NCV 1022 - Détecteur de métaux industriel HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NCV 1022 HILTI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - NCV 1022 HILTI
Questions des utilisateurs sur NCV 1022 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Détecteur de métaux industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NCV 1022 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NCV 1022 de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI NCV 1022 HILTI
Mode d'emploi original
1.1 À propos de ce mode d'emploi
- Avertissement! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustrations et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
- Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
- La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole
- Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le livre présent mode d'emploi.
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Avertissement
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présence manuel d'utilisation :
| i | Respecter le manuel d'utilisation |
| i | Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles |
| Maniement des matériaux recyclables | |
| Ne pas jeter les apparèils électriques et les accus dans les ordures ménagères | |
| Hilti Accu Li-lon | |
| Hilti Chargeur |
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
| 2 | Ces chiffres rengoient à l'illustration correspondante au début duprésent manuel d'utilisation. |
| 3 | La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les nombres correspondants, par ex. (3). |
| 11 | Les numérodes de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et rengoient aux numériros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. |
| ©! | Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
| Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. | |
| Li-Ion | Accu Li-Ion |
| Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. | |
| Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. | |
| Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. | |
| Si présente sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. | |
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers.
instructeurs à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
- Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
| Sac à dos NCV 10-22 | |
| Génération 01 | |
| N° de série |
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil electroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état. - Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires. Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés. Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
N'utiliser le produit et les accessoires que conformément aux présentes instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. - Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et vérifier si des éléments sont cassés ou endommagés au point d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électroportatif. Faire réparer les éléments endommagés avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils électroportatifs. - Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. - Ne pas plonger le produit dans de l'eau ou dans un autre liquide.
Utilisation et maniement de l'outil sur accus
Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. Dans les outils electroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. - Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentre dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. - Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures. - Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion. Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
2.2 Utilisation et emploi soigneux des batteries
Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-lon. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions. Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable. - Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé ! Les accus ne doivent enaucun cas etre modifiés ou manipulés! II est interdit de démonter, écraser, CHAuffer les accus à une température supérieure à 80°C 176F) ou de les jeter au feu. - Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant ete endommagés de quel-qu'autre maniere. Vérifier regulierement l'absence de traces d'endommagement sur les accus. Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés. - Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion. - Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions. - Ne jamais toucher les pôles avec les doigs, des outils, des bijoux ou tout autre objet metallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures. - Maintainir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions. Utiliser exclusively les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant. - Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnementes représentant des risques d'explosion. Si I'accu est trop chaud pour etre touche, il est probabilitement defectueux. Placer I'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment eoigné de materiaux inflammbables. Laisser I'accu refroidir. Si, après une heure, I'accu est always trop chaud pour etre saisi, c'est qu'il est defectueux. Contacter le service apres-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li-lon Hilti »

Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. 17
Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li-Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
3.1 Vue d'ensemble du produit

Prise ② Clip de fermeture du compartiment de l'accu ③ Poignée ④ Ouries d'aération ⑤ Couvercle du compartiment de l'accu ⑥ Bretelles ⑦ Accu Vibreur interne Sangle sous-abdominale Bouton de commande
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une alimentation électrique qui peut se porter sur le dos. L'alimentation électrique sert de logement aux accus Li-Ion Nuron Hilti de la série B 22 comme source d'énergie. L'alimentation électrique est exclusivement conçue pour l'utilisation de vibreurs internes avec moteur interieur.
Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li-Ion Hilti Nunon de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi. Pour ces accus, utilisez exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
3.3 Éléments livrés
Alimentation électrique portable, notice d'utilisation
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans le Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
3.4 Affichages de l'accu li-ion
Les accus Li-Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu.

Avertissement
Risque de blessures en cas de chute de l'accu !
Lorsque l'accu est inséré et après avoir appuyé sur la touche de déverrouillage, s'assurer que l'accu est correctement rengagé dans le produit utilisé.
Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu. L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.
| État Signification | |
| Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu | État de charge : de 100 % à 71 % |
| Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu | État de charge : de 70 % à 51 % |
| Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu | État de charge : de 50 % à 26 % |
| Une (1) DEL est allumée en vert en continu État | de charge : de 25 % à 10 % |
| Une (1) DEL clignote lentement en vert État de | charge : < 10 % |
| Une (1) DEL clignote rapidement en vert L'accu | Li-lon est entièrement déchargé. Charger l'accu.Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL clignote rapidement en jaune L'accu | Li-lon ou le produit correspondant est sur-chargé, trop chaud, trop froid ou il y a un autre dé-faut.Amener le produit et l'accu à la température de travail recommendée et ne pas surcharger le produitpendant son utilisation.Si le message ne disparaît pas, s'adresser auS.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL est allumée en jaune L'accu Li-lon | ainsi que le produit connecté ne sontpas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V.Hilti. |
| Une (1) DEL clignote rapidement en rouge L'accu | Li-lon est verrouillé et ne peut plus être utilis-se. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. |
3.4.2 Affichages de l'état de l'accu
Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie du à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqûres, dommages externes dus à la chaleur, etc.
| État Signification | |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en vert en continu. | (1) 'accu peut continuer à être utilisé.' |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL clignote rapidement en jaune. | (1) 'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en rouge en continu. | (1) Si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %.Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplaced. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. |
4 Caractéristiques techniques
| Puisance de sortie système | 42,4 V, 3PΔ, 200 Hz~, 1000 W |
| Classe de protection | IP X4 |
| Température de service en cours de service | -17 °C ... 40 °C (1 °F ... 104 °F) |
| Température de stockage | -20 °C ... 70 °C (-4 °F ... 158 °F) |
4.1 Batterie
| Tension nominale de l'accu | 21,6 V |
| Poids de l'accu | Voir à la fin de ce mode d'em-ploi |
| Température de service en cours de service | -17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F) |
| Température de stockage | -20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F) |
| Température de l'accu au début de la charge | -10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F) |

