MC100SD - Olla multifunción BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MC100SD BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MC100SD BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MC100SD - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MC100SD de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO MC100SD BLACK & DECKER
manual de uso y cuidado
Gracias por su compra!
Evalue su producto en
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra linea de servicios al cliente una atencion inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canada) 01-800-714-2503 (Mexico). No devuela a la tienda.
iFelicitaciones por la compra de la Olla Multicocción de Black+Decker™! Hemos descarrlando este manual para asegurar rendimiento optimo y su satisfacción total. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en linea visitando www.prodprotect.com/applica.
INFORMACION CONTENIDA
Medidas Importantes de Seguridad 20
Conozca su Olla Multicocci . 22
PrimerosPasos 23
Información importante acerca de su Olla Multicocción 23
Uso de su Olla Multicocción 23
Cuido y Limpieza. 26
PistasyConsejosUtiles 26
Resolucion de Problemas 30
Recetas. 31
Información de Garantía y Servicio al Cliente 35
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizes aparatos electricos, siempre se debe respetar ciertas medias de seguridad a fin de reduir el risgo de un incendio, unCHOque electrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las seguides:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
- No utilizes el aparato para otro fin que no sea para el que fue disnado.
- No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
- Para protegerse contra descargas electricas, nosumerja el cable, enchufe o aparato en agua uanother liquido.
- Todo aparato electrico正常使用 en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de unadulto.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfrie antes de colocarle o retirarle las piezas. - Se recomienda inspeccionar el aparato regularmente. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de haber fallado o que haya sido dañado de cadaquier otheraforma. Comuniquese con el département de Servicio para el Cliente, Ilamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía.
- El uso de accesos no recommendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones personales.
- No utilise el aparato a la intemperie.
- No permitted that the cable cuedge del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
- No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o electrica, ni en unorno caliente.
- Se debe proceder con extrema precacución cuando se mueve un aparato que contenga aceite caliente u otros liquidos calientes.
- Para desconectar el aparato, gire la perilla de control a la posicion de apagado (O); bajo desenchufelo del tomacorriente.
-
Cuando vaya a utiliser el aparato, deje espacio adecuado en la parte de arriba y todos los lados para circulación de aire. No opere si el aparato está cubierto o tocando materiales flammable, incluyendo cortinas, paredes y similares.
-
No Alamacene ningún objeto arriba del aparato@m我以为這是funcionando.
- Cuando este aparato no está en configuracion, no se debe almacenar nada que no sea los accesorios recomendados por el fabricante.
- No introduzca ninguno de los siguientes materiales en elorno: papel, carton, plástico ni除外s materiales inflamables.
- Este aparato no está Diseñado para ser realizado por personas (incluyendo los niños) con su capacité física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que Sean supervisas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juguen con el aparato.
- El aparato no está disnado para funciona a工程技术 de un reloj automatico externo o con un systema de control remoto separado.
- No utilise este aparato sobre una superficie inestable.
- No trate de calendar o cocinar nada que no sea alimentto en este aparato.
- Este aparato no está disnado para freir alimentos sumergidos en aceite.
Medidas de Seguridad Adiconiales:
- Para prevenir danos o riesgos de descarga electrica, no cocine sobre la base de cocccion. Cocine solamente en la olla de cocccion provista.
- Evite los Cambios de temperatura repentinos, tales comoañadir alimentos congelados bajo el centro de una olla de coccción caliente o colocar la olla caliente directamente sobre el mostrador.
- Este aparato genera calor y escape de vapor durante su uso. Levante la tapa de vidrio cuidadosamente para permitir que el agua escurra adentro de la olla de coccción.
- Nunca use la olla de coccción en una estufa de gas o electrica ni sobre una llama expuesta.
- No corte los alimentos directamente en la olla para evacitar rayones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso dométrico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque electrico,este enchufe encaja en un tomacorriere polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriere, inviertalo y si aun asi no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para registrar la remocion de la cubierta exterior del本身就是. A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOque electrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacion se debepear a cabo unicolemente por personal de serviceo autorizzato
CABLE ELECTRICO
- El producto debe proporcionarse con un cable de alimentacion corto para reduir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable mas largo.
- Se enquiryran disponible cables separables o de extension mas largos, que pueda ser realizados si se emplea el cuidadovertime.
