Greta - Machine à coudre VERITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Greta VERITAS au format PDF.
| Marque | VERITAS |
| Modèle | Greta |
| Type de produit | Machine à coudre domestique |
| Utilisation | Domestique uniquement |
| Alimentation | Électrique, 110-240 V (selon modèle) |
| Pédale | Modèles compatibles : KD-1902, FC-1902, KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D, 4C-316B, 4C-316C, 4C-326C, 4C-326G, 4C-336G |
| Éclairage | Lampe LED intégrée |
| Points de couture | Point droit, point zigzag, point stretch, ourlet invisible, boutonnière en 1 étape (pour Greta), boutonnière en 4 étapes, couture de boutons |
| Largeur de point maximale | 5 mm |
| Longueur de point | Réglable, de 0 à 4 (point droit) et S1/S2 pour points stretch |
| Enfile-aiguille automatique | Oui (pour Greta) |
| Marche arrière | Levier de marche arrière |
| Vitesse de couture | Variable via pédale |
| Griffes d'entraînement | 7 griffes (standard) |
| Table d'extension | Amovible, sert aussi de boîte d'accessoires |
| Accessoires inclus | Pied multi-usages, pied fermeture-éclair, pied boutonnière, pied à bouton, découvit/pinceau, bord/guide de matelassage, aiguilles, canettes (3x), tournevis en L, plaquette de reprisage, feutrine (2x) |
| Dimensions (approx.) | 40 x 18 x 30 cm (estimation) |
| Poids (approx.) | 7 kg |
| Niveau sonore | Inférieur à 75 dB(A) |
| Entretien | Nettoyage régulier des griffes et du crochet, lubrification avec huile pour machine à coudre |
| Sécurité | Débrancher avant entretien, utiliser sur surface stable, ne pas laisser sans surveillance avec des enfants |
| Réparabilité | Réparations par un service qualifié uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Greta VERITAS
Questions des utilisateurs sur Greta VERITAS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Greta - VERITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Greta de la marque VERITAS.
MODE D'EMPLOI Greta VERITAS
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à coudre. Vous venez d'acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenue, cettemachine vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
Veuillez lire toutefois attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et surtout bien respecter les consignes de sécurité. Les personnes n'ayant pas lu ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser cette machine à coudre.
Ce mode d'emploi vous apportera toutes les informations nécessaires sur les possibilités d'utilisation de votre machine à coudre. Si toutefois vous avez des questions, nous vous prions de prendre contact avec votre revendeur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès dans vos travaux de couture !
Questions sur la machine, le service et le conseil-client
Cüppers creativ
Apfelstrasse 23
D-52525 Heinsberg
Tel. 02452-3450
Danger ! Choc électrique dû à l'humidité
-Utilisez et rangez cette machine à coudre uniquement dans des endroits secs.
-L'humidité et la moisissure pourraient entraîner un risque d'électrocution.
Danger ! Blessures oculaires dues à une rupture d'aiguille
-Cousez uniquement des textiles flexibles et souples.
-La machine n'est pas conçue pour la couture de matières comme le cuir dur et rigide, des bâches, des toiles, etc., susceptibles de rompre l'aiguille.
-L'aiguille peut se rompre lorsqu'au lieu d'un déplacement par entraînement du tissu, l'utilisateur le pousse ou le freine.
Danger ! Piqûres dues à une manoeuvre involontaire
-La machine doit uniquement être utilisée par des personnes adultes et habiles.
-Les enfants et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement utiliser la machine d'après les instructions détaillées et sous supervision permanente.
-Une fois la machine opérationnelle, ne la laissez pas à des endroits accessibles aux enfants.
-Mettez la machine hors tension durant les travaux de préparation et de réglage.
Danger ! Risques de blessure dus aux défauts ou aux modifications
-Aucune modification ne doit être apportée à la machine.
-Les travaux de réparation doivent être effectués par un service qualifié.
