H 65SD3 - Marteau METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H 65SD3 METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau perforateur METABO H 65SD3, puissance de 1500 W, énergie de frappe de 6,5 J, fréquence de frappe de 2900 coups/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le perçage et le burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un casque antibruit. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids de 6,5 kg, garantie de 3 ans, livré avec un coffret de transport et des accessoires de base. |
FOIRE AUX QUESTIONS - H 65SD3 METABO
Questions des utilisateurs sur H 65SD3 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H 65SD3 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H 65SD3 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI H 65SD3 METABO
Marteau de démolition
Martillo demoledor

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
AVANT L'UTILISATION 18
COMMENT UTILISER LE MARTEAU PIQUEUR....19
ENTRETIEN ET INSPECTION ....20
ACCESOIRES 22
ACCESSOIRES STANDARD ....22 ACCESSOIRES SUR OPTION ....22
LISTA DE PIÈCES ....34
ÍNDICE
Español
Página Página
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi I).
1) Sécurité de l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoq explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises u e à laumasse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chal l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. q)
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. c)
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles.
eas rvêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'il soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.
eNe h opas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en pos marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.
Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. lesquelles il a été conçu est dangereuse.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
1. Porter des protections anti-bruit.

L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.
- Utilisez les poignées auxiliaires, si fourni avec l'outil.
Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. - Tenir les outils électriques par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération où l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Le contact d'un outil de coupe avec un fi l "sous tension" risque de mettre les parties métalliques de l'outil "sous tension" d'électrocuter l'utilisateur.
- NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l'utilisation.
- NE JAMAIS porter de gants faits d'une matière qui risque de s'enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la fi celle, etc.
- TOUJOURS fixer la poignée latérale et tenir le marteau de demolition solidement.
- NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
- Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des bûches.
- NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipuler l'outil correctement
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d'être réparé.
- Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l'outil doivent être fi xés et serrés fermement.
- Garder propres les évents d'air du moteur.
Les évents d'air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifi er les accumulations de poussière fréquemment.
- Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
- NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.
- NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
- Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
- TOUJOURS porter des lunettes de protection qui

respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.
- TOUJOURS vérifier s'il y a des objets encastrés, par exemple des fi ls électriques. Le fait de toucher l'outil un fil ou un câble électrique sous tension risque de provoquer une décharge électrique.
Avant l'utilisation, vérifier s'il y a des objets dissimulés, par exemple des câbles électriques, dans le mur, le plancher ou le plafond.
- Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V.....volts
Hz......hertz
A.....ampères
no ......vitesse sans charge
W......watt
☐ ......Construction de classe II
---/min .....tours par minute
\~......Courant alternatif
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoi, le symbole ☐ ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d'emploi, y-compris de ne pas utiliser l'outil motorisé dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange metabo HPT garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de l'outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
DE CET OUTIL MOTORISE!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES

text_image
Poignée latérale Couvercle frontal Tige de retenue Bouton poussoir Gâchette Plaque signalétique Boîtier Couvercle du bouchonFig. 1
SPECIFICATIONS
| Moteur Moteur série monophasé à collecteur | |
| Source d'alimentation Secteur, 120V 60 Hz, | monophasé |
| Courant 10.8 A | |
| Nombre de percussions à pleine charge 1,400/min. | |
| Poids 44.3 lbs (20.1 kg) | |
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
○ Le marteau piqueur doit être utilisé pour le du béton, burinage, rainurage, coupe de barres, enfoncement de pieux, installation de tuyautage et de câblage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d'alimentation d'eau et de drainage, travaux intérieurs, facilités de port et autres travaux de génie civil.
AVANT L'UTILISATION
- Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du marteau piqueur.
- Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), le marteau piqueur démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.
- Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaisseur et de capacité nominale suffi sante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
⚠ AVERTISSEMENT

Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.
- Vérifi er la prise
Si la prise reçoit la fi che avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter le centre de service autorisé le plus proche pour les réparations.
Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauff e entraînant des dangers sérieux.
-
Vérification des conditions d'environnement Vérifier que l'état de l'aire de travail est nette, propre et conforme aux précautions.
-
Installation d'un accessoire, tel qu'une pointe à broyer, un cutter, etc.
PRECAUTION
Pour éviter tout risque d'accident, s'assurer quel'outil est éteint ét débranché du secteur
REMARQUE
Lorsqu'on installe des accessoires, par exemple des broy agentes à beton, des couteaux, etc., bien veiller à utiliser les pièces d'origine conçues par notre société.
* Il est possible de fixer des accessoires tels qu'une pointe à broyer, un cutter, etc. avec n'importe lequel des trois types de tige d'accessoire représentés ci-dessous. (Fig. 2)

Accessoire à tige pour outil pneumatique

Accessoire à tige hexagonale standard (type Combo)

Accessoire à encoche de retenue sans collier
Fig. 2
○ Montage des outils à tige pour outil pneumatique et à tige hexagonale standard
(1) Nettoyer la tige de l'accessoire, puis l'enduire de graisse ou d'huile de machine.
(2) Déplacer la retenue sur la position ouverte Ⓐ, et insérer l'accessoire tel qu'une pointe à broyer, un cutter, etc. dans l'orifi ce hexagonal du couvercle avant (voir Fig. 3).

text_image
Tige de retenue Couvercle frontal Queue d'outilFig. 3
(3) Fixer l'accessoire en place en amenant la retenue sur la position de serrage. Pour s'assurer que accessoire est monté correctement, tirer dessus (Fig. 4)

○ Montage des accessoires à tige hexagonale standard et à tige à encoche de retenue sans collier
(1) Nettoyer la tige de l'accessoire, puis l'enduire de graisse ou d'huile de machine.
(2) Déplacer la retenue sur la position ouverte Ⓐ. Aligner la tige de l'accessoire de façon que la section renrée se trouve sous la bride, et insérer l'accessoire tel qu'une pointe à broyer, un cutter, etc. dans l'orifi ce hexagonal du couvercle avant (voir Fig. 5).

text_image
Queue d'outil Couvercle frontal Section rentrée Tige de retenue (A)Fig. 5
(3) Fixer l'accessoire en place en amenant la retenue sur la position de serrage Ⓑ. Pour s'assurer que l'accessoire est monté correctement, tirer dessus (Fig. 6)

Pour retirer l'accessoire tel qu'une pointe à broyer, un cutter, etc. procéder dans l'inverse du montage.
COMMENT UTILISER LE MARTEAU PIQUEUR
- Fonctionnement de la gâchette
La gâchette est activée (ON) en appuyant dessus et désactivée (OFF) en la relâchant.
Si le bouton poussoir est poussé vers « A » alors que la gâchette est enfoncée à fond, cette dernière se bloque et reste activée (ON) même si elle est relâchée, permettant ainsi un fonctionnement en continu. (Fig. 7)

text_image
Bouton poussoir A Pousser Tirer GâchetteFig. 7
Pour déverrouiller, pousser le bouton poussoir vers « B ». (Fig. 8)

text_image
B DéverrouillageFig. 8
- Après avoir placé la pointe de l'accessoire, comme une pointe à broyer, etc., sur une surface en béton, activer la gâchette (ON).
La gâchette est activée (ON) en appuyant dessus et désactivée (OFF) en la relâchant.
- Dans certains cas, il est né brusquement avec force la pointe de l'accessoire, comme une pointe à broyer, etc., contre la position d'écrasement afi n de commencer le mouvement de frappe.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du marteau de démolition. Cela signifi e que le mécanisme de protection contre les frappes sans charge fonctionne.
- En utilisant le poids à vide de ce marteau de démolition et en tenant fermement le marteau de démolition des deux mains, il est possible de maîtriser efficacement le mouvement de recul ultérieur.
Travailler à une cadence modérée. Exercer une force de poussée trop importante nuira à l'effi cacité.