- Si se utilizes un cable separable o de extensionacion mas长大o:
a) La clasificacion electrica del cable de alimentacion o del cable de extension debe ser por lo menos igual que la clasificacion electrica del aparato.
b) Si el aparato es del tipo que va conectado a tierra, el cable de extension deberá ser un cable de tres alambre conectado a tierra.
c) El cable más largo debe acomodarse de modo que no@cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un nio tire del mesmo o que alguien se tropiece sin querer.
Note: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del département de garantía que aparece en estar instrucciones.
CONOZCA SU OLLA MULTICOCCION

- Tapa de vidrio resistente (pieza no. MC1100S-01)
- Rejilla para asar (pieza no. MC1100-02)
- Olla de coccción (pieza no. MC1100S-03)
-
Base de coccción
-
Perilla de control para la失落 de cocción
- Luz indicatora de funcionaiento
- Interruptor de funciona
- Perilla selectorade temperature
PRIMEROS PASOS
Este producto es para uso domestico solamente.
- Retire todo material de empaque yrialquier etiqueta adherida al producto.
- Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
- Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA. Coloque la olla de coccción limpia y seca en la base de coccción.
- Escoja un lugar apropiado para utiliser la olla multicocación. Seleectione una superficie estable, resistente al calor, que no contenga paños, liquidos ni nungún除外 material inflammable. Coloque la unidad en un area que tengasuficiente空間 alrededor y en la parte superior para permitir que el calorfluya sin causar daño algo ngo a los gabinetes o las paredes.
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE SU OLLA DE COCCION
- La olla de coccción se calienta. Cuando la utilizes, siempre use guantes de cocina o agarraderas de ollas al tocarrialquier superficie inferior o exterior de la olla.
- Si occursiera una interruptions de electricidad, la olla multifocacion se apagará. Si este se detecta rápidamente, continue cocinando una vez que la electricidad sea restaurada. Si no está seguro del tiempo que ha estado sinFuncionar la olla multifocacion,desese los alimentos.
- Durante los primeros Minutes de uso, podraunar homo y un ligero olor. Esto es occasionado por el aceiteutilizando durante el procesode fabricacion y no afectar el rendimiento de la unidad.
- No corte los alimentos directamente en la olla de coccción y no utilise utensilios de metal en el aparato; este pudiera rayar la superficie con recubrimiento de cerámica.
USO DE SU OLLA MULTICOCCION
PRECALENTAMENTO
Siempre precaliente la olla de coccción antes deañadir los ingredientes al igual que haía antes de sofreir/sellar sobre la estufa o asar/hornear en elorno. Se necesitanapproximadamente 5 a 10 instantos (con o sin la tapa) para sellar y sofreir, y 15 a 20 instantos (con la tapa colocada) para asar y hornear. La funciona de coccción lenta es la una func tion que no requires precalentamento.
FUNCION PARA SELLAR/SOFREIR
Esta funciona solo activa los elementos de calor inferiores y calienta hasta una temperatura de 450^ , permitiendole sellar y sofreir los alimentos al igual que en una estufa. En este ajuste, usted solo utilizes la perilla de control para las functions de cocccion.
- Enchufe el aparato y presione el interruptor de funcionaimiento a la posicion de encendido (I). La luz indicaora de funcionaimiento se iluminará y se技术支持rá iluminada hasta que el aparato se apague.
- Gire la perilla de control a la funciona para sellar/sofreir (Sear/Saute).
- Permita que la olla multicocción se precaliente por 5 a 10 horas.
- Añada los ingredientes en la olla de coccción. Cubra con la tapa de vidrio resistente o deje sin la tapa para revolver.
- Cuando el tiempo de coccción haya terminado, gire la perilla de control hacía la función de coccción deseada (si cambia de funciona, por favor consultte la instrucciones para la funciona seleccionada) o apague el aparato.
- Desenchufe el aparato cuando no está en uso.
Esta funciona activa los elementos de calor inferiores y de los costados, permitiendole hornear y asar los alimentos al igual que en unorno convencional. En este ajuste, usted utilizes la perilla de control para las functions de cocccion y la perilla selectorata de temperatura. La rejilla para asar pueda ser realizada para alzar los alimentos más arriba del fondo de la bandeja para asi obtener un asado u horrado mas uniforme.
- Enchufe el aparato y presione el interruptor de funcionaimiento a la posicion de encendido (I). La luz indicaora de funcionaimiento se iluminará y se mantendra iluminada hasta que el aparato se apaque.
- Gire la perilla de control a la funciona para asar/hornear (Roast/Bake) y luego gire la perilla selectora de temperatura a la temperatura deseada.