-Les dommages, les modifications ou l'utilisation des accessoires de tiers peuvent provoquer des blessures.
-Évitez d'utiliser des machines défectueuses.
Danger ! L'utilisation d'un lieu d'installation (espace de travail) inapproprié peut provoquer des accidents.
- Utilisez la machine uniquement sur une surface stable.
- Les espaces de travail branlants, instables ou désordonnés peuvent provoquer une chute de la machine ou des blessures dues aux piqûres.
Danger ! Les personnes ignorant les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation peuvent se blesser ou endommager la machine à coudre.
- N'utilisez cette machine à coudre que lorsque vous disposez de connaissances de base relatives à son fonctionnement.
Danger ! Le manque de concentration pendant la couture peut provoquer des piqûres.
Prenez votre temps, mettez l'espace de travail en ordre et dirigez le tissu calmement et aisément vers la machine.
Attention ! Cette machine est conçue pour un usage domestique.
- Elle n'est pas destinée à des fins professionnelles ou commerciales.
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, suivez toujours des mesures de sécurité basiques, notamment : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre.
DANGER - Pour réduire les risques d'électrocution :
- Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
- Débranchez toujours cet appareil juste après utilisation et avant nettoyage.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou
de blessure :
- Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser la machine.
- Gardez les instructions à un endroit approprié, proche de la machine, et donnez-le avec la machine si vous la confiez à un tiers.
- N'utilisez la machine que dans des endroits secs.
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec des enfants ou des personnes âgées, car ils peuvent ne pas être en mesure d'estimer les risques.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes limitées aux niveaux physique, sensoriel ou mental, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissance, si elles sont supervisées ou informées sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques que cela implique.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être faits par des enfants laissés sans surveillance.
- Éteignez toujours la machine si vous faites des tâches de préparation à son utilisation (changer l'aiguille, mettre du fil, changer la pédale, etc.).
- Débranchez toujours la machine si vous effectuez une maintenance (graissage, nettoyage).
-
Débranchez toujours la machine si vous la laissez sans surveillance pour éviter une blessure en l'allumant par inadvertance.
-
N'utilisez pas la machine si elle est humide ou dans un environnement humide.
- Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, débranchez toujours la machine en tenant la prise.
- Si la lampe LED est endommagée ou cassée, elle doit être remplacée par le fabricant ou par son agent de service, ou une personne ayant les mêmes qualifications, afin d'éviter tout danger.
- Ne placez jamais rien sur la pédale.
- N'utilisez jamais la machine si la ventilation est bloquée. Ne laissez pas la poussière, le fusel et les restes s'accumuler dans la ventilation et sur la pédale.
- La machine doit uniquement être utilisée avec la pédale de type KD-1902, FC-1902 (110-120V) / KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D (220-240V) / 4C-316B (110-125V) / 4C-316C (127V) / 4C-326C (220V) / 4C-326G (230V) / 4C-336G (240V) / 4C-336G (220-240V).
- Le cordon d'alimentation de la pédale ne peut pas être remplacé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, la pédale peut être jetée.
- Le niveau de pression acoustique en usage normal est inférieur à 75 dB(A).
- Ne jetez pas les appareils électriques dans les déchets municipaux non triés, mais utilisez des lieux de collecte séparés.
- Contactez vos autorités locales pour des informations sur les systèmes de collecte disponibles.
- Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des déchetteries, des substances dangereuses peuvent couler dans les eaux souterraines et s'introduire dans la chaine alimentaire, endommageant ainsi votre santé et votre bien-être.
- Lors du remplacement de vieux appareils par de nouveaux, le revendeur a l'obligation légale de reprendre votre vieil appareil pour le jeter au moins gratuitement.
- Cet appareil électroménager ne peut être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou dépourvues d'expérience et de connaissances, à moins d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions à son égard. (Pour pays hors d'Europe)
- On veillera à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil électroménager. (Pour pays hors d'Europe)
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est réservée à un usage domestique uniquement.
