Sinus Inhaler VIH200 - Non catégorisé Vicks - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sinus Inhaler VIH200 Vicks au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil d'inhalation pour le soulagement des sinus, fonctionne avec des inhalations de vapeur. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour dégager les voies respiratoires, soulager la congestion nasale et améliorer la respiration. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les pièces amovibles avec de l'eau tiède et du savon doux. |
| Sécurité | Ne pas utiliser si vous êtes allergique aux ingrédients des inhalants. Suivre les instructions d'utilisation. |
| Informations générales | Appareil léger et portable, idéal pour un usage à domicile. Vérifier la compatibilité des inhalants avant utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sinus Inhaler VIH200 Vicks
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sinus Inhaler VIH200 - Vicks et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sinus Inhaler VIH200 de la marque Vicks.
MODE D'EMPLOI Sinus Inhaler VIH200 Vicks
Cet inhalateur de vapeur ajoute de la vapeur d’eau à l’air, permettant à l’utilisateur de mieux respirer et de dormir plus confortablement. Si vous avez des questions sur le fonctionnement de cet inhalateur de vapeur, téléphonez sans frais au Service à la clientèle, au 1 800 VAPOR-1-2 ou écrivez-nous à ConsumerRelations@HelenofTroy.com. Traitement réconfortant en quelques minutesDébit de vapeur réglable IMPORTANT!
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Inhalateur pour Sinus Inhalateur de vapeur personnel
1. Éteignez et débranchez TOUJOURS
l’appareil immédiatement après vous en être servi.
2. N’utilisez PAS pendant le bain.
3. Ne placez PAS ou ne rangez PAS
l’appareil à un endroit où il peut tomber ou être poussé dans une baignoire ou un évier. L’appareil doit toujours être posé sur une surface ferme, plane, étanche et résistante à la chaleur. Assurez-vous que l’appareil est en position stable et que le cordon d’alimentation n’est pas dans le chemin, parce que quelqu’un pourrait faire tomber l’appareil en s’accrochant dans le cordon.
4. Ne placez PAS ou ne laissez PAS tomber
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
5. N’allez PAS chercher l’appareil s’il
est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. 1. L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.2. Une étroite supervision est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, pour ou près de personnes invalides. Gardez hors de la portée des enfants.3. N’utilisez cet appareil que pour l’utilisation prévue selon les instructions dans ce manuel. N’utilisez PAS d’accessoires non recommandés par le fabricant.
4. N’utilisez JAMAIS cet appareil si le cordon
ou la prise sont abîmés, s’il fonctionne mal, s’il a été échappé ou brisé, ou échappé dans l’eau. 5. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffantes.6. MISE EN GARDE : Ne déplacez JAMAIS l’appareil pendant que vous l’utilisez. Si l’appareil est penché, secoué ou renversé, l’eau chaude pourrait couler, ce qui entraînerait des blessures ou des brûlures.
7. N’utilisez PAS l’appareil si vous êtes
endormi ou somnolent.
8. N’utilisez PAS l’appareil à un endroit où
des produits en aérosol sont utilisés ou si de l’oxygène est administré.
9. Ne bloquez JAMAIS les entrées d’air ni les
ouvertures de ventilation de l’appareil. Ne le placez pas sur une surface molle, comme un lit ou un canapé, où les entrées d’air et les ouvertures de ventilation pourraient être bloquées. Gardez les entrées d’air exemptes de charpie, de cheveux, etc.
10. N’échappez JAMAIS ou n’insérez jamais
d’objet dans les entrées ou les ouvertures de ventilation.11. Débranchez l’appareil avant de le remplir. Remplissez (le réservoir) avec de l’eau seulement, à moins d’indication contraire du fabricant. N’utilisez PAS outre mesure. Ne le remplissez PAS lorsque le masque est installé. Veillez à verser l’eau directement dans le réservoir d’eau.12. L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une des deux broches est plus large que l’autre) par mesure de sécurité. Cette fiche ne peut s’insérer que d’une seule manière dans une prise polarisée. Si les broches n’entrent pas complètement dans les trous de la prise, tournez la fiche dans l’autre sens. Si elles n’entrent toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. N’essayez PAS d’altérer ce dispositif de sécurité.13. AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, branchez l’appareil directement dans une prise électrique de 120 V CA. N’utilisez PAS de rallonge ou de barre multiprise.
14. L’appareil doit toujours être débranché et
vidé lorsqu’il ne fonctionne pas ou pendant qu’il est nettoyé. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer. Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de brancher ou débrancher l’appareil. Ne tirez JAMAIS sur le cordon pour débrancher l’appareil.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie et de blessure corporelle :
AVERTISSEMENT : Ne déplacez,
soulevez, secouez, penchez ou désassemblez PAS l’appareil pendant qu’il est en marche ou s’il contient encore de l’eau chaude.16. Ne faites PAS fonctionner l’appareil sans eau.
17. Ne soulevez PAS l’appareil par le masque.
Pour le lever, vous devez le tenir par la base.18. Vous devez nettoyer régulièrement l’appareil. Reportez-vous aux instructions d’entretien que vous devez suivre.
19. N’ajoutez JAMAIS d’huiles essentielles, de
médicaments ou de liquides à inhaler dans le réservoir d’eau, tels que Vicks VapoSteam ou l’inhalant Kaz.
20. Ne touchez PAS la peau nue avec des
Vicks VapoPads exposés et évitez tout contact direct avec les meubles, les textiles, la literie et les plastiques.
21. N’utilisez PAS l’appareil à l’extérieur. Il est
conçu pour être utilisé à l’intérieur..
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster tout fonctionnement électrique ou mécanique de cet appareil, sous peine d’annulation de votre garantie
23. Pour un usage résidentiel seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Inhalateur pour sinus Vicks 1. Masque2. Plateau pour VapoPad3. Boîtier supérieur4. Manette de contrôle de la vapeur 5. Base6. Réservoir d’eau7. Commutateur’8. Ouvertures de ventilation9. Élément chauffantL’inhalateur de vapeur Vicks procure un débit constant d’air humide et chaud dirigé directement sur le nez et la gorge pour un soulagement temporaire de la congestion du nez, des sinus et de la poitrine, de la toux et de l’assèchement de la gorge.
Accessoires Vicks VapoPads Les Vicks VapoPads sont conçus pour fonctionner avec votre inhalateur de vapeur afin de procurer des vapeurs apaisantes en complément à votre traitement à la vapeur. L’inhalateur de vapeur peut recevoir jusqu’à deux Vicks VapoPads. Chaque tampon procure jusqu’à 8 heures de confort apaisant. (Un échantillon de VapoPad au menthol inclus) Senteur de menthol : Série VSP-19 Accessoires disponibles chez les détaillants et à www.VicksHumidifiers.com. 11Étape 2 Utilisation de votre inhalateur de vapeur personnel Étape 4
1. Déroulez complètement le cordon pour éviter une
surchauffe et un risque possible d’incendie. N’utilisez PAS l’appareil avec une rallonge ou une barre multiprise. Placez l’inhalateur sur une surface plane et stable avant de l’utiliser.
2. Déverrouillez le boîtier supérieur de la base en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Lorsqu’il est entièrement déverrouillé, la flèche sur le boîtier supérieur sera alignée avec le symbole de déverrouillage sur la base. Soulevez le boîtier supérieur sans le pencher et mettez-le de côté.
3. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du
robinet; n’utilisez pas plus de 2,5 cuillères à table (40 mL) d’eau froide. Ne le remplissez PAS au-dessus de l’élément chauffant. Utilisez l’appareil uniquement avec de l’eau. N’ajoutez PAS d’huiles essentielles, de médicaments ou de liquides à inhaler tels que Vicks VapoSteam ou l’inhalant Kaz, au réservoir d’eau. L’ajout de produits à l’eau pourrait causer une situation dangereuse.
4. Placez le boîtier supérieur sur la base et tournez-
le dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller. Lorsqu’il est bien verrouillé, vous sentirez un déclic et la flèche sur le boîtier supérieur s’alignera avec le symbole de verrouillage sur la base.
5. Placez le masque sur le boîtier supérieur et poussez
délicatement sur le masque pour vous assurer qu’il est bien en place. MISE EN GARDE : Ne déplacez, soulevez, secouez ou penchez JAMAIS l’inhalateur pendant qu’il est en marche ou lorsqu’il contient de l’eau chaude. N’enlevez PAS le masque ou le boîtier supérieur après avoir allumé l’inhalateur. La vapeur est produite par l’eau bouillante; si vous penchez ou secouez l’appareil, vous risquez de renverser de l’eau et de vous brûler. MISE EN GARDE : Ne bloquez PAS les ouvertures de ventilation.