- Permita que la olla multicocación se precaliente hasta alcanzar la temperatura deseada. Esto tomará aproximamente 15 a 20关键时刻.
- Añada los ingredientes a la olla de coccción. Cubra con la tapa de vidrio resistente. Para Obtener mejoras resultados, eviteAbrir la tapa durante el ciclo de coccción. Si utilizes una bandeja apta para utiliser en elorno

para hornear, coloque la bandeja directamente sobre la parrilla para asar para asegurar resultados más uniformes.
- Cuando el tiempo de coccción haya terminado, gire la perilla de control a laproximafunciondecocciudadeseada (si cambia defunciOn, por favor consulte la instrucciones para lafunciOnseccionada) o retire los alimentos y apague el aparato.
- Desenchufe el aparato cuando no está en uso.
FUNCION PARA COCCION LENTA
Esta funciona solo activa los elementos de calor de los costados, permitiendole cocinar lentamente los alimentos al igual que en una olla de cocccion lenta. En este ajuste,asted soloutilizaralaperilla de control para las functions de coccion.
- Añada los ingredientes en la olla de coccción y cubra con la tapa de vidrio resistente.
- Enchufe el aparato y presione el interruptor de funcionaimiento a la posicion de encendido (I). La luz indicaora de funcionaimiento se iluminará y se mantendra iluminada hasta que el aparato se apague.
- Para comenzar a cocinar, gire la perilla de control al ajuste de temperatura deseado, descririto bajo la sección de 控roles de la func tion para cocción lenta.
NOTA: No utilise la fonction de calendar (Warm) para cocinar.
- Ajuste un reloj automatico de cocina al tiempo de coccción眼看ado.
- Cuando el tiempo de coccción termine, gire la perilla de control a la posición de calendar (Warm), apague la olla o gire la perilla de control a laproxima funciona de coccción deseada (si cambia de funciona, por favor consulte la instrucciones para la funciona seleccionada).
NOTA: No mantenga los alimentos en la función de calendar (Warm) por más de 4 horas.
- Cuando está lista para servir, presione el interruptor de funciona a la posición de apagado (0). La luz indica de funciona se apagará.
- Desenchufe el aparato cuando no está en uso.
FUNCION PARA CALENTAR
Esta funciona solo activa los elementos de calor de los costados, permitiendole utilizar el aparato al igual que una olla de coccción lenta. Por favor consulate la sección de la Función para Coccción Lenta para instructcciones adiconiales. En este ajuste, usted solamente utilizes la perilla de control para las unidades de coccción.
NOTA: No mantenga los alimentos en la función para calendar (Warm) por más de 4 horas
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este produit no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para service, consulte con personal calificado.
LIMpieZA
IMPORTANTE: Nunca sumerja la base de cocción ni en agua ni en otros liquidos.
- Siempre desenchufe ydeae enfiar el aparato antes de limpiarlo.
- Lave la olla de coccción y la tapa de vidrio resistente en agua caliente jabonosa. Si los alimentos se han pegado a la olla de coccción, llénela con agua caliente jabonosa ycede en remojo antes de limpiarla con una almohadilla de pregar que no sea abrasiva.
NOTA: La olla de coccción asi como la tapa de vidrio son aptas para lavarse en laquina lavaplatos.
- Enjuague yooter bien.
- Limpie la base de cocción pasandole un paño o esponja suave, ligeramente humedecido por la superficie interior y exterior.
IMPORTANT: Nunca utilise limpiadores o almohadillas de fregar abrasivos para limpar la base de cocción ya que这些东西 peuvent darar las superficies de la base.
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que el aparato está Completely bajo y seco antes de almacenarlo. Nunca enrolle el cable ajustado alrededor del aparato; manténganlo enrollado de holgadamente. Invierta la tapa para almacenarla, este puede ayudarle a ahorrar espacio.
PISTAS Y CONSEJOS UTILES
PARASAR
- La capacité aproximada para asar consiste de un pollo de 4 a 5libraries o un asado de 3 a 4libraries.
- Si deseña obtener un sabor más intenso de carne dorada, utilise la funciona para sellar/sofreir (Sear/ Sauté) antes de comenzar a asar.
- Los cortes de carne más durros你能 ablandarse cocinandolos a fuego lento. Laadición de salsa tambiénuedeñadir un sabor mas intenso.
- Siempre ase los alimentos con la tapa colocada en su lugar. Abra la tapa lo menos possible para asegurar una cocción uniforme y para hacer que el calor se escape.