Beste klant,
FR Table des matières
Bases de la machine
Détails de la machine....15/17
Connector la machine à une source électrique ....19
Releveur du pied-de-biche à deux étapes ....21
Accessoires....23
Enfiler la machine
Mise en place des broches porte-bobine ....25
Bobiner la canette 27
Insérer la canette....29
Tension du fil....31
Enfiler le fil supérieur ....33
Enfileur automatique d'aiguille (facultatif) ....35
Relever le fil de canette ....37
Coudre
Comment choisir votre point....39
Plaque du type de point 41
Molette de largeur de point & molette de longueur de point 43
Point droit....45
Marche arrière/ Enlever l'ouvrage/ Couper le fil....47
Choisir les types de point stretch....49
Ourlet invisible 51
Coudre une boutonnière en 1 étape ....53
Coudre une boutonnière en 4 étape ....55
Coudre sur des boutons....57
Fermetures éclair....59
Informations générales
Mettre la table d'extension....61
Changer le pied-de-biche....63
Tableau Aiguille/Tissu/Fil 65
Plaquette de reprisage....69
Maintenance et dépannage
Insérer l'aiguille 71
Maintenance 73
Guide de dépannage ....75
NL Inhoudsopgave
FR Détails de la machine
- Molette de tension du fil
- Bras releveur
- Coupe-fil
- Pied-de-biche
- Plaque d'aiguille
- Table d'extension et boîte d'accessoires
- Levier de marche arrière
- Plaque de type de point
- Stoppeur du dévidoir
- Molette de longueur de point
- Molette de largeur de point (pour Barbara/Romy)
- Affichage du point
- Levier de boutonnière en une étape (pour Ava/Greta/Romy)
- Enfile-aiguille automatique (pour Ava/Greta/Romy)
FR Détails de la machine
- Porte-bobine
- Bobineur
- Volant
- Molette de sélection de point
- Marche/Arrêt
- Prise de courant principale
- Guide-fil de canette
- Guide-fil supérieur
- Plaque avant
- Poignée
- Releveur du pied-de-biche
- Contrôle au pied
- Cordon d'alimentation
FR Connecter la machine à une source électrique
Attention :
Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine n'est pas utilisée. Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la manière de relier la machine à la source électrique.
Connectez la machine à une source électrique comme le montre l'illustration. (1)
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée qui doit être utilisée avec la prise polarisée adéquate. (2)
Lumière de couture
Pressez l'interrupteur principal (A) vers "I" pour allumer la machine et sa lumière.
Contrôle au pied
La pédale de contrôle au pied régule la vitesse de couture. (3)
REMARQUE IMPORTANTE
Pour un appareil avec une fiche polarisée (une broche plus large que l'autre). Pour réduire le risque d'électrocution, cette fiche est conçue pour rentrer dans une prise polarisée dans un seul sens. Si elle ne entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise correcte. Ne modifiez en aucun cas la prise.
a.Fiche de branchement polarisée
b. Prise de terre
FR Releveur de pied-de-biche à deux étapes
Le releveur de pied-de-biche élève et baisse votre pied-de-biche. (A)
Lors de la couture de plusieurs couches ou de tissus épais, le pied-de-biche peut être relevé une deuxième fois pour un positionnement facile de l'ouvrage. (B)
Les accessoires sont stockés dans la boite à accessoires.
Accessoires standard (1)
a. Pied multi-usages
b. Pied pour fermeture-éclair
c1. Pied pour boutonnière (pour Rita/Grace/Barbara)
c2. Pied pour boutonnière (pour Ava/Greta/Romy)
d. Pied pour couture de bouton
e. Découvit / pinceau
f. Bord/ guide de matelassage
g. Pack d'aiguilles
h. Canette (3x)
i. Tournevis en L
j. Plaquette de reprisage
k. Feutrine (2x)
Accessoires facultatifs (2)
(Les accessoires facultatifs ne sont pas fournis avec cette machine ; ils sont néanmoins disponibles en tant qu'accessoires spéciaux chez votre revendeur local.)
