NCV 1022 - Détecteur de métaux industriel HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NCV 1022 HILTI en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur NCV 1022 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Détecteur de métaux industriel en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NCV 1022 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NCV 1022 de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO NCV 1022 HILTI
Manual de instrucciones original
1 Información sobre el manual de instructuciones
1.1 Acerca de este manual de instrucciones
- Atencion! Aseguresse de haber leido y entendido toda la documentacion adjunta, incluidas, entre otheras, las instrucciones, advertencias de segundad, ilustraciones y specifications que se proportionsan con este producto. Familiaricese con todas las instrucciones, advertencias de segundad, ilustraciones, specifications, componentes y functions del producto antes de utiliser. De lo contrario, existe delicro de descarga eletrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
- Los produits han sido diseñados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utiliser y落户 a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los ríesgos de uso. La realización del producto y sus dispositivos auxiliares pueda conllevar ríesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal no calidad o utilizes para usos differentes a los que están destinados.
- La documento adjunta corresponde al estado actual de la的技术ica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la ultima version en la págin del producto de la págin web de Hilti. Paraarlo siga el enlace o escanee el número QR que figura en esta documento y que se indica con el símbolo
- No entrega nunca el producto a otheras personas sin estemanual de instrucciones.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan las seguidentespalabrasdepeligro:
A PELIGRO
PELIGRO !
Término正常使用 para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
Término utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION
PRECAUCION
- Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizes los siguientesvinculos:

Consulte el manual de instrucciones

Indicaciones de uso yDEMAs Informacion de Interes

Manejo con materiales reutilizables

No tire las herramrientas electricas y las baterias jusqu con los despedicios domesticos

Hilti Batería de Ion-Litio

Hilti Cargador
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizen los siguientesvinculos:

Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones.
3
La numero en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resALTan en el texto mediante los correspondentes nombres, p. ej., (3).

En la figura Vista general se utilizes nombres de posicion y los nombres de la leyenda está explicados en el apartado Vista general del producto.

Preste especial atencion a este symbolo cuando utilise el producto.
1.3 Simbolos del producto
1.3.1 Simbolos en el producto
En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:

El producto es apto para Tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.
Li-Ion
Bateria de Ion-Litio

Nunca utilise la bateria como herramienta de percusión.

No deje que la batería se caiga. No utilise baterías que hayan recibido algunos golpe ni que estén danadas de alguna othera forma.

Serie realizada de baterias de Ion-Litio Hilti. Consulte lasindicaciones recogidas en el capitulo Uso conforma a las prescripciones.