- Las bolsas para asar de aluminio poder ser realizadas pero las bolsas plácicas no son recomendadas.
- El uso de un termómetro para carne pueda servir deridge para mejorar los resultados de cocción considerablemente; Serbia buena idea retiring la carne o el ave del asador cuando la temperatura marque 5 a 10 grados
(Fahrenheit) por debajo de la temperatura deseada. La temperatura interna continua aurrentando@m间隙as la carne se enquiryr.reposando despues de haberla retirado.
- La ollas multicocación por lo general cocinan los pavos y pollos en menos tiempo que un hora convencional. Para convertir las recetas de un hora convencional, supervise cuidadosamente la temperatura interna de los alimentos.
PARA HORNEAR
- Este aparato puede ser utilisé en lugar de unorno convencional para manyos alimentos horneados.
- Cuando vaya a hornear, utilise la rejilla para asar en la base del aparato para asegurar una cocción más uniforme. Colque las bandejas para hornear directamente sobre la rejilla.
PARACOCCION LENTA
- La olla de coccción siempre se debe llenar desde la 1 / 2 a 3 / 4 de su capacité para asiatar la cocccion excessiva o insuficiente.
-
Cuando está llena a la mitad, verifique el punto de coccción 1 a 2 horas antes del tiempo de coccción recommendado.
-
Para evacitar derrames, no llene la olla de coccción más de 34 de su capacité.
-
Siempre cocine con la tapa colocada sobre la olla.
-
No abra la tapa durante las primeras 2 horas de cocccion; this permite que el calor se eleve de manière eficiente.
Abra la taps lo menos possible para asegurar que la cocción sea uniforme. Cada vez que la taps se retira, el tiempo de coccciónurrenta 15 a 20 instantos.
-
La mayoría de las recetasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO
-
Baja (LOW): Utilizada normalmente para tiempos de cocción más largos, 8 a 10 horas, o para los cortes de carnes menos tiernos.
- Alta (HIGH): Se utilizes para acortar el tiempo de coccción. Una hora de coccción en el ajuste de temperatura alta (HIGH) equivale a aproximadamente 2 horas de coccción en en el ajuste de temperatura baja (LOW).
-
Calendar (Warm): Solo se debe utilizes para Maintener los alimentos cocinados a una temperatura adequada para servirlos (135^) y no se debe utilizes para cocinar alimentos. No es recomendado utilizing la funciona para calentar (Warm) por más de 4 horas. Siempre mantenga la olla tapada cuando utilise este ajuste para calentar los alimentos.
-
Para ahorrar tiempo, llene la olla de coccción la noche anterior. Cúbrala y coloque en el refrigerador. Es posible que necesiteacular el tiempo de coccción debido a que los alimentos y la olla de coccción estarán frios.
-
Invierta la tapa para ahorrar espacio al almacenarla o para colocarla en el refrigerador.
-
Internacionalmente, el general de cocción enceñas de torta directamente en la olla de coccción engrasada. Cubra y hornee realizando la función para coccción lenta a temperatura baja por 3 horas o hasta que la torta se separe de los costados. Apague la olla multicoccción y permita que la torta repose por 30关键时刻 antes de servir.
CONSEJOS PARA LOS INGREDIENTES DE COCCION LENTA
LACTEOS
- Los productos derivados de la leche, en especial áquellos bajos enresha, tienden a cuajarse si se cocinan durante mucho tiempo;añadalos casi al final del tiempo de coccción.
- La leche evaporada y las sopas condensadas son grandes sustitutos de la leche y la crema.
SOPAS Y GUISOS
- Como el nivel de evaporacion es bajo, las sopas y los guisosrequirecen menos liquido de lo normal.
- Si está muy espesos,añada más liquido en laULTima 12 hora de coccción o almomento de servir.
- Las sopas condensadas y las mezclas de sopa secasañaden un gran sabor y más consistencia a las salsas.
CONDIMENTOS
- Las hierbas frescas deben serañadidas al final del ciclo de coccción. Si se cocinan durante mucho tiempo, pierden su color y saber.
- Las hierbas secas se cocinan bien en la olla de coccción y pueda serañadidas al comienzo de la cocción. Óstasmightendurecerse si el tiempo de coccción es prolongado; comience con menos yañada mas al final, si esnecessary.
- Algunas especials y hierbas secas, como la canela en rama, las hojas de laurel y los granos enteros de pimienta, intensifican su saber si la cocción es prolongada: realizellos con moderation.
- Si usa hojas de laurel, recuerde sacarlas antes de servir.
