BLACK & DECKER MC100SD - Appareil multi-cuisson

MC100SD - Appareil multi-cuisson BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC100SD BLACK & DECKER au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER MC100SD - page 39
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Appareil multi-cuisson BLACK & DECKER MC100SD
Type d'appareil Multi-cuiseur
Capacité Non spécifiée
Puissance Non spécifiée
Fonctions de cuisson Cuisson vapeur, mijotage, cuisson lente
Matériau de la cuve Non spécifié
Utilisation Facilité d'utilisation avec des réglages simples
Entretien Cuve amovible et pièces lavables au lave-vaisselle
Réparation Service après-vente disponible, pièces de rechange non spécifiées
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Informations générales Idéal pour les familles, recettes variées possibles

FOIRE AUX QUESTIONS - MC100SD BLACK & DECKER

Comment nettoyer l'appareil multi-cuisson BLACK & DECKER MC100SD ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Les accessoires amovibles peuvent être lavés à l'eau chaude savonneuse. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Pourquoi mon appareil ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché. Assurez-vous que la prise fonctionne en testant un autre appareil. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème avec le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même.
Comment régler la température de cuisson ?
Utilisez le bouton de température pour régler la chaleur selon vos besoins. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les températures spécifiques recommandées pour différents types de cuisson.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal avec cet appareil ?
Il est recommandé d'utiliser des ustensiles en silicone, en bois ou en plastique pour éviter de rayer les surfaces antiadhésives de l'appareil.
L'appareil dégage une odeur lors de la première utilisation, est-ce normal ?
Oui, cela peut arriver lors de la première utilisation en raison de la présence de résidus de fabrication. Cela devrait disparaître après quelques utilisations.
Comment éviter que les aliments ne collent au fond de l'appareil ?
Assurez-vous de préchauffer l'appareil avant d'ajouter les aliments. Utilisez une petite quantité d'huile ou de spray de cuisson pour aider à prévenir le collage.
Que faire si la cuisson prend plus de temps que prévu ?
Cela peut dépendre du type d'aliment ou de la quantité cuite. Assurez-vous de suivre les recommandations de temps de cuisson dans le manuel. Vérifiez également que l'appareil est bien préchauffé.
L'appareil peut-il cuire des aliments congelés ?
Oui, vous pouvez cuire des aliments congelés. Cependant, le temps de cuisson peut être plus long. Assurez-vous de bien surveiller la cuisson.
Comment savoir si les aliments sont cuits à point ?
Utilisez un thermomètre de cuisine pour vérifier la température interne des aliments. Référez-vous aux recommandations de cuisson pour chaque type d'aliment.

Questions des utilisateurs sur MC100SD BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil multi-cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC100SD - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC100SD de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI MC100SD BLACK & DECKER

guide d'utilisation et d'entretien

MC1100SD

BLACK & DECKER MC100SD - 1

Merci de votre achat!

BLACK & DECKER MC100SD - Merci de votre achat! - 1

Register online at

Registrese en linea en

Enregistrez le produit en ligne à

www.prodprotect.com/applica

BLACK & DECKER MC100SD - Merci de votre achat! - 2

BLACK & DECKER MC100SD - Merci de votre achat! - 3

BLACK & DECKER MC100SD - Merci de votre achat! - 4

BLACK & DECKER MC100SD - Merci de votre achat! - 5

Évaluation vos produits et faites vos commentaires à

www.BlackAndDeckerAppliances.com

BLACK & DECKER MC100SD - Merci de votre achat! - 6

Share your pictures & stories with us online Comparta sus fotografias e historias con nosotros en linea Partagez vos photos et vos historiores avec nous en ligne

BLACK & DECKER MC100SD - Merci de votre achat! - 7

BLACK & DECKER MC100SD - Merci de votre achat! - 8

Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne pas rapporter le produit au magasin.

WELCOME!

1 envase de 907 g (32 oz.) de caldo de pollo

Félicitations pour votre achat du multicuiseur Black+Decker™! Nous avons élaboré leprésent guide d'utilisation et d'entretien pour assurer le rendement optimal du produit et votre entière satisfaction. Conservez leprésent guide d'utilisation et d'entretien, et enregistrez votre apparéil en ligne au www.prodprotect.com/applica.

MATIÈRES

Mises En Garde Importantes. 40
FamiliarisationAvecVotreMulticuseur. 42
Pour Commencer 43
Renseignements Impor Tants Sur Le Multicuiseur 43
Utilisation Du Multicuiseur 43
Entretien Et Nettoyage 45
Astuces Et Conseils Utilities 46
Dépannage. 50
Recettes. 51
Renseignements De Garantie Et Service À La Clientèle 55

Veuillez litre et conserver ce guide d'entretien et d'utilisation.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE.

