight SageMyrmidonSword MasterSoldierHalberdierFighterWarriorArcherSniperArmored Lance Armored AxeArmored SwordUne unité blindée qui a changé de classe. Les lance generals utilisent les lances et les haches, les axe generals utilisent les haches et les épées, et les sword generals utilisent les épées et les haches.Une unité sournoise pouvant voler les objets des ennemis et déverrouiller les serrures. Les combats se font avec des armes comme les couteaux et les poignards.Un thief qui a changé de classe. Sa vitesse est imbattable, mais d’autres statistiques en souffrent.Ils brandissent les haches violemment pour détruire des maisons et des villages. HP et force élevés, mais une défense faible.Unités qui maîtrisent les trois formes de magie élémentaire. Les spécialistes sont appelés mages du feu, du tonnerre et du vent. Un mage qui a changé de classe. Il y a des sages du feu, du tonnerre et du vent.Une unité qui aide les alliés avec le pouvoir de leurs staves bénits. Incapable d’attaquer, mais capable de contre-attaquer avec des staves.Un priest qui a changé de classe.Peut utiliser la magie légère de même que les staves.Une unité à dos d’un animal avec une mobilité exceptionnelle.La spécialisation des armes est notée par classe.Un knight qui a changé de classe.La spécialisation des armes est notée par classe. Une unité à dos d’un animal qui se promène à dos de pegasus et qui manie des lances. Le vol lui donne une mobilité épatante, mais rend l’unité vulnérable aux arcs et à la magie du vent. Un pegasus knight qui a changé de classe. Peut utiliser des épées de même que des lances. Une unité qui se promène à dos de wyvern et manie des haches. Les wyverns sont forts et mobiles, mais sont vulnérables à la magie, celle du tonnerre en particulier. Un dracoknight qui a changé de classe. Peut utiliser des lances de même que des haches. GeneralThiefRogueBandit Mage Sage PriestBishopAxe KnightBow Knight Lance Knight Sword KnightAxe PaladinBlade Paladin Bow Paladin Lance PaladinPegasus KnightFalconknightDracoknightDragonmaster
RAFIEL Prince de Serenez, le pays du héron perdu détruit par le Begnion Empire. Comme tous les heron laguz, il est incapable de combattre, mais il aide ses alliés en chantant un galdrar magique d’une merveilleuse puissance. NAILAH Reine de wolf laguz, un clan que la beast tribe a longtemps cru disparu. Elle rencontre le groupe de Micaiah dans les ruines anciennes de Desert of Death, la grande étendue qui s’étend jusqu'à l’est de Tellius. Une unité qui se transforme en tigre pour combattre. Très forte, mais est vulnérable à la magie du feu. Une unité qui se transforme en félin pour combattre. Excelle en vitesse, mais est vulnérable à la magie du feu. Une unité qui se transforme en loup pour combattre. Possède des habiletés superbes, mais est vulnérable à la magie du feu. Tigers Cats Wo lv es Une unité qui se transforme en faucon pour combattre. Possède des habiletés et une mobilité superbes, mais est vulnérable aux arcs et à la magie du vent. Une unité qui se transforme en corbeau pour combattre. Possède une vitesse et une mobilité superbes, mais est vulnérable aux arcs et à la magie du vent. Hawks Ravens 44Este juego de Nintendo no ha sido diseñado para uso con ningún aparato no autorizado. El uso de dicho aparato invalidará la garantía de su producto Nintendo. La duplicación de cualquier juego de Nintendo es ilegal y está terminantemente prohibida por las leyes de propiedad intelectual domésticas e internacionales. "Copias de respaldo" o "copias archivadas" no están autorizadas y no son necesarias para proteger su programa (software). Los transgresores serán enjuiciados. REV–E
Notice Facile