ProPerformance WGBL200S - Blender WOLF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ProPerformance WGBL200S WOLF au format PDF.

📄 48 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice WOLF ProPerformance WGBL200S - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WOLF

Modèle : ProPerformance WGBL200S

Catégorie : Blender

Intitulé Description
Type de produit Blender
Puissance 2000 W
Capacité du bol 1,5 L
Matériau du bol Verre
Vitesse réglable Oui, plusieurs niveaux de vitesse
Fonction pulse Oui
Accessoires inclus Spatule, livre de recettes
Facilité de nettoyage Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle
Dimensions 30 x 20 x 40 cm
Poids 3 kg
Système de sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ProPerformance WGBL200S WOLF

Comment puis-je nettoyer le blender WOLF ProPerformance WGBL200S ?
Pour nettoyer le blender, démontez les pièces amovibles, telles que le couvercle et le gobelet. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse ou placez-les dans le lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Que faire si le blender ne démarre pas ?
Vérifiez que le blender est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le gobelet est bien fixé à la base. Si le problème persiste, consultez le manuel pour les étapes de dépannage.
Le blender fait un bruit anormal, que devrais-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec les lames ou le moteur. Vérifiez que les lames ne sont pas bloquées par des aliments ou des débris. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Puis-je mettre des aliments chauds dans le blender ?
Oui, le blender WOLF ProPerformance WGBL200S est conçu pour mélanger des aliments chauds. Cependant, ne remplissez pas le gobelet au-delà de la ligne de remplissage maximum pour éviter les éclaboussures.
Comment utiliser la fonction de glace pilée ?
Pour piler de la glace, ajoutez des morceaux de glace dans le gobelet et sélectionnez le mode 'Glace pilée' sur le panneau de commande. Mixez jusqu'à obtenir la consistance désirée.
Le blender surchauffe-t-il pendant l'utilisation ?
Si le blender surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. Évitez de faire fonctionner le blender pendant de longues périodes sans interruption.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le WGBL200S ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site Web de WOLF ou auprès de revendeurs agréés. Consultez le manuel pour plus d'informations sur les pièces spécifiques.
Comment puis-je contacter le service client de WOLF ?
Vous pouvez contacter le service client de WOLF via leur site Web, par téléphone ou par e-mail. Les coordonnées sont fournies dans le manuel de l'utilisateur.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ProPerformance WGBL200S - WOLF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ProPerformance WGBL200S de la marque WOLF.

MODE D'EMPLOI ProPerformance WGBL200S WOLF

Bienvenue Nous souhaitons vous remercier d’avoir fait l’achat de ce produit Wolf Gourmet. Nous serions ravis de faire partie de votre cuisine pour les années à venir. Wolf appartient à la troisième génération d’une entreprise familiale qui a un intérêt particulier dans la préparation de vos aliments. Puisqu’il s’agit d’une question de famille, Wolf porte une attention spéciale aux détails et se dévoue à la création de produits exceptionnels sans aucun compromis. Nous avons bâti notre entreprise et notre réputation sur le soutien que nous apportons aux cuisiniers à la maison, an qu’ils obtiennent les meilleurs résultats possible. Grâce au contrôle précis qu’offre Wolf Gourmet, le plat que vous projetez est le plat que vous servirez.18

Précautions de sécurité

Pièces et fonctions du mélangeur Wolf Gourmet

Comment utiliser le contrôle de vitesse variable

Conseils du melangeur

Entretien et nettoyage

Garantie de Wolf Gourmet Service à la clientèle En tant que propriétaire d’un appareil Wolf Gourmet, vous pouvez compter sur notre appui. Notre centre de service à la clientèle est à votre disposition si vous avez besoin d’aide. Si le besion se fait sentir, vous n’avez qu’à composer le 844-885-8770 pour parler a un de nos experts. Nous sommes certains que le présent manuel répondra aux interrogations que vous pourriez avoir concernant les fonctions, l’utilisation et l’entretien de votre produit Wolf Gourmet. Toutefois, si vous avez d’autres questions, veuillez nous contacter par téléphone ou nous visiter en ligne sur wolfgourmet.com. Enregistrer le produit Nous vous encourageons fortement à enregistrer votre appareil Wolf Gourmet. Il est important pour nous que vous puissiez tirer le meilleur de vos produits. En vous enregistrant, vous pourrez :

  • Devenir un initié culinaire Wolf Gourmet.
  • Obtenir un soutien continu de Wolf Gourmet.
  • Activer votre garantie et enregistrer votre achat.
  • Être alerté en cas de mises à jour du service.
  • Recevoir des courriels occasionnels pour vous aider à prendre soin et à proter de vos appareils. Pour vous enregistrer, visitez wolfgourmet.com/registration ou appelez au 844-885-8770. Au Mexique, veuillez visiter le site wolfgourmet.com.mx ou appelez au

Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes:

  • Lire toutes les instructions.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
  • Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
  • Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la che et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
  • Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la che, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilis., avant d’assembler ou de d.sassembler des pi.ces ou avant de le nettoyer.
  • Éviter de toucher les parties mobiles.
  • Veuillez garder vos mains et les ustensiles hors du contenant lors du malaxage, à l'exception du pilon fourni, an de réduire le risque de blessures corporelles ou de bris au robot culinaire. Le couvercle doit rester en place lors de l'utilisation du pilon à travers l'ouverture du couvercle. Une spatule peut être utilisée, mais seulement lorsque le robot culinaire n'est pas en fonctionnement.
  • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer des blessures.
  • Ne pas utiliser à l’extérieur.
  • Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
  • Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
  • Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient et loin des lames pendant le mélange ou la transformation des aliments an d’éviter les blessures graves et/ou les bris du mélangeur (les accessoires ne sont pas fournis avec ce mélangeur). Une spatule en caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur est arrêté.
  • Les lames sont tranchantes; veuillez manipuler avec précaution, en particulier lorsque vous assemblez, désassemblez, videz ou nettoyez le récipient du mélangeur.
  • Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou ssuré.
  • Ne pas utiliser des lames brisées, ssurées ou lâches.
  • Utilisez toujours le mélangeur alors que le couvercle et l’assemblage du bouchon20

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES suite pour émulsions sont en place. Retirez l’assemblage du bouchon pour émulsions uniquement pour ajouter des ingrédients ou pour insérer le presse-aliments.

  • Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon de remplissage et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 6 tasses (1420 ml) du récipient. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
  • S’assurer que le mécanisme de coupe est serré et xé fermement au récipient. Des lames en mouvement et accidentellement exposées représentent un risque de blessure.
  • Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche, mettre immédiatement le mélangeur hors tension ( ) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.
  • Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le fonctionnement.
  • S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la che dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la che de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
  • N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
  • ATTENTION ! An d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
  • Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur parce que ce dernier peut jaillir hors de l’appareil à cause de la formation soudaine de vapeur.

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utiliser seulement pour les aliments et les liquides. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. La rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appelez le centre de service à la clientèle pour obtenir des renseignements. Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des blessures REMARQUE : Cet appareil est équipé avec une protection contre les surcharges du moteur. Si le moteur cesse de fonctionner en raison d’une surchauffe, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes. Rebranchez l’appareil pour reprendre son fonctionnement normal. La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont déterminées par un essai du Underwriters laboratories basé sur des combinaisons de lames, de récipient et des accessoires pouvant ne pas être offerts pour votre appareil, mais offertes comme pièces de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes. Le mélangeur, comme fourni, peut être plus éconergétique. La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale. Information au sujet de la tension et de la puissance maximale Autres consignes de sécurité pour le consommateur

Tasse pour emulsions

Récipient de mélangeur

Emplacement de la plaque signalétique MÉLANGEUR WOLF GOURMET

1. Assemblage du bouchon d’emulsion : il est composé de deux pièces, un bouchon de

fermeture à l’intérieur d’une tasse pour émulsions. Le bouchon de fermeture est doté d’indications pour faciliter la prise de mesures et la tasse pour émulsions sert à faire d’exquises sauces pour salade et des marinades. Lorsqu’on retire les deux pièces, il est possible d’ajouter des ingrédients ou d’insérer le presse-aliments dans le bouchon.