I. Pied point satin
m. Pied surjet
n. Pied ourleur
o. Pied cordonnet
p. Pied ourlet invisible
q. Pied à repriser/ broder
r. Pied fronceur
s. Pied matelassage
t. Pied double entrainment
u. Aiguille double

Accessoires
FR Mise en place des broches porte-bobine
Les broches porte-bobine (C, D) servent à maintenir les bobines de fil pendant l'alimentation en fil de la machine à coudre. Pour l'utiliser, tirez la broche porte-bobine vers le haut. Pour la ranger, poussez-la vers le bas.
Note:
Si vous utilisez du fil qui a tendance à s'enrouler, mettez le fil sur la broche porte-bobine (C) et insérez le fil supérieur (A) dans le chas (B) de la broche porte-bobine (D), voir illustration. Le chas (B) doit pointer dans la direction de la bobine.
- Placer le fil et la feutrine (a) sur le porte-bobine. (1)
- Enfoncer le fil dans le guide-fil. (2)
- Enrouler le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour des disques de tension du dévidoir. (3)
- Enfiler la canette comme illustré et placer sur le bobineur. (4)
- Pousser le bobineur vers la droite. (5)
- Tenir l'extrémité du fil. (6)
- Appuyer sur la pédale de contrôle au pied. (7)
- Relâcher la pédale après quelques tours. Relâcher le fil et le couper au plus près du porte-bobine. Appuyer à nouveau sur la pédale. Une fois que le porte-bobine est rempli, il tourne lentement. Relâcher la pédale et couper le fil. (8)
- Pousser le bobineur vers la gauche (9) et enlever.
Remarque :
Lorsque le bobineur est en position "enfilage de canette", la machine ne coudra pas et le volant ne tournera pas. Pour commencer à coudre, pousser le bobineur vers la gauche (position de couture).
Mettre l'interrupteur en mode arrêt ("O") avant d'insérer ou de supprimer la canette.
Lorsque vous insérez ou enlevez la canette, l'aiguille doit être complètement relevée.
- Enlever la table d'extension et ouvrir le couvercle à charnière. (1)
- Tirer le boitier de la canette par le loquet à charnière (a). (2)
- Enlever la canette de son boitier. (3)
- Tenir le boitier de la canette à une main. Insérer la canette afin que le fil tourne dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche). (4)
- Tirer le fil à travers la fente et sous le doigt. (5) Laisser une queue de fil de 6 pouces (15 cm approx.).
- Tenir le boitier de la canette par le loquet à charnière. (6)
- S'assurer que le doigt du boitier de la canette (b) rentre dans le cran (c) au-dessus de la coursière comme illustré. (7)
Remarque :
Si le boitier de la canette n'est pas remis correctement dans la machine, il tombera immédiatement après avoir commencéb à coudre.

Spoeltje inzetten
Waarschuwing:
Tension du fil supérieur (1)
Réglage basique de la tension du fil supérieur : "4".
Pour accroître la tension, tournez la molette vers le numéro suivant. Pour réduire la tension, tournez la molette vers le numéro précédent.
A. Tension du fil normale
B. Tension du fil supérieur trop relâchée
C. Tension du fil supérieur trop serrée
Tension du fil inférieur (2)
Remarque :
La tension de la canette est ajustée correctement lors de la fabrication, il est donc inutile d'y apporter un quelconque changement.
Pour tester la tension du fil de canette, la canette entière est placée dans le cache-coursière. Le boitier de la canette et la pince sont ensuite suspendus par l'extrémité du fil.
Si la tension est correcte, le fil se déroulera d'environ 5 à 10 cm quand il sera doucement balancé et restera ainsi suspendu.
Si le boitier de la canette se détend, la tension est trop lâche. Si la tension est trop forte, il se déroule difficilement voire pas du tout. Pour ajuster, utiliser le tournevis.