CARNES
- Mientras mayor sea el contenido graso, menor sera lacantidad de liquido necessitiesa. Además, colque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne que contenga más-grasa para mantenerla por encima de la grasa que se escurrre.
- No esnecessary dorar los alimentos antes de cocinarlos en la olla. Sin embargo, el cubrir las carne ligeramente con harina y bajo dojarla, le da mas consistencia y saber a las salsas. Esto también funciona con la carne molida.
- Asegürese de que la carne no toque la tapa de la olla.
- Los tiempos de coccción variarán según el時間 de la carne y el corte. La carne con hues tardará más tiempo en cocinarse. Las carnes magras y de ave se cocinarán más rápidó.
Las carnes cocinadas lentamente en liquidos producen un gran sabor con minimo esfuerzo. - Use la temperatura alta (HIGH) para cortes de carne más tiernos; use temperatura baja (LOW) para cortes más durros.
Siempre deseacongele bien las carnes antes de cocinarlas a coccion lenta.
VEGETALES
- Coloque los vegetales como las zanahorias, las papas, los nabos y las remolachas en el fondo de la olla de coccción y siempre cubralos con liquidos. Por lo general,这些东西 toman más tiempo en cocinarse que la mayoria las carnes.
- Los vegetales se cocinan bien; general más sabor y no se deshacen como lo harian en un hora.
- Los frijoles enlatados son el perfecto sustituto para los frijoles secs.
PESCADO
- El pescado se cocina rápidamente; anádalo durante los últimos 15 Minutes de coccción.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA | POSIBLE SOLUCIÑON | |
| Los alimentos no se han cocinado lo sufiente. | · Puede ser que se haya utilisé el ajuste Incorrecto o la temperatura incorrecta. · Puede haber occurred una interruptionsión en la electricidad. · La taps couldes haben sido colocada incorrectly en la olla de coccción. · La electricidad de su casa pueda ser ligeramente diferente. · La taps ha sido retirada demasiadas vezes durante el funcionaimiento. | · Asegúrese de haber utilisé la función correcta y el ajuste correcto para su receta. · Si la electricidad fué interruppida y ustad no sabey por cuando tiempo, deseche la comida. · Asegúrese de que la taps está colocada deforma uniforme sobre la olla de coccción. · Mantenga la taps cerrada durante el ciclo de asado o coccción lenta. Cada vez que la taps es retirada, este año de 15 a 20 horas al tiempo de coccción. |
| Los alimentos estándemasiado cocinados. | · Puede ser que haya una diferencia entre su receta favorita y la forma en queFuncionan los ajustes de su olla multiculturalcloónica. · No todos los aparatoscocinan exactamente igual; los ajustes podenestar cocinando un poco diferente al dellos aparatos realizadosanteriormente. | · Según vaya utilizingas manosociones, anote qualquier cambio en los tiempos de su recetas favoritas. |
| La carne se cocinó pero los vegetalesno se cocinaron lo suficiente en la funciónde coccción lenta. | · Los alimentos peuvent haber sido colocadosincorrectamente en la olla de coccción. | · Coloque los vegetales en el fondo y en loscostados de la olla de coccción. · Coloque la carne encima de los vegetales y enel centro de la olla de coccción. |
Si necesita ayudada adicional, por favor comuniquese con nuestro equipo de servicios para el consumidor, llamando al número 1-800-231-9786.
RECETAS: COCCION LENTA
SOPA DE LENTEJAS
Porciones: 8
Ingredients:
113 g (1/4 lb.) de panceta
250 g (8 oz.) de salchicha ahumada, cortada en pedazos del時間 de un bocado
250 ml (1 taza) de cebolla picada
2 dientes de ajo grandes, picados
1,5 I (6 tazas) de caldo vegetal o agua
454 g (1 lb.) de lentejas secas, escogidas y'enjugadas
1 lata de 411 g (14½ oz.) de tomatoes cortados en cubos
375 ml (1 1/2 taza) de zanahorias picadas
250 ml (1 taza) de apio rebanado en tiras gruesas
1 cucharadita de tomillo seco
1 ½ cucharadita de sal
12 cucharadita de pimiento molida negra
125 ml (½ taza) de hojas de apio, picadas
Preparación:
Con la olla de coccción en su lugar, presione el interruptor de la Olla Multicocación de Black & Decker a la posición de encendido (I); gire la perilla de control a la funciona para sellar/sofreir (Sear/Sauté) y espere 5 a 10 horas para que la olla de coccción se precaliente. Añada la panceta en la olla de coccción y cocine hasta que está dorada por los costados, revolviendo con Frequencia.