Si está en el producto, significa que el organismo de certificacion lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense segun las normas vigentes.
1.4 Información del producto
Los produits han sido diseñados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado puede utiliser y落户 a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en loreferente a los riesgos de uso. Lautilizacion del producto y sus dispositivos auxiliares peuvent conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal noequalido outilizarse para usos differentes a los que estan destinados.
La denominación del modelo y el número de série está indicados en la placá de identificación.
- Escribe el número de series en lasuma tableta. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Tecnico.
Datas del producto
| Mochila NCV 10-22 | |
| Generación 01 | |
| N.° de série |
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA Lea con atencion todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos tecnicos correspondientes a esta herramienta electrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describe a continuacion可以使 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguidad para futuras consultas.
- Utilice el producto y los accesos solo si está en perfecto estado técnico.
No efectue nunca Manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesos. - Riesgo de lesiones en caso de caía de herramientos o accesorios. Antes de起初 el trabajo, disfruebe que la bateria y los accesorios montados estén bien fjados.
Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herramienta eletrica con prudencia. No utilise una herramienta eletrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herramienta eletrica podra produir graves lesiones. - Utilice el producto y los accesos únicamente de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo,onga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar. El uso de ferramentas electricas para工作的ales differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
- Cuides su ferramenta eletrica adecuadamente. Compruebe si las piezas moviles de la ferramenta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al functiomento de la ferramenta eletrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la ferrimenta eletrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la ferramenta eletrica.
No se create a salvo de cualquier risgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramrientas electricas, aun cuando este familiarizzato con la herramipta electric yonga larga experiencia en su uso. Una actuacion negligente可以使 provocar lesiones graves en cuestion de segundos.
Nosumerjaeste producto enagua ni en ningun otherlico.
Uso y manejo de la herramenta de bateria
- Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargas baterias de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice únicamente las baterías previstas para la herramipta electrica. El uso de othero tipo de baterías pueda provocar daños e incluo incendios.
Si no utilizes la bateria, guardela separada de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos yDEMAs objetos metalicos que pudieran poderan poderar sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la bateria peut causear quemaduras o incendios. - La realizacion inadequada de la bateria可以使 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. caso de contacto con los ojos, acuda ademas inmediamente a un medico. El liquido de la bateria可以使 irritar la piel o produir quemaduras.
- No utilise baterias dañadas o modificadas. Una bateria dañada o modificada puede tener un comportamento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265 F) pueda provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones relativas a la energia y no cargue nunca la bateria o la herramipta de bateria excidiendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una energia
incorrecta o fuera del rango de temperatura permitted sue destruir la bateria y augmentar el riesgo de incendidio.
2.2 Manipulación y realización segura de las baterias
- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, pueda llvar a irritacion de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras químicas, fuego o Explosiones.
- Utilice las baterias solo si está en perfecto estado técnico.
- Manipule las baterias con cuidado a fin deatar daños o escapes de liquido altoamente peligioso para su salute.
Las baterias no deben modificarse ni manipularse en ningún caso.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176°F) o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe ni que esten danadas de una other forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.
No utilise nunca baterías recicladas o reparadas. - Nunca utilise la bateria o una herramienta electrica de bateria como herramenta de percusión.
- No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto pueda provocar explosiones.
No toque los polos de la bateria con los dedos, con herrimentas, con joyas o con otros objetivos conductores de la electricidad. Esto peut darar la bateria y provocarthers materiales y lesiones. - Mantenga las baterias alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Si entra humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramientos electricas设计理念 para este tipo de baterias. Paraarlo, consulte las indications recogidas en el manual de instructaciones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión.
Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en la misma. Coloque la bateria en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia dethers materiales inflamables.Deje que la bateria se enfié. Si, despues de una hora, la herramenta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada.Dirjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterias de Ion-Litio de Hilti'.

Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenimiento y uso de las baterias de Ion-Litio. 26
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterias de Ion-Litio de Hilti, que pueda encontrar escanando el número QR que se encontrar al final de estas instrucciones de uso.
3 Descripción
3.1 Vista general del product

① Toma de corrente
Pinza de cierre del compartmento para la bateria
③ Empuñadura
④ Rejillas de ventilación
⑤ Tapa del compartmento para la bateria
6 Correa de hombre
(7) Bateria
Vibrador de inmersión
Cinturón pélico
Interruptor de control
3.2 Uso conforme a las prescricciones
El producto descririto es una alimentacion de tension que可以选择 llavearse en la espalda. La alimentacion de tension sirve para alojar baterias Li-lon de la series B 22 de Hilti Nunon como fuente de energia. La alimentacion de tension está Concebida exclusivamente para vibradores de inmersion con motor interno.
- Para este producto utilise unicamente baterias Li-lon de la series B 22 de Hilti Nunon. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento optimo, Hilti recomienda utilizing las baterias indicadas en la tabla que encontrarar el final de este manual de instrucciones.
- Para estas baterias utilise exclusively los cargadores Hilti de las series indicadas en la tabla que encontrarará al final de este manual de instrucciones.
3.3 Suministro
Alimentación de tension portátil, manual de instrucciones
Encontrar otros produits del systema autorizados para su produit en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group
3.4 Mostrar la bateria Ion-Litio
Las baterias de Ion-Litio de Hilti Nunon peuvent estar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la bateria.
3.4.1 Visualización del estado de entrega y de los mensajes de error