2. Couvercle : le couvercle se fixe solidement au récipient du mélangeur et il est facile

de le retirer en soulevant l’ergot sur lequel se trouve le logo. Pour éviter les dégâts au niveau du bec du récipient, placez l’ergot avec le logo au-dessus de la poignée du récipient.

3. Presse-aliments : il vous permet de mélanger des préparations épaisses ou congelées

qui ne peuvent l’être avec une opération régulière. Il évite la formation de poches d’air et constitue un outil pratique pour réaliser des beurres de noix.

4. Récipient de mélangeur : Le récipient robuste est pourvu de marques claires pour

les onces, les tasses et les millilitres. Votre récipient a été fabriqué avec un matériau à base de copolyester sélectionné pour son poids, sa durabilité et l’apparence de netteté du verre. Consultez la page 29 pour connaître les instructions de nettoyage du récipient.

5. Lames coupantes : elles sont fixées de manière permanente au mélangeur.

6. Base du récipient : vous n’avez qu’à tirer pour retirer la base en caoutchouc pour un

7. Boutons de commande : Deux boutons sont placés

sur le haut de la base. Vous pouvez utiliser START/ STOP (marche/arrêt) en combinaison avec n’importe quel réglage. Utilisez le bouton PULSE (impulsion) avec n’importe quelle vitesse variable lors de l’utilisation du VARIABLE SPEED CONTROL (contrôle de vitesse variable).

8. Bouton de commandes : Tourner le bouton pour

sélectionner la fonction PROGRAM (programme), OFF (arrêt) ou VARIABLE SPEED CONTROL (contrôle de vitesse variable). Lorsque vous utilisez la fonction VARIABLE SPEED (vitesse variable), veuillez sélectionner n'importe quelle vitesse de malaxage ou par impulsions en tournant le bouton de commandes de 1 à 10.

9. Base : Elle contient le moteur. NE PAS IMMERGER LA BASE DANS L’EAU.

10. Emplacement de la plaque signalétique : on peut trouver le numéro de modèle et

les renseignements nominaux sous la base. Protection automatique contre les surcharges : Le mélangeur Wolf Gourmet est équipé d’une protection contre les surcharges du moteur. Si le moteur s’arrête en raison d’une surchauffe alors qu’il fonctionnait, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes. Rebranchez le mélangeur pour reprendre l’usage normal.24

Préparation du mélangeur Une fois l’appareil déballé, lavez toutes les pièces avec de l’eau savonneuse à l’exception de la base du mélangeur. Séchez entièrement le tout. Essuyez la base du mélangeur avec un linge ou une éponge humide. N’IMMERGEZ PAS LA BASE DANS L’EAU. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames, car elles sont très coupantes. Consultez les recommandations d’entretien à la page 28. IMPORTANT : Le récipient du mélangeur ainsi que les lames sont sujets à de l’usure lors d’un usage normal. Assurez-vous de toujours inspecter le récipient an d’y déceler des entailles, des ébréchures ou des ssures. Inspectez toujours les lames coupantes an de vérier si elles sont brisées, ssurées ou desserrées. Si le récipient ou les lames sont endommagés, ne les utilisez pas. Contactez le service à la clientèle an d’obtenir des pièces de rechange. Sélection des réglages du mélangeur Choisissez parmi quatre réglages de programme ou d’utiliser le mode VARIABLE SPEED CONTROL (contrôle de vitesse variable) pour un contrôle précis de la vitesse. AVERTISSEMENT Danger de brûlure Les pièces métalliques situées sous le récipient du mélangeur deviennent chaudes après utilisation. N’y touchez pas. COMMENCER Réglages Les programmes sont optimisés pour des catégories de recette et leur durée et vitesse varient. À la fin du programme, le mélangeur s’arrête automatiquement.