Lorsque you utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit:

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
- N'utiliser cet apparéil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
- Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons de l'appareil.
- Afin d'éviter les risques de chocoléctrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé à proximé d'un infant ou que ce dernier s'en sert.
- Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en marche et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d'instructor ou de retirer des pieces.
- Il est recommandé d'inspecter régulièrement l'appareil. Ne pas utiliser un apparéil dont la fiche ou le cordon sont abimés, qui présente un problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de chaque façon que ce soit. Pour obtenir du service et faire réparer l'appareil, ou si vous avez des questions à propos de votre produit, veillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1800 231-9786 (États-Unis et Canada).
L'utilisation d'accessoires non recommends par le fabricant presente des risques de blessures.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Ne pas laisser le cordonPENDRE du rebord d'une table ou d'un comptoir, ou toucher une surface chaude.
- Ne pas placer l'appareil sur un brûleur au gaz ou électricque, ou à proximé, ni dans un four chaud.
- Faire preuve d'une grande prudence au moment de déplacer un apparéil qui contient de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
- Pour débrancher l'appareil,mettre le commutateur en position d'arrêt (O),puis retarder la fiche de la prise de courant murale.
- Lorsque l'appareil est en marche, prévoir un espace adequat au-dessus et sur tous les cots de l'appareil pour la circulation d'air. Ne pas utiliser l'appareil s'il est recouvert ou en contact avec des matières inflammables comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu'il fonctionne.
- Ne rien déposer sur l'appareil pendant qu'il fonctionne.

  • Ne pas ranger d'articles, autres que les accessoires recommendés par le fabricant, dans l'appareil lorsqu'il n'est pas en fonction.
  • Ne pasmettre dans l'appareil :papier, carton, plastique et autres materiaux inflammables.
  • Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elle ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l'utilisation.
  • Les enfants doivent être supervises afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
  • L'appareil n'est pas conscience pour être utilisé avec une minuterie externe ou un dispositif de télécommande séparé.
  • Ne pas utiliser cet apparéil sur une surface instable.
  • Ne pas tenter de chauffer ou de cuire d'articles autres que des aliments dans l'appareil.
  • Cet apparéil n'est pas concu pour la friture.

Autres mises en garde :

  • Cet apparéil produit de la chaleur, et de la vapeur s'en échappe pendant l'utilisation. Prendre les mesures de sécurité adéquates pour prévenir les risques de brûlle, d'accordie, de blessures ou de dommages matériels.
  • Éviter les brusques changements de température comme ajouter des alimentés surgelés dans une cocotte chaude ou déposer une cocotte chaude directement sur le comptoir.
  • Pour prévenir les dommages et les chocs électriques, ne pas faire cuire d'aliments directement dans la cuve. Cuire les aliments uniquement dans la cocotte fournie.
  • Soulever délicatement le couvercle de verre pour laisser l'eau s'égoutter dans la cocotte.
  • Ne jamais utiliser la cocotte sur une cusinière au gaz ou électrique, ou sur une flamme neue.

CONSERVER CES MESURES.

L'appareil est concu pour une utilisation domestique.

FICHE MISE A LA TERRE

Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n'entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu'on se demande si la prise est bien mise à la terre.

VIS INDESSESSERRABLE

AVERTISSEMENT: L'appareil est doté d'une vis indesserrable empêchant l'enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retarder le couvercle extérieur. L'utilisateur ne peut pas replacer les pieces de l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.

CORDON

  1. Le cordon d'alimentation de l'appareil est court afin de minimiser les risques d'enchevêtrement ou de trèbuchement.
  2. Des cordons d'alimentation amovibles plus longs ou des rallonges peuvent etre utilisés avec prudence.
  3. Si vous utilisez un cordon d'alimentation amovible long ou une rallonge :

a) le calibre indiqué du cordon d'alimentation ou de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de l'appareil;
b) si l'appareil est mis à la terre, la ballonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches;
c) le cordon électrique long doit être disposé de façon à ce qu'il ne pende pas du comptoir ou de la table, qu'il ne soit pas à la portée des enfants et qu'il ne fasse pas trèbucher.

Remarque: Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les générées instructions.

FAMILIARISATION AVEC VOTRE MULTICUISEUR

BLACK & DECKER MC100SD - FAMILIARISATION AVEC VOTRE MULTICUISEUR - 1

  1. Couvercle en verre trempe (pèce no MC1100S-01)
  2. Grille de rôtissage (pièce no MC1100-02)
  3. Cocotte (piece no MC1100S-03)

  4. Cue

  5. Bouton de commande
  6. Témoin d'alimentation
  7. Interrupteur marche/arret
  8. Sélecteur de température

POUR COMMENCER

Cet apparéil est concu uniquement pour une utilisation domestique.