NL Draadspanning
Bovendraadspanning (1)
PT Enfiler le fil supérieur
Il s'agit d'une opération simple, mais il est important de l'effectuer correctement au risque de rencontrer plusieurs problèmes de couture.
- Commencer par lever l'aiguille à son point le plus haut (1) et continuer à tourner le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille commence juste à descendre légèrement. Lever le pied-de-biche pour libérer les disques de tension. (2)
Remarque : Pour votre sécurité, il est fortement suggéré de couper l'alimentation avant d'enfiler. - Placer le fil et la feutrine (a) sur le porte-bobine. (3)
- Tirer le fil du porte-bobine à travers le guide du fil supérieur (4) et tirer le fil à travers le ressort de pré-tension comme illustré. (5)
- Enfiler le module de tension en menant le fil en bas du canal droit et en haut du canal gauche. (6) Pendant ce processus, il est utile de tenir le fil entre le porte-bobine et le guide-fil.
- En plus de ce mouvement, passer le fil de droite à gauche au travers du chas du bras releveur, puis à nouveau vers le bas. (7)
- Maintenant, passer le fil derrière le guide de la mince vis serre-aiguille (8) et dans le bas vers l'aiguille qui devrait être enfilée d'avant en arrière.
- Tirer environ 6 à 8 (15-20 cm approx.) pouces de fil à l'arrière au-delà du chas de l'aiguille. Couper le fil en longueur avec le coupe-fil intégré. (9)
Remarque :
Si votre machine à coudre est équipée de l'enfileur automatique d'aiguille installé facultativement à l'usine, les instructions d'utilisation se trouvent sur la page suivante.
FR Enfileur automatique d'aiguille (pour Ava/Greta/Romy)
Attention :
Mettre l'interrupteur en mode arrêt ("O") !
- Relever l'aiguille à sa position la plus haute.
- Presser le levier (A) vers le bas à son maximum.
- L'enfileur balance automatiquement en position d'enfilage (B).
- Passer le fil autour du guide-fil (C).
- Passer le fil devant l'aiguille autour du crochet (D) de bas en haut.
- Lâcher le levier (A).
- Tirer le fil à travers le chas de l'aiguille.
Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1) vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) en baissant puis relevant l'aiguille.
Remarque :
Il est difficile de relever le fil de canette, vérifier pour s'assurer que le fil n'est pas piégé par le couvercle à charnière ou la table d'extension.
Tirer doucement sur le fil supérieur pour amener le fil de canette vers le haut à travers le trou de la plaque d'aiguille. (2)
Poser les deux fils à l'arrière sous le pied-de-biche. (3)
FR Comment choisir votre type de point
Relever l'aiguille à sa position la plus haute.
Pour choisir un point, tournez simplement la molette de sélection de type de point. La molette de sélection de type de point peut être tourné dans les deux sens.
Pour un point droit, choisir le type de point " " ou " " avec la molette de sélection de type de point. Ajuster la longueur de point avec la molette de longueur de point.
Pour , un point zigade point " " avec la molette de sélection de type de point. Ajuster la longueur et la largeur de point en fonction du tissu utilisé.
Pour obtenir les autres types de point, tourner la molette de longueur de point vers "S1" ou "S2", choisir le type de point désiré avec la molette de sélection de type de point et ajuster la largeur de point avec la molette de largeur de point.
a. Levier de marche arrière
b. Molette de largeur de point (pour Barbara/Romy)
c. Molette de longueur de point S1-S2
d. Molette de sélection de type de point
e. Affichage du point
FR Plaque du type de point
Appuyer sur le marqueur ^© sur la plaque du type de point pour l'ouvrir.