Retire realizando una cuchara con ranuras y póngala hacía un bajo. Agregue la cebolla y el ajo en la olla de coccción y concinelos hasta que las cebollas estén ablandadas, revolviendo con Frequencia. Añada la panceta y losDEMás ingredientes, excepto las hojas de apio.
Cubra la olla con la tapa de vidrio. Gire la perilla de control al ajuste de temperatura alta (High) de la funciona para cocccion lenta (Slow Cooker) y cocine durante 4 a 5 horas o cocine a temperatura bajo (Low) durante 8 a 10 horas hasta que las lentejas estén bien ablandadas. Incorporpore las hojas de apio.
LASANA DE VEGETALES
Porciones: 8
Ingredients:
1 cucharada de aceite de oliva
250 ml (1 taza) de calabacin, cortado en rebanadas
250 ml (1 taza) de calabazaamarilla, cortada en rebanadas
113 g (4 onzas) de championes, cortados en rebanadas
1 diente de ajo, picadito
1 pomo de 600 g (24 onzas) de salsa marinara
250 ml (1 taza) de agua
1 envase de 425 g (15 onzas) de queso ricotta
1huevo
1 paquete de 250 g (8 onzas) de queso mozzarella desmenuzado, dividido
125 ml (½ taza) de queso parmesano.
rallado,cantidad dividida
8 láminas secas de pasta para lasañña, sin cocinar
Preparación:
Presione el interruptor de la Olla Multicocación de Black+Decker a la posición de encendido (I). Con la olla de coccción en su lugar, gire la perilla de control a la función para sellar/sofreir (Sear/Sauté). Precaliente durante 5 a 10关键时刻. Luegoañada aceite en la olla de coccción. Añada la calabazaamarilla y los championones, sofríalosunos 3 a 5关键时刻 o hasta que se ablenden. Retire los vegetales de la olla de coccción, mézclelos con la salsa marinara y el agua. Póngalos a un lado. Apague la Olla Multicocación.
Mezcle el queso ricotta, 1 12 taza del queso mozzarella, 1 14 taza de queso parmesano y el nuevo en un recipiente mediano.
Para armar la lasana, utilizing una cucara esparza 1/3 de la mezcla de vegetales en el fondo de la olla de coccción. Cubra con 4 láminas de lasana, 12 de la mezcla de queso y 1/3 de los vegetales. Repita para una segunda capa.
Cubra la olla y gire la perilla de control al ajuste de temperatura bajo de la referencia para cocccion lenta (Slow Cooker). Cocine durante 4 a 6 horas o hasta que los liquidos se absorban.
Espolvoree con el resto de los quenos y deben reposar por 10 horas antes de servir.
SOPA DE PAPA CREMOSA
Porciones: 6 a 8
Ingredients:
1 sola de 850 g (30 oz.) de papas fritas (hash brown) congeladas, cortadas en cubos
1 lata de 284 g (10 oz.) de sopa de crema de pollo
1 paquete de 227 g (8 oz.) de queso crema, cortado en cubos
1 paquete de 85 g (3 oz.) de pedacitos de tocino
1 taza (250 ml) de queso cheddar desmenuzado
Sal y pimiento al gusto
Preparación:
Coloque las papas en la olla de coccción. Revuelva el caldo de pollo, la sopa de crema de pollo y la mitad de los pedacitos de tocino; colque la olla en la base de la olla multicocación.
Cocine en el ajuste de temperatura bajo por 7 a 8 horas o hasta que las papas estén blandas.
Añada el queso crema a la sopa. Cocine una hora adicional, revolviendo de vez en cuando para derretir el queso crema.
Sirva las sopa, utilizing un cucharón, en los platos de sopa; cubra con el queso desmenuzado y pedacitos de tocino adiciones.
CARNE DE RES ASADA PARA LA CENA
Porciones: 8 a 10
Ingredients:
6 zanahorias medianas, cortadas
en trozos de 6,3 cm (2 1 / 2 pulgadas)
(aproximadamene 473ml/2 tazas)
6 papas medianas, cortadas en cuartos
1 sola de 567 g (20 onzas) de
cebollas perlas
4 dientes de ajo, picados
4 libras de paleta de carne de res para
asar, sin hues
1 / 2 cucharadita de sal
1/4 de cucharadita de pimiento molida gruesa
1 sobre de mezcla para sopa con sabor acebolla y carne
1 taza de caldo de res
1 1/2 cucharaditas de hierbas provenzales
1 / 2 cucharadita de tomillo seco
Preparación:
Coloque la mitad de los vegetales en el fondo de la Olla Multicocción de Black+Decker. Sazone la carne con sal y pimienta. Colóquela encima de los vegetales. Añada el resto de los vegetales alrededor de la carne.