  • Retirer tout matériel d'emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant la fiche.
  • Aller à www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre produit.
  • Laver toutes les pieces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE. Placer la cocotte propre et sèche dans la cuve.
  • Choiser un endroit où installer le multicuiseur. Placer l'appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur, exemple de tissus, de liquides et d'autres matériaux inflammables. S'assurer de laisser suffisamment d'espace autour et au haut de l'appareil pour favoriser la circulation de la chaleur sans endommager les armoires et les murs.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE MULTICUISEUR

  • La cocotte devient chaude. Lorsque l'appareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et interieures de l'appareil.
  • En cas de panne de courant, le multicuiseur s'arrête. Si l'incident est constaté rapidement, poursuivre la cuisson des le rétablissement du courant. Si vous ignorez la durée de la panne, jeter les aliments.
  • Durant les premières minutes d'utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et une légère odeur. Cela est causé par l'huile probablement utilisée en cours de fabrication de l'appareil, et n'a aucune incidence sur la performance du multicuiseur.
  • Ne pas découverter d'aliments directement dans la cocotte et ne pas utiliser d'ustensiles en métal dans l'appareil; cela risque d'égratigner le revêtement en céramique.

UTILISATION DU MULTICUISEUR PRECHAUFFAGE

Toujours préchauffer la cocotte avant d'ajouter des ingrédients, comme vous le feriez avant de les sauter/saisir sur une cusinière ou de lesmettre au four. Prévoir environ 5 à 10 minutes (avec ou sans couvercle) pour saisir et sauter, et 15 à 20 minutes (avec couvercle) pour rottir ou cuire. La fonction de mistrêtage est la seule qui n'exige aucun préchauffage.

SAISIE/SAUTÉ

Avec cette fonction, seuls les éléments chauffants inférieurs fonctionnent et chauffent jusqu'à 230^ (450°F), ce qui permet de saisir et de sauter des alimentés comme sur une cusinière. Dans ce mode, seul le bouton de commande est utilisé.

  1. Brancher l'appareil et appuyer sur l'interrupteur marche-arrêt. Le témoin d'alimentation s'allume et resté allumé jusqu'à ce que l'appareil soit arrêté.
  2. Tourner le bouton de commande à la fonction Sear/Sauté (saisir/sauter).
  3. Permettre au multicuiseur de prechauffer de 5 à 10 minutes.
  4. Ajouter les ingrédents dans la cocotte. Mettre le couvercle en verre ou laisser l'appareil ouvert pour remuer.
  5. Lorsque le temps de cuisson est atteint, tourner le bouton de commande à la fonction suivante (pour changer de fonction, voir la section « Directives relatives aux fonctions ») ou arreter l'appareil.
  6. Debrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas.

ROTISSAGE/CUISSON

Avec cette fonction, les éléments chauffants inférieurs et lateraux fonctionnent, ce qui permet de cuire et de rôtir des aliments comme dans un four ordinaire. Dans ce mode, le bouton de commande et les selecteurs de température sont utilisés. La grille de rotissage peut être utilisé pour hausser les aliments au fond de la cocotte pour obtenir une cuisson ou un rotissage plus uniforme.

  1. Brancher l'appareil et appuyer sur l'interrupteur marche-arrêt. Le témoin d'alimentation s'allume et resté allumé jusqu'à ce que l'appareil soit arrêté.
  2. Tourner le bouton de commande à Roast/Bake (rotir/cuire), puis tournier le selecteur de température à la position désirée.
  3. Permettre au multicuiseur de préchauffer et d'atteindre la température voulue. Cela prend approximativement de 15 à 20 minutes.
  4. Ajouter les ingrédients dans la cocotte. Mettre le couvercle en verre. Pour obtenir les meilleurs résultats, éviter de retarder le couvercle pendant la cuisson. Si un moule à pain allant au four est utilisé, placer le moule directement sur la grille de rotissage pour obtenir des résultats plus uniformes.
  5. Lorsque le temps de cuisson est atteint, tourner le bouton de commande à la fonction suivante (pour changer de fonction, voir la section « Directives relatives aux fonctions ») ou-retirer les alimentés et arrêté l'appareil.

  6. Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas.

BLACK & DECKER MC100SD - ROTISSAGE/CUISSON - 1

MIJOTAGE

Avec cette fonction, seuls les éléments lateraux fonctionnent, ce qui permet de faire réellement mistriter les alimentés comme dans une mijoteuse ordinaire. Dans ce mode, seul le bouton de commande est utilisé.