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la caía de la bateria
- Con la bateria colocada, asegürese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la bateria vuela a encasar correctamente en el producto empleado.
Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevamente la tecla de desbloqueo de la bateria.
El estado de energia y las posibles averías también se muestran de forma permanente cuando el producto está conectado.
| Estado Significado | |
| Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verde | Estado dearga: 100 % a 71 % |
| Tres (3) LED encendidos permanentemente en de | Estado dearga: 70 % a 51 % |
| Dos (2) LED se iluminan permanentemente en de | Estado dearga: 50 % a 26 % |
| Un (1) LED está encendido permanentemente en verde | Estado dearga: 25 % a 10 % |
| Un (1) LED parpadea lentamente en verde Estado dearga: < 10 % | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en verde La | bateria Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la bateria. Si tras carrgar la bateria el LED sigue parpadeando rápidamente, dirijase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La | bateria de Ion-Litio o el producto connectado a ella está sobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe(other error. Ponga el producto y la bateria en la temperatura de trabajo recomienda y no sobrecargue el producto durante su uso. Si sigue viendo el mensaje, dirijase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Un (1) LED está encendido en amarillo La bateria lon-Litio y el producto connectado a ella no son compatibles. Dirijase al service t'écnico de Hilti. | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en rojo La | bateria Ion-Litio estábloqueada y no pueda seguirutilizándose.Dirijase al service t'écnico de Hilti. |
3.4.2 Visualización del estado de la bateria
Para consultar el estado de la bateria, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres segundos. El sistemas no detecta un possible funciona incorrecto de la bateria debido a un mal uso, como caidas, hendiduras, daños por calor externo, etc.
| Estado Significado | |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanentemente en verde. | La bateria可以选择 seguir正常使用. |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED damente en amarillo. | No se ha podido completar la consulta sobre el rátado de la bateria. Repita la operation o dirijase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED manentemente en rojo. | Cuando un producto connectado pueda seguir uti- pizándose, la capacité restante de la bateria es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no pueda seguir正常使用, la bateria ha llegado al final de su vidaforká ydebesersustituida.Dirijaseal service técnico de Hilti. |
4 Datos技术和
| Sistema de potencia de salute | 42,4 V, 3PΔ, 200 Hz~, 1000 W |
| Tipo de protección | IP X4 |
| Temperatura ambiente en funciona | -17 °C ... 40 °C (1 °F ... 104 °F) |
| Temperatura de almacenimiento | -20 °C ... 70 °C (-4 °F ... 158 °F) |
4.1 Batería
| Tensión de servicios de la bateria | 21,6 V |
| Peso bateria | Véase al final del manual de instrucciones |
| Temperatura ambiente en funciona | -17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F) |
| Temperatura de almacenimiento | -20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F) |
| Temperatura de la bateria al做什么 la entrega | -10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F) |
5 Preparación del trabajo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
- Antes de insertar la bateria, asegürese de que el producto correspondiente está desconectado.
Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documento y en el producto.
5.1 Carga de la bateria
- Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
- Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
- Cargue la bateria en un cargador autorizzato. 22
5.2 Colocacion de la bateria

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la batería.
- Antes de insertar la bateria, asegürese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
-
Asegürese de que la bateria encaje siempre correctamente.
-
Cargue por Completely la bateria antes de la primera puesta en servicios.
- Abra la cubierta del compartmento para la bateria.
- Introduzca una bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la bateria está bien colocada.
- Repita el proceso para lasegunda bateria.
- Cierre la cubierta del compartmento para la bateria.
5.3 Extracción de la bateria
- Abra la cubierta del compartmento para la bateria.
- Pulse la tecla de desbloqueo de una bateria.
- Retire la bateria del producto.
- Repita el proceso para lasegunda bateria.
- Cierre la cubierta del compartmento para la bateria.
6 Manejo
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documento y en el producto.
6.1 Crear una alimentacion de tension portail 234537
- Póngase el producto como si fuera una mochila. Pase los brazos por las correas de hombre y colque las correas de hombre sobre sus hombres.
-
Cierre el cierre de clip del cinturón pélvico.
-
Ajustese el cinturón pélvico.
-
Incline las abrazaderas de la correa para aflojar el cinturón pélico.
-
Tire hacía delante de ambos extremos del cinturón pélvico para tensarlo.
-
Cierre el cierre de clip de la correa pectoral.
-
Póngase la correa para el pecho.
- Póngase las correas de hombre.
Incline las abrazaderas de la correa para aflojar la correa de hombre.
Tire de los extremos de las correas hacía abajo para tensar las correas de hombre.
6.2 Conexión del vibrador de inmersión
- Abra la tapa de la toma de corriente.
- Conecte el enchufe del vibrador de inmersión a la toma de corriente.
- Cuelgue la descarga de tracción en el cinturón pélvico.
6.3 Activación de la toma de corriente
Active el interruptor de control para-establisher el suministro de energia a la toma de corriente.
- El LED verde indica que la toma de corriente está activada.
- El LED naranja indica que la carga de la bateria es baja.
6.4 Uso del vibrador de immersion
- Para usar el vibrador de inmersión conectado, lea su correspondiente manual de instrucciones.
6.5 Desactivar la toma de corriere 9
Cuando deje de trabajo con el vibrador de inmersión, también desactive siempre la toma de corrente del NCV 10-22.
Desactive el interruptor de control para desconectar el suministro de energia a la toma de corriente.
Los LED se apagan.