6. Branchez le cordon dans une prise électrique. N’utilisez PAS une rallonge ou une
barre multiprise. Mettez le commutateur Marche/Arrêt à la position Marche. Le voyant s’allumera.
7. L’inhalateur de vapeur prendra environ 6 minutes avant de commencer à faire de la
vapeur. Faites attention, le réservoir d’eau et l’eau deviendront chauds. Étape 3 2,5 c. à table Étape 5 12Étape 9 A Étape 9 B Étape 8 Étape 2 Étape 1 Vous pouvez utiliser votre inhalateur de vapeur Vicks avec des Vicks VapoPads, pour obtenir jusqu’à 8 heures de vapeurs apaisantes. Un échantillon gratuit de VapoPad au menthol est inclus avec votre appareil. Pour utiliser votre appareil avec des tampons aromatiques, assurez-vous qu’il est éteint et suivez les instructions ci-dessous :
1. Glissez délicatement vers l’extérieur le plateau
de VapoPad situé à l’arrière du boîtier supérieur. Remarque : Faites-le glisser seulement. N’essayez PAS de le retirer du boîtier supérieur.
2. Ouvrez le sachet de VapoPad en le déchirant à
l’encoche. Ne touchez PAS le tampon avec les mains. Si vous y avez touché, évitez tout contact de vos mains avec les yeux ou le visage pour prévenir les irritations. Utilisation des Vicks VapoPads
8. Placez votre visage au-dessus du masque. N’appuyez
PAS votre visage sur le masque. Respirez normalement par le nez et la bouche, en inhalant la vapeur dans vos voies nasales et la gorge. Continuez le traitement pendant cinq à quinze minutes.
9. Ajuster l’intensité de vapeur :
A. Pour plus de vapeur : Déplacez la manette de contrôle de la vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre pour un maximum de vapeur. B. Pour moins de vapeur : Déplacez la manette de contrôle de la vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour un minimum de vapeur. Si le traitement devient trop intense, arrêtez immédiatement le traitement.
Lorsque le traitement est terminé, mettez le commutateur à la position ARRÊT. Le voyant s’éteindra. Débranchez la fiche de la prise électrique. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 20 minutes avant de le déplacer ou de le remplir à nouveau (voir la section Soins et entretien). Ne faites PAS fonctionner l’inhalateur de vapeur lorsqu’il est vide. REMARQUE : L’inhalateur de vapeur s’éteindra automatiquement s’il n’y a plus d’eau. Le cas échéant, mettez le commutateur à la position ARRÊT et débranchez l’appareil. 13Précautions à prendre avec les VapoPads :
- Ne sont pas recommandés pour les nourrissons de moins de 10 lb (4,5 kg).
- Pour les enfants pesant entre 10 et 22 lb (4,5 et10 kg), n’utilisez pas plus de 2 tampons en 24 heures. Ingrédients d’un tampon aromatique : Série VSP-19 : Huile d’eucalyptus, menthol, glycol, huile de de cèdre et autres. Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT : Débranchez TOUJOURS la fiche de la prise électrique et
laissez l’inhalateur de vapeur refroidir pendant au moins 20 minutes avant de le nettoyer. Après chaque utilisation
1. Enlevez le masque et le boîtier supérieur, et essuyez-les avec un linge propre ou
2. S’il reste de l’eau dans le réservoir, videz-le et essuyez le réservoir et la base avec
un linge propre et sec ou un essuie-tout. N’immergez JAMAIS la base dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Replacez le boîtier supérieur et le masque; rangez l’appareil dans un endroit
frais et sec. Entretien hebdomadaire
1. Enlevez le masque et le boîtier supérieur.
2. Versez 2,5 cuillères à table (40 mL) de vinaigre blanc distillé non dilué dans le
réservoir d’eau et laissez reposer pendant 10 minutes. Utilisation des Vicks VapoPads (suite)
3. Insérez le Vicks VapoPad avec l’extrémité biseautée placée
à l’avant du plateau. Vous pouvez insérer jusqu’à deux tampons aromatiques, un dans chaque fente du plateau de VapoPad. Pour fermer le plateau, poussez-le en le glissant vers l’intérieur.