  1. Ajouter les ingrédents dans la cocotte etmettre le couvercle en verre.
  2. Brancher l'appareil et appuyer sur l'interrupteur marche-arrêt. Le témoin d'alimentation s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'appareil soit arrêté.
  3. Tourner le bouton de commande au réglage désiré sous les commandes Slow Cook (mijotage) pour démarrer la cuisson.

REMARQUE: Ne pas utiliser la fonction Warm (réchaud) pour la cuisson.

  1. Regler une minuterie de cuisine au temps de cuisson, si désiré.
  2. Lorsque le temps de cuisson est atteint, tourner le bouton de commande à la fonction Warm, arrêté l'appareil ou tourner le bouton de commande à la fonction suivante (pour changer de fonction, voir la section « Directives relatives aux fonctions »).

REMARQUE: Ne pas laisser les aliments à la fonction Warm plus de 4 heures.

  1. Lorsque les aliments sont prêts à servir, arrêter l'appareil. Le témoin d'alimentation s'éteint.
  2. Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas.

RéCHAUD

Avec cette fonction, seuls les éléments lateraux fonctionnent, ce qui permet d'utiliser l'appareil comme dans une mijoteuse ordinaire. Consulter la section « MIJOTAGE » pour obtenir des instructions additionnelles. Dans ce mode, seul le bouton de commande est utilisé.

REMARQUE: Ne pas laisser les aliments à la fonction Warm plus de 4 heures.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Confier la réparation à un technicien qualifié.

NETTOYAGE

IMPORTANT: Ne pas immerger la cuve dans I'eau ou dans d'autres liquides.

  1. Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
  2. Nettoyer la cocotte et le couvercle en verre dans de l'eau chaude savonneuse. Si des alimentents ont collé à la cocotte, la replir d'eau

chaude savonneuse et la laisser tremper avant de la nettoyer à l'aide d'un tampon à recycler non abrasif.

REMARQUE: La cocotte et le couvercle en verre peuvent aller au lave-vaisseille.

  1. Rincer et bien assécher.
  2. Essuyer l'intérieur et l'extérieur de la cuve avec un linge ou une éponge douce légèrement humide.

IMPORTANT: Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer la cuve, car ils risquent d'endommager la surface.

RANGEMENT

S'assurer que l'appareil est froid et sec. Ne jamais serrer le cordon fermement autour de l'appareil; l'enrouler l'achement. Placer le couvercle à l'envers peut contribuer à creator de l'espace de rangement.

ASTUCES ET CONSEILS UTILES

ROTISSAGE

  • Capacité approximative maximale pour faire rôtir : poulet de 1,8-2,3 kg (4-5 lb) ou rôti de 1,4-1,8 kg (3-4 lb).
  • Pour obtenir la saveur profonde de viande brunie, utiliser la fonction Sear/Sauté avant de rôtir.
  • Les coupes de viande plus coriaces peuvent être attendries en les faisant mischief. L'ajout de sauce peut aussi contribuer à relever la saveur.
  • Toujours rôtin à couvercle fermé. Ouvrir le couvercle me moins frequently possible pour assurer une cuisson uniforme et pour empêcher la chaleur de s'échapper.
  • Des sacs à rôtir en aluminium peuvent être utilisés, mais les sacs à rôtir en plastique ne sont pas recommends.
  • L'utilisation d'un thermomètre peut améliorer considérablement les résultats; il est conseillé dePTRir la viande ou la volaille de la rotinsoire lorsque le thermomètre marque entre 5 - 10^ en dessous de la température voulue. La température interne continue à augmenter pendant que la viande repose après avoir eté retiree.
  • Le multicuiseur permet fréquèment de cuire de la dinde et du poulet en moins de temps que dans un four ordinaire. Au moment de convertir des recettes destinées à un four ordinaire, surveiller étroitement la température interne.

CUISSON

  • Pour de nombreux produits de boulangerie, cet apparéil peut remplaçer un four ordinaire.
  • Utiliser la grille de rôtissage dans la cuve de l'appareil pour assurer une cuisson plus uniforme. Placer les plats de cuisson directement sur la grille.

MIJOTAGE

  • La cocotte doit toujours être remplie entre la moitié et les trois quarts de sa capacité afin d'éviter que les alimentents soient trop cuits ou pas assez cuits.

  • Lorsque la cocotte est remplie à moitié, vérifier la cuisson entre 1 et 2 heures avant la fin du temps de cuisson recommendé.

  • Pour éviter les débordements, ne pas replir le multicuiseur au-delà des 3/4 de sa capacité.

  • Toujours faire mijoter avec le couvercle en place.

  • Ne pas-retirer le couvercle au cours des 2 premières heures de la cuisson;ILA.
    cela permit a la temperature de s'élever avec efficacité.