Après une utilisation prolongée, le couvercle avant devient chaud. Faire attention de ne pas se brûler les mains.
ENTRETIEN ET INSPECTION
⚠ AVERTISSEMENT
S'assurer de mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fi che de la prise secteur avant l'entretien et l'inspection de la meuleuse.
- Inspection du marteau piqueur
Etant donné que l'utilisation d'un l'accessoire tel qu'une pointe à broyer, un cutter, etc., émoussé réduira le rendement et provoquera éventuellement un manuvais fonctionnement du moteur, aiguiser ou remplacer par un nouveau dès qu'une abrasion apparaît. - Inspection des vis de montage
Inspector régulièrement toutes les vis de montage et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.
⚠ AVERTISSEMENT
Utiliser la meuleuse avec des vis desserrées est extrêmement dangereux.
- Contrôle de la tige de retenue (Fig. 2 et 3)
La tige de retenue peut devenir lâche après une utilisation intensive. Faire toujours attention qu'elle fonctionne correctement et maintient de façon sûre la tige de l'accessoire. Si des marques d'usure ou des dommages sont trouvés, amener ce marteau piquer à un centre de service autorisé pour le faire réparer.
- Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur même de l'outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Contrôle des balais en carbone (Fig. 10)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s'usent. Quand ils sont usés ou près de la "limite d'usure", il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur. Quand le moteur est équipé d'un balai en carbone à arrêt automatique, il s'arrêtera automatiquement. Remplacez alors les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numéros que ceux montré sur la fi gure 9. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu'ils coulissent librement dans les supports.

text_image
Limite d'usure 86 No. du balai en carbone 0.28" (7 mm) 0.67" (17 mm)Fig. 10
REMARQUE
Utiliser le balai en carbone metabo HPT No. 86 indiqué sur la Fig. 10.
- Remplacement des balais carbone (Se reporter à la fi gure pour les noms des pièces)
Desserrer les vis (Boulon à six pans creux M4 × 8) des couvercles de bouchon, puis retirer les couvercles. Après avoir retiré le couvercle du balai, le balais en carbone peut être enlevé.
Après avoir remis le balai en carbone, revisser son couvercle et ensuite, refi xer fermement la plaque protectice.
- Remplacement de graisse
Ce marteau piqueur est de construction entièrement hermétique pour la protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifi ant. Ce marteau piqueur peut être utilisé sans remplissage de graisse pendant une longue période de temps. Cependant, remplacer la graisse pour ne pas écourter la durée de vie. Remplacer la graisse comme indiqué ci-dessous.
○ Période de remplacement
Contrôler la quantité de graisse en fonction de la durée de remplacement de la brosse de carbone. (Voir l'élément 4 de la section MAINTENANCE ET INSPECTION.)
Se procurer la graisse chez le centre de service autorisé la plus proche.
REMARQUE
○ La graisse pour Marteau électrique metabo HPT A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, adressez-vous à votre centre de service autorisé pour vous en procurer un nouveau.
○ Ne pas mettre trop de graisse. Sinon, ce marteau piqueur ne fonctionnera plus correctement.
- Service apres-vente et reparations
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une pièce à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par un centre de service autorisé.
- Liste des pièces de rechange
⚠️ PRÉCAUTION
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confiées à un service après-vente metabo HPT agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS
Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.
ACCESSOIRES
⚠ AVERTISSEMENT
Toujours utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
L'utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
ACCESSOIRES STANDARD
(1) Étui (plastique moulé) (N° de code 339664)......1
ACCESSOIRES SUR OPTION ..... vendus séparément
(1) Pointe de broyage...pour broyage

| Longueur hors tout No. de code |
| 16-9/64" (410 mm) 996372 |
| 20-15/32" (520 mm) 985230 |
(2) Ciseau à froid...pour creusage de rainures et cassure des angles

| Longueur hors tout No. de code |
| 16-9/64" (410 mm) 996373 |
| 20-15/32" (520 mm) 985231 |
(3) Fraise...pour coupage d'asphalte

| Longueur hors tout No. de code |
| 16-9/64" (410 mm) 996374 |
| 20-15/32" (520 mm) 985232 |
(4) Pelle...pour puisage

| Longueur hors tout No. de code |
| 21-1/2" (546 mm) 985233 |
(5) Graisse A pour marteau
1.1 lbs (500 g) (en boîte) (No. de code 980927)
0.15 lb (70 g) (dans un tube) (No. de code 308471)
0.07 lb (30 g) (dans un tube) (No. de code 981840)
REMARQUE
Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
- Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
- Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques.