HILTI ST 1800 - Visseuse

ST 1800 - Visseuse HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST 1800 HILTI au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice HILTI ST 1800 - page 18
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : ST 1800

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques techniques Visseuse HILTI ST 1800, puissance 18V, couple max 50 Nm, vitesse à vide 0-2000 tr/min, poids 1.8 kg.
Utilisation Idéale pour le vissage dans le bois, le métal et les matériaux composites, adaptée aux travaux de construction et de rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts et effectuer un entretien préventif tous les 6 mois.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides, respecter les instructions du fabricant.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec les batteries HILTI 18V, options d'accessoires disponibles pour une utilisation polyvalente.

FOIRE AUX QUESTIONS - ST 1800 HILTI

Comment changer le foret sur la visseuse HILTI ST 1800 ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la visseuse est éteinte. Serrez ou desserrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse selon le modèle. Insérez le nouveau foret et assurez-vous qu'il est bien fixé avant de commencer à travailler.
Pourquoi la visseuse HILTI ST 1800 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé et que le mandrin n'est pas bloqué. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Comment nettoyer ma visseuse HILTI ST 1800 ?
Pour nettoyer votre visseuse, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Ne pas immerger la visseuse dans l'eau.
Quel type de batterie est compatible avec la HILTI ST 1800 ?
La HILTI ST 1800 utilise une batterie Lithium-ion de 18V. Veillez à utiliser uniquement des batteries compatibles HILTI pour garantir le bon fonctionnement de l'outil.
Comment prolonger la durée de vie de ma visseuse HILTI ST 1800 ?
Pour prolonger la durée de vie de votre visseuse, assurez-vous de la charger correctement, évitez de la surchauffer, nettoyez-la régulièrement et rangez-la dans un endroit sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
Que faire si ma visseuse surchauffe ?
Si votre visseuse chauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir. Évitez de l'utiliser pendant de longues périodes sans pauses. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que la HILTI ST 1800 est adaptée pour un usage professionnel ?
Oui, la HILTI ST 1800 est conçue pour un usage professionnel et peut supporter des conditions de travail exigeantes. Assurez-vous de suivre les recommandations du fabricant pour un usage optimal.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST 1800 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST 1800 de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI ST 1800 HILTI

1.1 À propos de cette documentation

  • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.12 Français 378503 *378503*
  • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et unique- ment le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.

1.2 Explication des symboles

1.2.1 Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corpo- relles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT !

Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corpo- relles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

1.2.2 Symboles dans la documentation

Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

1.2.3 Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’en- semble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit*378503* 378503 Français 13 Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

1.3 Symboles spécifiques au produit

1.3.1 Symboles sur le produit

Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Classe de protection II (double isolation) Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformé- ment aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.

1.4 Informations produit

Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Visseuse bardage ST 1800 Génération 01 N° de série 2 Sécurité

2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instruc- tions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec14 Français 378503 *378503* câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation). Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explo- sive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflam- mables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications exté- rieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applica- tions extérieures réduit le risque d’un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de*378503* 378503 Français 15 médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves. ▶ Utiliser un équipement de protection personnel et toujours por- ter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité an- tidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.

Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électro- portatif dans des situations inattendues. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fré- quentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défec- tueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les acces- soires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.16 Français 378503 *378503* ▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électro- portatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir éga- lement compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. ▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées. Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.

2.2 Consignes de sécurité pour visseuse et boulonneuse à choc

▶ Tenir l’outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels la vis risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact de la vis avec un câble conducteur risque aussi de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.

2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques à la visseuse

Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état. ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.*378503* 378503 Français 17 ▶ Utiliser les poignées supplémentaires livrées avec le produit. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ▶ Toujours tenir le produit des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres. ▶ Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures ! ▶ Lors de l'utilisation du produit, porter des lunettes de protection adé- quates, un casque de protection, un casque antibruit et un masque respiratoire léger. ▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. ▶ La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiante ou matériaux contenant de l'amiante. Déterminer l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir l'exposition à un niveau sûr, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition : ▶ Travailler dans un endroit bien ventilé ▶ Éviter le contact prolongé avec la poussière ▶ Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps ▶ Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon ▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet. Sécurité relative au système électrique ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Les parties métalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau. Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif ▶ Arrêter immédiatement le produit si l'outil amovible se bloque. Le produit peut dévier latéralement. ▶ Attendre jusqu'à ce que le produit soit complètement arrêté avant de le déposer.18 Français 378503 *378503* 3 Description

3.1 Vue d'ensemble du produit 1

Emmanchement de la butée de profondeur – Appareil

Dispositif de blocage de varia- teur électronique de vitesse

Câble d'alimentation réseau

Variateur électronique de vi- tesse

Inverseur du sens de rotation droite / gauche

Butée de profondeur – Ré- glage

3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est une visseuse bardage électrique à guidage manuel servant à serrer et desserrer de la visserie dans des profilés, des tôles et des panneaux sandwich dans des constructions métalliques. L'appareil est destiné au serrage et au desserrage de vis dans des matériaux appropriés à la pose à sec. Il est possible d'utiliser un statif pour chargeur de vis.