  • Ouvrir le couvercle le moins fréquement possible pour assurer une cuisson uniforme. Chaque fois que le couvercle est retire, le temps de cuisson augmente de 15 à 20 minutes.

  • La plupart des recettes peuvent être préparées aux réglages HIGH (ÉLEVée) ou LOW (BASSE). Plusieurs des recettes indiquent le temps de cuisson pour les 2 réglages.

  • Basse température (Low): normalement utilisé pour des temps de cuisson plus longs et des coupes de viande moins tendres, de 8 à 10 heures

  • Température élevé (High): utiliser pour réduire le temps de cuisson. Une heures à température élevé équivaut à environ 2 heures à température BASSE.
  • Réchaud: réglage utilisé uniquement pour garder des aliments cuits à une température acceptable (57 °C (135 °F), et ne doit pas servir à cuire des aliments. Il n'est pas recommandé d'utiliser le réglage Warm pendant plus de 4 heures. Toujours garder le couvercle fermé à ce réglage.

  • Pour économiqueiser du temps, replir la cocotte la veille. Couvrir et réfrigerer. Il faudra peut-être ajouter du temps de cuisson, car les alimentés et la cocotte seront froids.

  • Pour economiser de l'espace pour le rangement ou dans le réfrigérateur, returner le couvercle.
  • Vous pouvez aussi verser du mélange à gâteau directement dans la cocotteGRAISSÉ. Couvrir et cuire à la fonction de mijotage à bassé températurependant 3 heures ou jusqu'à ce que le gâteau se détache des parois. Arrête le multicuiseur et laisser le gâteau reposer 30 minutes avant de servir.

CONSEILS LIÉS AUX INGREDIENTS POUR LE MIJOTAGE

PRODUITS LAITIERS

  • Les produits laitiers, particulièrement les produits faibles en gras, ont tendance à cailler s'ils sont cuits trop longtemps. Les ajouter vers la fin du temps de cuisson.
  • Du lait évaporé et des soupes condensées sont des substitutes ideals pour le lait ou la crème.

SOUPESETRAGOUTS

  • Comme il y a peu d'évaporation, les soupes et les ragôuts exigent moins de liquide qu'à l'ordinaire.
    Silsontropepais,ajouterduliquideau coursde la derniere demi-heure de cuissonou au moment de servir.
  • Les soupes condensées et les bases sèches pourSoupeajoutent une saveur agréable et du corps aux sauces

ASSAISONNEMENTS

  • Les herbes fraîches doivent être ajoutées à la fin du cycle de cuisson. Si elles cièsent trop longtemps, elles perdent de leur couleur et de leur saveur.
  • Les herbes sèches cuisent bien dans le multicuisér et peuvent être ajoutées au début. Elles peuvent devenir plus fortes avec le temps de cuisson; enmettre moins au début, puis en raiouter à la fin au besoin.
  • Certaines épices et herbes sèches, comme la cannelle en batons, les feuilles de laurier et le poivre en grains entiers, peuvent devenir très fortes avec la cuisson: les utiliser avec moderation.
    Le cas échéant, ne pas oublier d'enlever les feuilles de laurier avant de servir.

VIANDE

  • Plus la viande est grasse, moins il est nécessaire d'ajouter de liquide. De plus placer des tranches d'oignon épaisses sous les viandes grasses pour qu'elles restent au-dessus des jus de cuisson.
  • Il n'est pas nécessaire de faire brunir la viande avant la cuisson dans le multicuiseur. Toutefois, en enrobant légèrement la viande de farine et en la brunissant, les sauces sont plus constantes et plus savoureuses. Cela s'applique aussi aux viandes hachées.
    S'assurer que le haut de la viande ne touche pas au couvercle.
  • Les temps de cuisson varient selon la taille et la coupe de la viande. De la viande non désossée prendra plus de temps à cuire. Des viandes maigres et la volaille cuisent plus rapidement.
  • Des viandes mijotées dans des liquides acquiérent une excellente saveur très facilement
  • Utiliser la température élevé pour des viandes tendres; utiliser la bassétempérature pour les coupes plus coriaces.
  • Toujours faire degeler entiement les viandes avant de les faire mijoter.

LEGUMES

  • Placer les légumes comme les carottes, les pommes de terre, les navets et les betteraves tout au fond de la cocotte, et toujours les couvrir de liquide. Ces légumes prennt généralement plus de temps à cuire que la plupart des viandes.
  • Les légumes ciésent facilement; ils acquièrent une meilleure saveur et ne se défont pas comme ils le feraient dans un four.
  • Les haricots en boite replacent idéalement des haricots secs.

POISSON

  • Le poisson cuit rapidement; l'ajouter pour les 15 dernières minutes.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les alimentés ne sont pas assez cuits.• Un mauvais réglage ou une température inappropriée a été sélectionnée. • Le courant a été interrompu. • Le couvercle a été mal place sur la cocotte. • La puissance électrique dans votre maison est légèrement différente. • Le couvercle a été retiretrop fréquemment durant la cuisson.• S'assurer d'utiliser la fonction et le réglage appropriés à la recette. • En cas de doute sur la durée d'une panne de courant, jeter les alimentés. • S'assurer que le couvercle est bien installé sur la cocotte. • Toujours laisser le couvercle fermé durant le rôtissage ou le miotage. Chaque fois que le couvercle est retiret, le temps de miotage augmente de 15 à 20 minutes.
Les alimentés sont trop cuits.• Notre recette favorite est différente pour l'utilisation des réglages du multicuiseur. • Les multicuiseurs ne cuisent pas exactement de la même façon; les réglages de cuisson peuvent être légèrement différents de ceux des apparils que vous avez déjà utilisés.•Après avoir utilisé les différentes fonctions, noter les écarts de temps de cuisson sur vos recettes.
La viande est prête, mais les légumes n'ont pas assez mijoté.• Les alimentés n'ont pas été bien disposés dans la cocotte.• Placer les légumes au fond et sur les côts de la cocotte. • Placer la viande au-dessus des légumes et au centre de la cocotte.

Si une aide supplémentaire est nécessaire, s'il vous plaît contacter notre équipe de service à la clientèle au

1-800-231-9786.

RECETTES: MIJOTAGE

SOUPE AUX LENTILLE

Portions : 8

Ingrédents :

115 g (1/4 lb) de pancetta

230 g (8 oz) de saucisse fumée, découpee en bouchées

250 ml (1 tasse) d'oignon haché

2 grosses gousses d'ail, hachées

1,5 L (6 tasses) de bouillon de légumes ou d'eau

455 g (1 lb) de lentilles séchées, triées et rinceées

1 boîte de 475 ml (16 oz) de.POIS chiches, rincés et égouttés

1 boîte de 430 ml (14,5 oz) de tomatoes en dés

375 ml (1 1/2 tasse) de carottes hachées

250 ml (1 tasse) de celeri, coupé en tranches épaisses

5 ml (1 c. à thé) de thym séché

7,5 ml (1 1/2 c. à thé) de sel

2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre noir

125 ml (½ tasse) de feuilles de celeri hachées

Directives :

Mettre le multicuiseur Black+Decker en marche, la cocotte en place; tourner le bouton de commande à Sear/Sauté et permettre à la cocotte de préchauffer de 5 à 10 minutes. Ajouter la pancetta à la cocotte et cuire jusqu'à ce qu'elle soit dorée sur tous les côtes, en remuant souvent.

Retirer à l'aide d'une cuillère àégoutter et réserver. Ajouter les oignons et l'ail à la cocotte et cuire jusqu'à ce que les oignons soient tendres, en remuant souvent. Ajouter la pancetta et les ingrédents restants, à l'exception des feuilles de celeri.

Mettre le couvercle en verre. Tourner le bouton de commande à la fonction de mijotage et laisser mijoter à température élevée pendant 4 à 5 heures ou à basse température pendant 8 à 10 heures, jusqu'à ce que les lentilles soient très tendres. Ajouter les feuilles de céleri en remuant.

LASAGNE AUX LÉGUMES

Portions : 8

Ingrédients :

30 ml (1 c. à table) d'huile vegétale

1 zucchini, tranché

1 courge jaune, tranchée

115 g (4 oz) de championons tranchés frais

1 gousse d'ail, éminçée

1 pot de 710 ml (24 oz) de sauce marinara

250 ml (1 tasse) d'eau

1 contenant de 425 g (15 oz) de fromage ricotta

1 oeuf

1 emballage de 227 g (8 oz) de fromage mozzarella, divisé

2,5 ml (1/2 tasse) de fromage parmesan rapié, divisé

8 plaques de pâté de lasagne non cuites

Directives :

Mettre le multicuiseur Black+Decker en marche. Avec la cocotte en place, tourner le bouton de commande à Sear/Sauté. Préchauffer la cocotte de 5 à 10 minutes. Verser ensuite l'huile dans la cocotte. Ajouter la courge et les championons, et sauter de 3 à 5 min ou jusqu'à tendres. Retirer les légumes de la cocotte et les mélanger avec la sauce marinara et l'eau. Réserver. Arrête le multicuiseur.

Mélanger le ricotta, 375 ml (1½ tasse) de mozzarella, 60 ml (¼ tasse) de parmesan et l'œuf dans un bol moyen.

Pour assembler la lasagne, dispose le tiers du mélange de légumes dans le fond de la cocotte. Recouvrir de 4 plaques de lasagne, de la moitié du mélange de fromage et du tiers des légumes. Répéter pour la deuxième rangée.

Couvir et tournier le bouton de commande au mode de mijotage à basse température. Cuire de 4 à 6 heures ou jusqu'à ce que le liquide soit absorbé.

Saupoudrer du reste de fromage et laisser reposer 10 min, couvercle fermé, avant de servir.

SOUPE-REPAS AUX POMMES DE TERRE

Portions:6a8

Ingrédents :

1 sac (850 g/30 oz) de pommes de terre rissolées en dés congelezés

1 contenant (900 g/32 oz) de bouillon de poulet

1 boîte de 300 ml (10 oz) de crème de poulet condensée

1 emballage (225 g/8 oz) de fromage à la crème, en cubes

1 emballage (85 g/3 oz) de miettes de bacon

250 ml (1 tasse) de fromage cheddar rapié

Sel et poivre au goût

Directives :

Placer les pommes de terre dans la cocotte. Mélanger le bouillon de poulet, la crème de poulet condensée et la moitié des miettes de bacon; insérer la cocotte dans la cuve du multicuisér.

Cuire à bassé température de 7 à 8 heures ou jusqu'à ce que les pommes de terre soient tendres.

Ajouter le fromage à la crème à la soupe. Cuire une heures additionnelle en remuant à l'occasion pour faire fondre le fromage à la crème.

Verser la soupe dans des bois; garnir de fromage rapié et de miettes de bacon.

BCEUF BRAISE

Portions: 8 à 10

Ingredients:

6 carottes moyennes, coupées en morceaux de 6 cm (2 1/2 po), soit environ 500 ml (2 tasses)
4 pommes de terre moyennes, coupées en quartiers
1 sac de 500 g (20 oz) de petits oignons blancs congeles
4 grosses gousses d'ail, hachées 1,8 kg (4 lb) de rôti de ronde désossé

2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel
1 ml (¼ c. à thé) de poivre moulus grossièrement
1 enveloppe de mélange deSoupe à l'aignon et au boeuf
250 ml (1 tasse) de bouillon de bœuf
7,5 ml (1 1/2 c. à thé) d'herbes de Provence
2,5 ml (½ c. à thé) de thym séché

Directives :

Disposer la moitié des légumes au fond de la cocotte du multicuiseur Black+Decker. Saler et poivrer le boeuf. Disposer le roti sur les légumes. Ajouter les légumes restants autour de la viande.

Combiner les ingrédents restants. Verser sur le boeuf. Mettre le couvercle en verre.

Mettre le multicuiseur en marche, tourner le bouton de commande au mode de mijotage à basse température, et cuire pendant 8 heures ou jusqu'à ce que le boeuf soit tendre.

SANDWICHES DE PORCE EFFILOCHÉ

Portions : 12

Ingredients:

2 gros oignons Vidalia, tranches
1,5 kg (3½ lb) de soc ou de longe de porc frais
2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel
1,25 ml (¼ c. à thé) de poivre noir moulu grossièrement
250 ml (1 tasse) de sauce barbecue

250 ml (1 tasse) de bouillon de bœuf
60 ml (1/4 tasse) de miel
60 ml (1/4 tasse) de jus de lime frais
60 ml (1/4 tasse) de moutarde cultivée épiciée
30 ml (2 c. à table) de pâté de tomatoes
Pains à hamburgers
Salade de chou

Directives :

Disposer les oignons dans le fond de la cocotte du multicuiseur.

Saler et poivre le porc et le placer sur les oignons (face grasse vers le haut).

Combiner les ingrédents restants. Verser sur le porc. Mettre le couvercle en verre.

Mettre le multicuiseur en marche, la cocotte en place; tourner le bouton de commande au mode de mischief à température élevée et cuire pendant 5 heures ou jusqu'à ce que le porc s'effiloche facilement avec une fourchette.

Retirer la viande et laisser reposer pendant 5 minutes. À l'aide de deux fourchettes, effilocher le porc et le mélanger avec la sauce de la cocotte avant de servir.

Servir chaud et couvert de salute de chou dans des petits pains.

RECETTES: RÔTISSAGE ET CUISSON

POULET RÔTI À L'ORANGE

Portions : 3 à 4

Ingrédients :

30 ml (2 c. à table) de beurre ramolli

15 ml (1 c. à table) de ciboulette fraîche, hachée

15 ml (1 c. à table) d'aignons verts frais en dés

15 ml (1 c. à table) d'origan frais haché

5 ml (1 c. à thé) de sel

1,25 ml ( 1 / 4 c. a the) de poivre moulu grossiement

1 petite orange, en quartiers

1 oignon vert, coupé en morceaux de 2,5 cm (1 po)

Poulet de 1,3 kg (3 1/2 lb)

Directives :

Mettre le multicuiseur Black+Decker en marche. Une fois la cocotte en place, tourner le bouton de commande au mode de rôttissage/cuisson et régler à température à 175 °C (350 °F). Permettre à l'appareil de préchauffer de 15 à 20 minutes.