Combine el resto de los ingredientes. Vierta la mezcla sobre la carne. Cubra la olla con la tapa de vidrio.
Presione el interruptor de la olla multicocación a la posición de encendido (l), gire la perilla de control al ajuste de temperatura baja de la funciona para coccción lenta (Slow Cooker) y cocine durante 8 horas o hasta que la carne está tierna.
SANDWICHES DE CARNE DE CERDO DESMENUZADA
Porciones: 12
Ingredients:
2 cebollas Vidalia grandes, cortadas en rebanadas
1,6kg (312 lb.) de paleta o lomo de cerdo fresco
1 / 2 cucharadita de sal
14 cucharadita de pimiento negra, de molido grueso
1 taza de salsa de barbacoa
1 taza de caldo de res
14 taza de miel
14 taza de jugo de lima fresco
14 taza de mostaza parda condimentada
2 cucharadas de salsa de tomateconzentrada
Pan de hamburguesas
Ensalada de col
Preparación:
Coloque las cebollas en el fondo de la olla de cocccion de la olla multicocccion.
Sazone la carne de cerdo con sal y pimiento y colóquela encima de las cebollas, con elazo que tiene grasa hacía arriba.
Combine el resto de los ingredientes. Vierta la mezcla sobre la carne de cerdo. Cubra la olla con la tapa de vidrio.
Con la olla de coccción en su lugar, presione el interruptor de la olla multicocación a la posición de encendido (I); gire la perilla de control al ajuste de temperatura alta de la funciona para coccción lenta y Cocine durante 5 horas o hasta que la carne de cerdo se desmenuze fácilmente al tocarla con un tenedor.
Retire la carne y déjela reposar por 5 Minutes. Utilizando 2 tenedores, desmenuze la carne de cerdo y mezcle con la salsa que quédó en la olla de coccción antes de servir.
Sirvala caliente en panes de hamburguesas con la ensalada de col por encima.
RECETAS: ASARY HORNEAR
POLLO ASADO CON NARANJA
Porciones: 3 to 4
Ingredients:
2 cucharadas de mantequilla suavizada
1 cucharada de cebollinos frescos, picados
1 cucharada de cebolla verde fresca, cortada en cubitos
1 cucharada de oregano fresco, picado
1 cucharadita de sal
14 cucharadita de pimiento molida gruesa
1 naranjakeeña, cortada en cuartos
1 cebolla verde, cortada en trozos de 2,54 cm (1 pulgada)
1,6 kg (3 1/2 lb.) de pollo
Preparación:
Presione el interruptor de la Olla Multicocación a la posición de encendido (I). Con la olla de coccción en su lugar, gire la perilla de control a la función para asar/hornear (Roast/ Bake) y ajuste la temperatura a 350^ . Permita que el aparato se precaliente de 15 a 20 horas.
Mientras tanto, en un recipiente微量元素 combine todos los ingredientes excepto la naranja, la cebolla verde y el pollo. Utilizando sus dedos, levante la piel del pollo. Frote la mezcla de condimientos entre la carne y la piel. Coloque la naranja y la cebolla verde en la cavidad del pollo yamarre los muslos+juntos.
Con cuidado, coloque el pollo en la olla de coccción y ajuste el reloj automatico de cucina a 60 horas. Al final del ciclo de coccción, revise el pollo para verficar el punto de coccción. La temperatura interna de la pechuga debe marcar 165^ . Si es Neededo, añada tiempo de coccción adicional. Retire el pollo de la olla de coccción. Deje reposar por 10 horas antes de servir
CARNE ASADA (ROAST BEEF) CON PAPAS
Porciones: 6
Ingredients:
2 cucharaditas de sazon Montreal para bistec
1 cucharadita de sal condimentada
12 cucharadita de pimiento de limón
12 cucharadita de albahaca seca
12 cucharadita de tomillo seco
1 / 4 cucharadita de ajo en polvo
1 cucharada de aceite de oliva
1,1 kg (2 1/2 lb.) de cuete o peceto
0,2kg(12lb.) de papas rojas pequeñas
0,2 kg (1/2 lb.) de cebollas perilas
Preparación:
Presione el interruptor de la Olla Multicocciña a la posición de encendido (I). Con la olla de coccción en su lugar, gire la perilla de control a la función para asar/hornear (Roast/ Bake) y gire la perilla de temperatura a 350^ . Permita que el aparato se precaliente por 15 a 20 horas.