La toma de corriente del NCV 10-22 se desactiva automatistically tras 30关键时刻 sin uso.
7 Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la bateria colocada!
- Extraiga siempre la bateria亏损e ante dellevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del producto
- Elimine con precaución la sociedad fuertamente adherida.
Las rejillas de ventilacion, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave. - Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contengan silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico.
- Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
Cuidado de las baterias de Ion-Litio
- No utilise nunca una bateria con las rejillas de ventilacion obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilacion con un cepillo seco y suave.
- Evite la exposión innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por exemple, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia).
Si penetrate agua en la batería, tratela como una batería dañada. Aislela en un recipiente no inflamable ypongase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
- Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permitta la acumulación innecasaría de polvo o suciedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilise productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico.
No toque los contactos de la bateria y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fabrica.
HILTI
- Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise productos de limpieza que contenga silicona, ya que podrián afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
- Compruebe con regularidad que las piezas visibles no esten dañas y los elementos de manejo funcionacorrectamente.
- No utilise el producto si presente danos o fallos que afecten al functiOnamento. Encargue inmediamente la reparacion del producto al Servicio Tecnico de Hilti.
- Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, colocque todos los dispositivos de proteccion y asegurese de que funciona correctamente.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de reply y consumables originales. Las piezas de reply, los consumibles y los accesos autorizados por Hilti se pueda consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group
8 Transporte y almacenimiento de las baterias y sus herramentas
Transporte

PRECAUCION
Arranque involuntario en el transporte !
Transportesus productsosiempresinbateria.
Extraiga la(s) batería(s).
- Nunca transporte las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas fronte a vibraciones y golpes excessivos y aisladas de todo material conductor y deoras baterías para que no entrada en contacto con los polos de除外 baterías y Causeu un cortocircuito. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías.
Las baterias no deben enviarse por correo. Dirijase a una Empresa de transporte si quiere enviar baterias no dañas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un transporte prolongado.
Almacenamento

ADVERTENCIA
Danos imprevistosematics auna bateria defectuosa o agotada!
-
Guarde su produits siempre sin bateria.
-
Guarde el producto y las baterias en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los values limite de temperatura que figuran en los datos技术和os.
No almacene las baterias en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador antes del proceso dearga.
No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal. - Guarde el producto y las baterías的最后一 alcance de niños y personas no autorizadas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un almacenamento prolongado.
9Ayuda en caso de averias
En caso de producirse cualquier avería, compruebe el indicator del estado de energia y de averías de la bateria. Véase el capitulo Mostrar la bateria de Ion-Litio.
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
| Anomalía Posible causa $olución | |
| La batería no se enclava con un «clic» audible. | La lengüeta de la batería está su cia. |
| No se pueda encender el producto. | La batería está descargada. • Cambie la batería y recargue la batería vacia. |
| La batería no se ha insertado com pletamente. • Enclave las baterías con un «clic» audible. |

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute bajo a escapes de gases o liquidos.
No envie baterías dañadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la bateria en su Hilti Store o dirjase a suEmpresa de desechos.

Los productos Hilti estan fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidon para ha reutilizacion es una separacion adecuada de los materiales. En manyos paises, Hilti recoge las ramrientas usadas para su recuperacion. Pregunte al Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a su asesor vegetas.

No deselectas las herramientes electricas, los aparatos electricos ni las baterias jusqu con los residuos domesticos.
11 Garantia del fabricante
Si Tiene algoa consulta acerca de las condiones de la garantia,pongase en contacto con su sucursal local de Hilti.
12 Más informacion
Encontrará información adicional sobre manejo,技术水平, medioambiente y reciclaje en el singular enlace: qr.hilti.com/manual/?id=2370141
Encontrará este enlace también al final del manual de instrucciones como número QR.
ManualFácil