3.3 Applications principales / Réglage du couple de serrage

Application Type de vis Dia- mètre en mm Niveau

couple de ser- rage Tôle sur tôle SMD SMD S-MS 4,2 4,8 4,8

Tôle sur profilé d'acier S-MD 51 + S- MD 21 S-MD 53 + S- MD 23 SMP 52 5,5 5,5 6,3

Tôle sur support en acier S-MD 55 + S- MD 21 SMP 53 5,5 6,5

Tôle sur bois SMP 53 6,5 14 - 18 Panneaux en fibrociment sur profilé d'acier S-FD 03 6,3 6 - 12 Panneaux en fibrociment sur sup- port en acier S-FD 05 6,3 12 - 15 Panneaux en fibrociment sur bois S-FD 01 6,5 12 - 18*378503* 378503 Français 19 Application Type de vis Dia- mètre en mm Niveau

couple de ser- rage Panneaux sandwich sur profilé d'acier SCD 63 5,5 2 - 7 Panneaux sandwich sur support en acier SCD 65 5,5 2 - 9 Panneaux sandwich sur bois SCDW 61 6,5 5 - 8

Visseuse bardage, butée de profondeur STDG 17, mode d'emploi. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group | ÉTATS-UNIS : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays. En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil. ST 1800 Puissance absorbée nominale 600 W Poids 1,9 kg (4,2 lb) Vitesse de rotation (à vide) 0 tr/min …

ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

5.1.1 Montage du crochet pour échafaudages

1. Insérer le crochet pour échafaudages par l'avant sur l'appareil.

2. Tourner le crochet pour échafaudages dans la position souhaitée.

3. Fixer le crochet pour échafaudages à l'aide de la vis moletée.

4. Vérifier que le crochet pour échafaudages est bien en place.

5.1.2 Montage de la butée de profondeur

AVERTISSEMENT Danger d'électrocution Il y a risque de décharge électrique si lors de la pose de vis, des câbles ou gaines électriques cachés sont touchés en même temps que l'utilisateur touche le porte-embout ou la butée de profondeur. ▶ Pour visser et dévisser des vis, tenir le produit exclusivement par la poignée.

1. Démonter le manchon de protection. → Page 20

2. Monter la butée de profondeur.

5.1.3 Démontage de la butée de profondeur 2

ATTENTION Risque de blessures L'utilisateur risque de se blesser s'il monte inutilement une butée de profondeur. ▶ Retirer la butée de profondeur de l'appareil.

1. Démonter le manchon de protection. → Page 20

2. Enlever la butée de profondeur vers l'avant de l'appareil.

5.1.4 Démontage du manchon de protection 3

1. Insérer un tournevis entre le manchon de protection et l'appareil.*378503*

2. Desserrer le manchon de protection à l'aide du tournevis.

3. Enlever le manchon de protection vers l'avant.

5.1.5 Changement d'outil

ATTENTION Risque de blessures entraînées par l'outil amovible ! L'outil amovible peut être brûlant ou présenter des arêtes vives. ▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil amovible.

1. Démonter la butée de profondeur. → Page 20

2. Tirer le manchon vers l'arrière et le tenir fermement.

4. Laisser le manchon glisser à nouveau vers l'avant.

5. Monter la butée de profondeur. → Page 20

5.1.6 Réglage de la butée de profondeur

5.1.6.1 Joint de la vis trop serré

Si le joint de la vis est trop serré, tourner la butée de profondeur vers la droite.

5.1.6.2 Joint de la vis pas assez serré

Si le joint de la vis n'est pas assez serré, tourner la butée de profondeur vers la gauche.

ATTENTION Risque d'endommagement du fait d'un mauvais maniement ! ▶ Ne pas actionner l'interrupteur de sens de rotation et/ou de sélection de fonction pendant le fonctionnement. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

5.2.1 Mise en marche

Enfoncer lentement le variateur électronique de vitesse. ▶ Enfoncer lentement le variateur électronique de vitesse.

5.2.2 Enclenchement du fonctionnement en continu

1. Appuyer sur le variateur électronique de vitesse.

2. Appuyer sur le bouton de blocage.

3. Pour désactiver le mode de fonctionnement en continu, appuyer sur le

variateur électronique de vitesse.

Le bouton de blocage revient en position initiale.22 Français 378503 *378503*

5.2.3 Réglage du couple de serrage 4

▶ Tourner la bague de réglage sur le niveau de couple de serrage souhaité.

5.2.4 Sélection du sens de rotation droite / gauche 5

▶ Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche.

5.2.5 Dévissage d'une vis posée

1. Démonter la butée de profondeur. → Page 20

2. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche. → Page 22

3. Dévisser la vis posée.

6 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures. ▶ Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Nettoyage

  • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
  • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des compo- sants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brû- lures. ▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équi- pements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.*378503* 378503 Español 23 7 Transport et entreposage
  • Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.
  • Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise.
  • Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, tou- jours vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser. 8 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación

Par de giro – Ajuste

5.2.3 Ajuste del par de giro 4