Con cuidado, coloque la carne en la olla de coccción y cocine for 40关键时刻. Añada las papas y las cebollas, cocine uno 20 instantos adiconiales. Al final del ciclo de coccción, revise la carne y los vegetales para verificar el punto de coccción. La temperatura interna de la carne debe marcar una temperatura minima de 160^ . Si se Neededario,añada tiempo de coccción adacional.
cNECESITA AYUDA?
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicios que se indica para el País dondeusted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicios autorizzato. Usted también可以选择 consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect.com/applica.
Garantía limitada de dos años (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre mi garantía?
- Su garantía cubreequalquier defecto de material o de mano deobra,iami y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceeda el precio de compradel producto.
¿Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Su garantía se extiende por dos años a partir de la Fecha original de compras,msteadas queongauna prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia proVEe mi garantía?
- Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fabricula.
¿Cómo se pueda Obtener asistencia?
- Conserve el recibo original de compra.
- ParaServiço al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ aplicá, o llame al número 1-800-231-9786, paraServiço al cliente
- Por favor llame al número del centro de servicios autorizzato. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
- Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales.
- Los días occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los produits que han sido alterados de unaforma.
- Los días occasionados por el uso comercial del producto.
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra.
- Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato.
- Los gastos detramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
- Los danios y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
-Esta garantía le otorga derechos legales especialicos y el consumidor podra tenerotiros derechos que varian de una regiona otra.
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACION
Rayovac de Mexico SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la Fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
-Esta Garantia cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano deoba containidas en este producto.
- Requisitos para hacer valida la garantía
- Para reclamar su Garantía deben estar al Centro de Servicio Autorizzato la póliza sellada por el establishimiento en donde adquirido el producto. Si no la三是,oulda estar el comprobante de comprar original.
¿DondeAGOvacíala garantía?
- Llame sin costo al téléphone 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde ustedoulda encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer valida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizo con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo algo para el usuario final.Esta Garantía incluye los gastos de transporte que se derives de su cumplimiento.
Exceptiones
Esta Garantía no sera valida cuando el producto:
A) Se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le accompanies.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de Mexico SA de CV.
Note: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centers de servicios autorizados.Esta garantía incluyen los gastos de transporte que se derives de sus cumplimiento dentro de sus red de service.
cNECESITA AYUDA?
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicios que se indica para el País donde estudié compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicios autorizzato.
DOS ANOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en Mexico, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubre在哪quier defecto de materiales o de mano de obr que no hayasido generado por el uso Incorrecto del producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por dos años a partir de la Fecha original de compra@msteadas queonga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicios Needed?
- Conserve el recibo original como comprobante de la Fecha de compra, comuniqué con el centro de servicios de su País y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instruciones.
¿Cómo se pueda Obtener servicios?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicios autorizzato.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
- Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales.
- Los días occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de unaresha.
- Los días occasionados por el uso comercial del producto.
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra.
Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato. - Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
- Los danos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relacion tiene la ley estatal con esta garantía?
-Esta garantía le otorga derechos legales especialicos y el consumidor podra tenerotiros derechos que varian de una regiona otra.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continua para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. pueda solicitar servicios, reparaciones o partes en el País donde el producto fue comprado.
Argentina
Servicio Tecnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800-444-7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal N° 644
Santiago - Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email:增值服务@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Spectrum Brands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogota, Colombia
Linea de atencion al cliente:
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la
torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servizio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle
-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
Mexico
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesus P. Pinero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Prolongacion Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, Republica Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
Sello del Distribuidor:
Fecha de comprra:
Modelo:
Códio decke / Date Code / Le code de date:
1380W120V\~60Hz
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andres Atenco, Tlalnepantla
Estado de Mexico, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refactiones y Accesorios
018007142503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso#3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No.30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de Mexico, S.A de C.V
Autopista Mexico Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andres Atenco, Tlalnepantla
Estado de Mexico, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atencion de garantia marque:
01(800)7142503
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogota, Colombia
Linea de atencion al cliente:
018000510012
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son MARCAS registradas de The Black & Decker Corporation y son realizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Fabricado e Impreso en la Republica Popular de China