1. Tourner le bouton de commandes dans le sens

antihoraire à partir de la position OFF (arrêt) vers l'une des fonctions suivantes : a. SMOOTHIE (frappé aux fruits) – permet de préparer des frappés aux fruits congelés ou frais. Il réalise trois impulsions au départ pour broyer la glace ou les ingrédients congelés, puis passe au mode rapide, pour une durée totale de 55 seconds. Consultez les conseils des SMOOTHIE (frappés aux fruits) à la page 28. b. ICE CRUSH (broyage de glace) – permet de briser de la glace en morceaux suffisamment petits pour faire des barbotines ou des cocktails fins. Il réalise des impulsions continues de lent à medio pendant 1 minute. Consultez les conseils de ICE CRUSH (broyage de glace) à la page 28. c. PUREE (purée) – permet de donner une consistance lisse et crémeuse aux fruits et végétaux en purée, ou une texture fine pour le meulage de grains ou la fabrication de sucre en poudre. Il progresse lentement de lo à hi, pendant 1 minute, 15 seconds. Consultez les conseils pour la PUREE (purée) à la page 28.wolfgourmet.com

d. SOUP (soupe) – permet de réaliser des purées et de chauffer des ingrédients tout juste sous le point d’ébullition. Avec ce programme, ne mélangez pas plus de 6 tasses (1420 ml). Lorsque vous réalisez des soupes, commencez par les ingrédients froids ou à température ambiante. Il est possible de laisser l’assemblage du bouchon pour emulsions dans le couvercle. Il fonctionne pendant 6 minutes 45 secondes. Consultez les conseils pour la SOUP (soupe) à la page 28.

2. Remplir en ouvrant le couvercle et en ajoutant les ingrédients. Remettre le

3. Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).

Le mélangeur s’arrêtera automatiquement à la fin du programme et fin s’affichera.

5. À tout moment du programme, pour arrêter le mélangeur, appuyez sur START/

STOP (marche/arrêt). S’il est réactivé en appuyant de nouveau sur START/STOP (marche/arrêt), le programme redémarrera au début.

Tourner le bouton de commandes en position OFF (arrêt) pour couper l'alimentation. Danger de brûlures Lorsque vous mélangez des liquides chauds, évitez le contact avec les éclaboussures ou la vapeur en observant les consignes suivantes :

  • Retirez toujours l’assemblage du bouchon pour emulsions.
  • Commencez toujours le mélange à la vitesse la plus basse.
  • Ne dépassez jamais le niveau de 6 tasses (1420 ml).
  • Maintenez toujours à l’écart de l’ouverture du couvercle vos mains et autres parties exposées de la peau. AVERTISSEMENT26

COMMENT UTILISER LE CONTRÔLE DE VITESSE VARIABLE Utilisation du contrôle de vitesse variable La fonction VARIABLE SPEED CONTROL contrôle de vitesse variable permet un contrôle précis des vitesses de malaxage. 1. Tourner le bouton de commandes à partir de la position OFF (arrêt). 2. Tourner le bouton de commandes dans le sens horaire à 1.

3. Remplir en ouvrant le couvercle et en ajoutant les ingrédients. Remettre le

4. Appuez sur début/arrêt pour arrêter le mélangeur.5. Aumente la velocidad girando lentamente la perilla de

control hacia la derecha.

6. À tout moment, appuyez sur START/STOP (marche/

arrêt) pour arrêter le mélangeur.

7. Tourner le bouton de commandes en position OFF

(arrêt) pour couper l'alimentation. Impulsion

1. Tournez le cadran de sélection de la position OFF (arrêt) à VARIABLE SPEED

CONTROL (contrôle de vitesse variable).

2. Tourner le bouton de commandes dans le sens horaire à 1. Toujours commencer à

1 et ajuster à une vitesse supérieure après avoir démarré le mélangeur.