4. Jetez le tampon VapoPad s’il est sec et ne dégage plus
de parfum. REMARQUE : Ne faites PAS fonctionner l’inhalateur de vapeur si le plateau du VapoPad est manquant ou mal fermé. Cet inhalateur de vapeur (avec ou sans Vicks VapoPads) n’est pas recommandé pour être utilisé par des enfants. Étape 3
143. Jetez le vinaigre blanc distillé et rincez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche
et propre du robinet. Assurez-vous qu’aucune eau ne s’infiltre dans les contacts électriques.
4. Essuyez le réservoir d’eau et la base avec un linge propre ou un essuie-tout.
5. Lavez le masque avec un savon doux et de l’eau tiède, puis rincez à l’eau
fraîche et propre du robinet pour enlever toute trace de savon. Essuyez avec un linge propre ou un essuie-tout.
6. Replacez le boîtier supérieur et le masque. Rangez l’appareil dans un endroit
7. Pour nettoyer le plateau de VapoPad, mouillez l’embout d’un coton-tige et
essuyez les fentes. REMARQUE : Le boîtier supérieur va au lave-vaisselle. Il peut être nettoyé sur le panier du haut du lave-vaisselle ou à la main tel qu’indiqué dans les instructions. Ne le placez PAS sur le panier du bas du lave-vaisselle. N’essayez PAS de désassembler le boîtier supérieur. Le gobelet chauffant ne doit JAMAIS être mis au lave-vaisselle. Après de longues périodes de non-utilisation Si vous n’avez pas utilisé votre inhalateur de vapeur depuis deux semaines ou plus, suivez les instructions d’entretien hebdomadaire avant de l’utiliser de nouveau. Condition de vente Comme condition de vente, l’acheteur assume la responsabilité de l’entretien et de l’utilisation appropriés de cet appareil conformément aux instructions de ce document. L’acheteur ou l’utilisateur doit juger par lui-même quand utiliser l’appareil et la durée d’utilisation. Spécifications Caractéristique électrique : 120 V, 60 Hz. Service à la clientèle Pour toute question, pour un soutien technique ou pour commander des pièces de rechange, communiquez avec le Service à la clientèle. Appelez-nous sans frais au 1 800 VAPOR-1-2 (1 800 827-6712) Courriel : ConsumerRelations@HelenofTroy.com Ou visitez notre site Web à www.VicksHumidifiers.com Assurez-vous de préciser le numéro de modèle VIH200. 15Garantie limitée de 1 an Vous devriez d’abord lire les instructions au complet avant de tenter d’utiliser cet appareil. A. Cette garantie limitée de 1 an s’applique à la réparation ou au remplacement d’un produit qui s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale, abusive ou excessive, ni les dommages associés. Les dommages qui résultent de l’usure normale ne sont pas considérés comme des défectuosités en vertu de cette garantie. KAZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU DE PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers, et vous pouvez avoir en plus d’autres droits qui varient selon les États. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit, à partir de la date d’achat. B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. C. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une tentative non autorisée de réparer cet appareil, ni d’une utilisation non conforme à ce manuel d’instructions. D. Cette garantie ne couvre pas les filtres, préfiltres, ampoules UV et autres accessoires (si compris) excepté pour les défauts de matériau ou de main- d’oeuvre. Appelez-nous sans frais au 1 800 VAPOR-1-2 (1 800 827-6712) ou envoyez-nous un courriel : ConsumerRelations@HelenofTroy.com. Assurez-vous de préciser le numéro de modèle VIH200. REMARQUE : EN CAS DE PROBLÈME, COMMUNIQUEZ D’ABORD AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE OU CONSULTEZ LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU LIEU D’ACHAT. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LA BASE, SOUS PEINE DE RISQUER L’ANNULATION DE LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES. 16Este Inhalador de Vapor agrega vapor de agua al aire, lo que permite al usuario respirar mejor y dormir con mayor comodidad. Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de este Inhalador de Vapor, llame a nuestra línea gratuita de Servicio al Cliente al 1-800-VAPOR-1-2 o envíe un correo electrónico a www.VicksHumidifiers.com/contact-us.Tratamiento reconfortante en minutosSalida de vapor ajustable ¡IMPORTANTE!
Notice Facile