Avertissement
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien en arrêt. Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que ceux figurant sur le produit.
5.1 Recharge de l'accu
- Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
- Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur soient propres et secs.
- Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologue. 13

Avertissement
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
- Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
- L'accu doit être entièrement chargé la première mise en service.
- Ouvrir le volet du compartiment de l'accu.
- Introduire un accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
- Vérifier que l'accu est bien en place.
- Répéter la procédure pour le deuxième accu.
- Fermer le volet du compartiment de l'accu.
5.3 Retrait de l'accu
- Ouvrir le volet du compartiment de l'accu.
- Appuyer sur la touche de déverrouillage d'un accu.
- Retirer l'accu hors du produit.
- Répéter la procédure pour le deuxième accu.
- Fermer le volet du compartiment de l'accu.
6 Utilisation
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que ceux figurant sur le produit.
6.1 Mettre l'alimentation portable 2,3,4,5,6,7
- Enfiler le produit comme un sac à dos. Passer les bras dans les bretelles et placer les bretelles sur les épaules.
- Fermez le clip de fermeture de la sangle sous-abdominale.
- Ajuster la sangle sous-abdominale.
- Appuyez sur les pinces de sangle pour desserrer la sangle sous-abdominale.
- Tirer les deux extrémités de la sangle sous-abdominale vers l'avant pour la tendre.
- Fermez le clip de fermeture de la sangle pectorale.
- Ajuster la sangle de poitrine.
- Ajuster les bretelles.
- Incliner les bouches des sangles pour desserrer les bretelles.
- Tirer les extrémités des sangles vers le bas pour serrer les bretelles.
6.2 Raccorder le vibreur international
- Ouvrir le cache de la prise.
- Brancher la fiche d'alimentation du vibreur interne dans la prise.
- Accrocher la décharge de traction à la sangle sous-abdominale.
6.3 Activer la prise
- Activer le bouton de commande pour établir un flux d'énergie vers la prise.
La DEL verte signale que la prise est activée. La DEL orange signale une charge faible de l'accu.
6.4 Utiliser le vibreur interne
Pour utiliser le vibreur interne raccordé, lire sa notice d'utilisation.
6.5 Désactiver la prise 3
À la fin du travail avec le vibreur interne, toujours désactiver la prise de la NCV 10-22.
Désactiver le bouton de commande pour couper le flux d'énergie vers la prise.
Les DEL s'éteignent.

La prise de la NCV 10-22 est automatiquement désactivée au bout de 30 minutes sans utilisation.

Avertissement
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien!
Entretien du produit
- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes. Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car cela pourrait attaquer les pièces en plastique. Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des accus li-ion
- Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Éviter d'exposer inutillement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie). Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S. A. V. Hitti.
- Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec èces en plastique. Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide èces en plastique.
Entretien
- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S. A. V. Hilti.
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group

Attention
Mise en marche inopinée lors du transport!
- Toujours retirer les accus avant de transporter les produits!
Retirer le ou les accus. - Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériel conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus. - Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés. Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.

Avertissement
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
Toujours retirer les accus avant de stocker les produits!
- Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge. Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
- Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
- Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.
9 Aide au dépannage
Pour toutes les défaillances, tenir compte de l'indicateur d'état de charge et d'erreurs de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-ion.
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S. A. V. Hitti.
| Défaillance Causes possibles | Solution | |
| L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible. | L'ergot d'encliquetage sur l'accu est encrassé. | Nettoyer l'ergot d'encliquetage et réinsérer l'accu. |
| Mise en marche impossible du produit. | L'accu est déchargé. | Remplacer l'accu et charger l'accu vide. |
| L'accu n'est pas complètement encliqueté. | Encliqueter les accus avec un clic audible. |
Avertissement
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte! Émanations possibles de gaz et de liquides nocifs pour la santé.
- Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés! Recouvrir les raccordements avec un matériel non conducteur pour éviter tout court-circuit. Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
- Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

- Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères!
11 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
12 Informations complémentaires
Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2370141
Ce lien figure également à la fin du mode d'emploi sous forme de code QR.
Notice Facile