3. Remplir en ouvrant le couvercle et en ajoutant les ingrédients. Remettre le

4. Appuyez sur le bouton PULSE (impulsion).

5. Augmenter la vitesse PULSE (impulsion) en tournant le bouton de commandes dans

6. Maintenez le bouton PULSE (impulsion) enfoncé pour obtenir la durée souhaitée.

7. Tourner le bouton de commandes en position OFF (arrêt).

La fonction PULSE (impulsion) peut être utilisée avec le réglage VARIABLE SPEED CONTROL (contrôle de vitesse variable) pour contrôler l’action de broyage ou pour favoriser le mélange des ingrédients.wolfgourmet.com

  • Une quantité minimale de 8 oz (237 ml) de liquide par recette est nécessaire afin d’obtenir des résultats optimaux.
  • Pour les frappés aux fruits ou les purées épaisses difficiles à mélanger, incorporez une petite quantité additionnelle de liquide pour faciliter le mélange. Commencez par ajouter 1/4 de tasse (59 ml).
  • Pour ajouter des aliments pendant que le mélangeur est en marche, retirez l’assemblage du bouchon pour émulsions et incorporez les aliments par l’ouverture.
  • Ne laissez pas d’aliments ou de liquides dans le récipient du mélangeur.
  • En tout temps, évitez de cogner ou de laisser tomber le mélangeur lorsqu’il fonctionne.
  • Il pourrait être plus facile de mélanger si les fruits et légumes entiers sont d’abord coupés.
  • Ne remplissez pas le récipient du mélangeur au-delà de la dernière marque graduée.
  • Les ingrédients durs comme les noix, les grains, les grains et les noyaux peuvent marquer et voiler le matériau du récipient du mélangeur. Ces marques et ce voile inesthétiques ne nuiront pas aux prochaines procédures de mélange.
  • Si l’action de mélange s’arrête pendant l’opération ou si les ingrédients collent aux parois du récipient, insérez le presse-aliments pour favoriser le mouvement du mélange. Sinon, ajoutez plus de liquide dans le récipient.

UTILISATION DU PRESSE-ALIMENTS

  • Pendant le mélange de préparations très épaisses ou congelées comme du beurre d’arachide ou les sorbets, des trous d’air peuvent se former à cause de la vitesse élevée des lames et empêcher le mélange. Cette situation est appelée une cavitation. Si une cavitation se produit, utilisez le presse-aliments pour pousser les ingrédients vers la lame. Le presse-aliments est conçu pour s’introduire parfaitement dans l’ouverture du récipient du mélangeur et vers les lames, sans y toucher. Utilisez SEULEMENT le presse-aliments lorsque le couvercle du mélangeur est installé.

1. Retirez l’assemblage du bouchon d’émulsion. Insérez le presse-aliments dans

l’ouverture du couvercle du mélangeur.

2. Le récipient du mélangeur ne doit pas être rempli à plus du deux tiers lors de

l’utilisation du presse-aliments pendant le mélange.

3. N’utilisez pas le presse-aliments avec des liquides chauds.

4. Au besoin, pour aider à la circulation des ingrédients, dirigez le presse-aliments vers

les côtés ou les rebords du récipient. Ne tentez pas de forcer le presse-aliments plus profondément et plus près des lames.

PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES

  • Ne réalisez pas de recette à des vitesses inférieures ou supérieures à celles recommandées.
  • Ne mélangez pas de recette plus longtemps que la durée recommandée.
  • Le mode SMOOTHIE (frappé aux fruits) est conçu pour les boissons versables faites avec du liquide, des fruits ou des légumes et un ingrédient congelé (glace ou fruits congelés). Ajoutez d’abord les liquides, les ingrédients mous et les ingrédients durs en dernier pour obtenir de meilleurs résultats lors de la préparation d’un frappé aux fruits avec le mode SMOOTHIE. Terminez la préparation en ajoutant les ingrédients congelés et la glace. Suivez les instructions suivantes pour obtenir une consistance versable et garder la douceur de fonctionnement de l’appareil :

1. Une quantité de 1½ tasse (355 ml) de liquide pour chaque 2 tasses (473 ml) de

glace ou de fruits congelés est idéale. Une proportion plus grande d’ingrédients congelés peut provoquer une cavitation. Utilisez le presse-aliments pour pousser les ingrédients vers la lame pendant la transformation si nécessaire.