Entre-temps, dans un petit bol, combiner tous les ingrédents à l'exception de l'orange, de l'oignon vert et du poulet. À l'aide de vos doigts, séparer la peau de la viande du poulet. Enduire l'espace entre la peau et la viande du mélange d'assaisonnement. Placer l'orange et l'oignon dans la cavité du poulet et lier les cuisses ensemble.

Déposer délicatement le poulet dans le multicuiseur, et régler la miniterie de cuisine à 60 minutes. À la fin du cycle de cuisson, vérifier la cuisson du poulet. La température interne de la poitrine doit être de 74^ (165 °F). Au besoin, ajouter du temps de cuisson. Retirer le poulet de la cocotte. Laisser reposer 10 minutes avant de servir.

ROTIDE BCEUF AUX POMMES DE TERRE

Portions : 6

Ingrédents :

10 ml (2 c. à thé) d'assaisonnement à bifteck Montréal

5 ml (1 c. à thé) de sel assaisonné

2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre au citron

2,5 ml (1/2 c. à thé) de basilic séché

2,5 ml (1/2 c. à thé) de thym séché

1,25 ml (1/4 c. à thé) de poudre d'ail

15 ml (1 c. à table) d'huile d'olive

1,3 kg (2 ½ lb) de roti de noix de ronde

225 g (1/2 lb) de petites pommes de terre rouges

225 g (12 lb) de petits oignons

Directives :

Mettre le multicuiseur en marche. Une fois la cocotte en place, tourner le bouton de commande au mode de rôtissage/cuisson et régler à température à 175^ (350°F). Permettre à l'appareil de préchauffer de 15 à 20 minutes.

Déposer délicatement le boeuf dans le multicuiseur et cuire pendant 40 minutes. Ajouter les pommes de terre et les oignons, et cuire pendant 20 minutes additionnelles. À la fin du cycle de cuisson, vérifier la cuisson du boeuf et des légumes. La température interne du boeuf doit être au moins de 74^ (160 °F). Au besoin, ajouter du temps de cuisson.

INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE À LA CLIENTÉLE

Pour faire entretenir ou réparer l'appareil, ou pour toute question concernant votre appareil, composer le numéro 1800 pertinent qui figure dans cette section. Prière de NE PAS returner l'appareil à l'endroit où il a été acheté. De plus, prière de NE PAS envoyer l'appareil par la poste au fabricant, ni l'apporter à un centre de service. Vous pouvez aussi consulter le site Web indiqué sur la page couverture duprésent guide.

Garantie limite de deux ans (Valable seulement au Canada et aux États-Unis)

Que couvre la garantie?

  • La garantie couvre tout défaut de matérielux et de fabrication; toute fois, la responsabilité de Spectrum Brands Inc. ne dépassera pas le prix d'achat du produit.

Quelle est la période de garantie?

  • Deux ans à compter de la date d'achat originale, préuve d'achat à l'appui.

Que ferons-nous pour vous aider?

  • Conserver vous reçu comme preuve d'achat.
  • Visitor notre site Web de service en ligne au www.prodprotect.com/applica, ou appeler à notre numéro sans frais, 1800 231-9786, pour obtenir du service général sous garantie.
  • Si vous avez besoin de pieces ou d'accessoires, veuillez appeler au 1800 738-0245.

Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie?

  • Les dommages attribuables à l'usage commercial.
  • Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, à l'abus ou à la négligence.
  • Les apparèils qui ont été modifiés de chaque façon que ce soit.
  • Les produits utilisés ou réparés à l'extérieur du pays d'achat.
  • Les pièces en verre et les accessoires qui sont emballés avec l'appareil.
  • Les coûts de manutention et d'expédition liés au remplacement de l'appareil.
  • Les dommages indirects ou accessoires (il est toute fois à noter que certains États interdisent l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que cette restriction pourrait ne pas s'appliquer à vous).

Que stipule la législation d'Etat relativement à cette garantie?

  • Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Vous pourriez aussi avoir d'autres droits, qui peuvent varier selon l'Etat et la province.

BLACK & DECKER MC100SD - Que stipule la législation d'Etat relativement à cette garantie? - 1

BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés.

Fabrique et Imprimé en République populaire de Chine.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : MC100SD

Catégorie : Appareil multi-cuisson