2. Utilisez au moins 1 tasse (237 ml) de liquide pour chaque 1 tasse (237 ml) de

légumes-feuilles pour obtenir de meilleurs résultats. Si vous utilisez une plus grande quantité de légumes-feuilles préparée avec le mode SMOOTHIE (frappé aux fruits), vous pourrez mélanger pendant 20 secondes de plus à la vitesse élevée afin d’obtenir un mélange plus soyeux ou utilisez le mode VARIABLE SPEED CONTROL (contrôle de vitesse variable) pour mélanger jusqu’à la consistance recherchée. Les fruits frais juteux comme les raisins, les oranges, les fraises, les ananas et les melons sont considérés comme un liquide afin d’atteindre la proportion adéquate de liquides utilisée avec les ingrédients congelés et les légumes-feuilles. ICE CRUSH (BROYAGE DE GLACE)

  • Différentes catégories de glace nécessitent différentes méthodes de broyage selon la quantité de glace.
  • Pour broyer des glaçons en forme de croissant fabriqués par des machines à glaçons domestiques et des glaçons fabriqués dans des moules, assurez-vous que le récipient du mélangeur est sec et n’ajoutez pas plus de 5 tasses (1,2 litre) de glaçons et d’utiliser le mode ICE CRUSH (broyage de glace). Cette méthode produira une glace légère et sèche idéale pour les barbotines.
  • Les glaçons fabriqués par des machines à glace de comptoir ou commerciales et les glaçons emballés sont plus humides et demandent une procédure différente. Pour broyer de la glace humide, remplissez le récipient du mélangeur avec la quantité de glace souhaitée. Le récipient peut être rempli jusqu’à la marque de 8 tasses. Ajoutez ensuite l’eau dans le récipient du mélangeur jusqu’à ce que les glaçons flottent au-dessus des lames. Broyez la glace en utilisant le mode ICE CRUSH (broyage de glace). Égouttez le surplus d’eau. Cette méthode produit une glace humide parfaite pour les boissons congelées. La glace humide peut également être broyée sans ajout d’eau lorsque la quantité de glace ne dépasse pas 4 tasses (946 ml). PUREE (PURÉE)
  • Le mode PUREE (purée) est le meilleur choix pour mélanger des fruits ou légumes souples ou cuits et obtenir une consistance lisse et créer des trempettes crémeuses comme de l’hoummous ou moudre des graines.
  • Mélangez des jus de fruits entiers frais (sans ingrédients congelés) avec le mode PUREE (purée) pour obtenir de meilleurs résultats. SOUP (SOUPE)
  • Ne préparez plus de 6 tasses (1420 ml) de mélange avec ce mode.
  • Pour préparer des soupes, commencez par les ingrédients froids ou à température ambiante.
  • L’assemblage du bouchon d’émulsion doit rester sur le couvercle.wolfgourmet.com 29NETTOYAGEBase, cordonEssuyez avec un chiffon ou une éponge humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou corrosifs.Récipient de mélangeurLAVER À LA MAIN UNIQUEMENT. Sinon, vous pouvez remplir le récipient à moitié et y ajouter de 2 à 3 gouttes de savon. Mélanger pendant 30 secondes. Par la suite, rincez et séchez entièrement.Pour un nettoyage plus en profondeur, saupoudrez 1/4 de tasse (59 ml) de bicarbonate de soude dans le mélangeur. Ajoutez 1 tasse (237 ml) de vinaigre blanc. Le mélange fera des bulles. Lorsque les bulles diminuent, ajoutez 2 tasses (473 ml) d’eau et mélangez au cycle SOUP (soupe). Lavez tout résidu restant avec du savon à vaisselle et de l’eau. Rincez et séchez soigneusement. Couvercle de mélangeur, bouchon pour émulsions, presse-aliments, base du récipientCes articles peuvent être lavés au lave-vaisselle. N’utilisez PAS le réglage « SANI » lorsque vous réalisez le lavage au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANI » pourraient endommager le produit. Les pièces peuvent également être lavées avec de l’eau savonneuse chaude. Vous devez être prudent lorsque vous manipulez les lames, car elles sont très coupantes. Rincez-les et séchez-les soigneusement. Recommandations d'entretien AVANT LE NETTOYAGE1. Débranchez le cordon.2. Soulevez le récipient du mélangeur hors de la base.3. Retirez l’assemblage du bouchon pour émulsions et le couvercle. Risque de décharge électrique Débranchez l’alimentation avant le nettoyage. N’immergez pas le cordon, la che, la base ou le moteur dans de l’eau ou un autre liquide. Recommandations
  • Lavez soigneusement le récipient du mélangeur et séchez-le immédiatement an de conserver ses propriétés esthétiques.
  • L’utilisation d’une brosse douce, comme celle utilisée pour nettoyer les biberons, et un détergent à vaisselle est recommandée pour éliminer les ingrédients très graisseux et les taches rebelles du récipient et très utile pour nettoyer le dessous des lames du récipient.
  • Séchez avec un torchon ou un linge doux.
  • Lavez à nouveau le récipient s’il ne semble pas propre après le premier lavage.
  • Évitez l’utilisation de nettoyants abrasifs ou forts, les tampons à récurer, les brosses et le tampon métallique à récurer pour éviter les abrasions pendant la procédure de lavage.
  • Faites tremper le récipient dans une solution de vinaigre ou de javellisant à 10 % (jusqu’à 8 heures) pour déloger certaines taches ou apparences de voilage.

Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge telle qu’elle est appliquée aux boutons sont des marques de commerce et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design et Ingredi- ents sont des marques déposées des marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées appartiennent à leur propriétaire respectif aux États-Unis et dans d’autres pays. Dépannage Le mélangeur ne démarre pas.

  • Assurez-vous que le cadran de sélection n’est pas en position OFF (arrêt).
  • Assurez-vous que la che est branchée correctement dans une prise de courant de tension et de fréquence adéquates.
  • Vériez si le fusible de l’appareil électrique est grillé ou si le disjoncteur de circuit s’est déclenché. L’appareil ne répond pas aux commandes de bouton.
  • Coupez l’alimentation, puis remettez-la à l’aide du cadran de sélection an de réinitialiser les commandes.
  • Si l’appareil ne répond pas, contactez le centre de service à la clientèle. Le mélangeur dégage une odeur de fumée.
  • Éteignez le mélangeur et laissez-le refroidir.
  • Bien que les moteurs soient testés pendant le processus de fabrication, un usage intensif pourrait entrainer une cuisson des enroulements du moteur. L’odeur peut disparaitre rapidement après quelques usages intensifs.
  • Si l’odeur persiste après des usages intensifs supplémentaires, contactez le centre de service à la clientèle. Il y a de la graisse autour de la basse du récipient de mélangeur ou sur le comptoir.
  • Surveillez le problème et la source. Il pourrait s’agir d’un problème avec les paliers du récipient.
  • Si le problème persiste, contactez le centre de service à la clientèle. Le récipient de mélangeur a un aspect trouble ou est taché. Comment puis-je le nettoyer?
  • Un aspect légèrement trouble peut être normal après utilisation. Les minéraux provenant des fruits, des produits et des légumes-feuilles, en plus des huiles des différents beurres de noix peuvent parfois causer une pellicule sur le récipient.
  • Saupoudrez 1/4 de tasse (59 ml) de bicarbonate de soude dans le mélangeur. Ajoutez 1 tasse (237 ml) de vinaigre blanc. Le mélange fera des bulles. Lorsque les bulles diminuent, ajoutez 2 tasses (473 ml) d’eau et mélangez au cycle SOUP (soupe). Lavez tout résidu restant avec de l’eau et du savon. Rincez et séchez soigneusement. DÉPANNAGEwolfgourmet.com

Garantie résidentielle limitée Wolf Gourmet

POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL

APPAREILS, CASSEROLES ET COUTELLERIE ACHETÉS ET UTILISÉS HORS DU MEXIQUE Veuillez visiter notre site internet au www.wolfgourmet.com/warranty ou envoyez un courriel à customerservice@subzero.com pour obtenir une copie de la garantie écrite de votre produit Wolf Gourmet.32