FR Molette de largeur de point & molette de longueur de point
Fonction de la molette de largeur de point
La largeur de point zigzag maximale pour réaliser un point zigzag est de 5 mm ; cependant, la largeur peut être réduite sur n'importe quel type de point. La largeur augmente lorsque vous déplacez la molette de largeur de point de "0" à "5". (1) La molette de largeur de point sert aussi à contrôler la position de l'aiguille infinie de point droit. La position "0" pour l'aiguille correspond au centre et "5" à l'extrême gauche (pour Romy). La position "0" pour l'aiguille correspond au centre et "5" à l'extrême . (pour Barbara)droite
Fonction de la molette de longueur de point en réalisant un point zigzag
Mettre la molette de sélection de type de point sur zigzag. La densité des points zigzag augmente au fur et à mesure que le réglage de la molette de longueur de point approche "0". Pour arriver à des points zigzag soignés, il faut régler sur "2.5" ou moins. (2)
Fonction de la molette de longueur de point pour point droit
Pour de la couture à point droit, tourner la molette de sélection du type de point sur le réglage point droit. Tourner la molette de longueur de point pour que la longueur des points individuels diminue au fur et à mesure que la molette approche de "0". La longueur des points individuels diminuera au fur et à mesure que la molette approche de "4". (3) De manière générale, utiliser une plus grande longueur de point lorsqu'on coud des tissus plus lourds ou lorsqu'on utilise une aiguille ou un fil plus épais. Utiliser une plus petite longueur de point lorsqu'on coud des tissus plus légers ou lorsqu'on utilise une aiguille ou un fil plus fins.
Pour commencer à coudre, mettre la machine sur point droit. (1)
Placer le tissu sous le pied-de-biche avec le bord du tissu aligné avec la ligne de guide désirée sur la plaque d'aiguille. (2)
Baisser le releveur de pied-de-biche, puis appuyer sur le contrôle au pied pour commencer à coudre. (3)
Pour attacher le début et la fin d'une couture, baisser le levier de marche arrière (A).
Coudre quelques points en marche arrière. Lâcher le levier et la machine reprendra sa couture en marche avant. (1)
Enlever l'ouvrage
Tourner le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour amener le bras releveur du fil à sa position la plus haute, relever le pied-de-biche et enlever l'ouvrage derrière l'aiguille et le pied-de-biche. (2)
Couper le fil
Tirer les fils sous et derrière le pied-de-biche. Guider les fils sur le côté de la plaque avant et dans le coupe-fil (B). Tirer les fils vers le bas pour couper. (3)
NL Achteruit naaien
Pour choisir les types de point stretch, tourner la molette de sélection de type de point vers le type désiré, tourner la molette de longueur de point vers l'indicateur marqué "S1" ou "S2". Même s'il y a plusieurs types de point stretch, voici deux exemples :
Point droit stretch
Mettre la molette de sélection de type de point sur " : ". Utilisé pour ajouter un triple renforcement aux coutures stretch et résistantes. La machine coud deux points vers l'avant et un point en marche arrière.
Ric Rac
Mettre la molette de sélection de type de point sur "3". Ajuster la molette de largeur de point entre "3" et "5". (pour Barbara/Romy) Le point ric rac convient aux tissus fermes comme les jeans, le velours côtélé, la popeline, la toile, etc.
Pour les ourlets sur les rideaux, les pantalons, les jupes, etc.
Ourlet invisible pour tissus stretch.
.Λ..Λ. Ourlet invisible pour tissus fermes.
Mettre la molette de longueur de point avec la gamme affichée sur le diagramme à droite. Cependant, les ourlets invisibles sont normalement cousus avec un réglage de longueur de point plus long.
Mettre la molette de largeur de point sur un réglage approprié pour le poids/type de tissu cousu, dans la gamme affichée dans le diagramme à droite de la page.
Généralement, un point plus étroit est utilisé pour les tissus plus légers, et un point plus large est utilisé pour les tissus plus lourds. Commencer par faire un test de couture pour s'assurer que les réglages de la machine conviennent au tissu.
Ourlet invisible :
Tourner l'ourlet vers le haut jusqu'à la largeur désirée et appuyer. Plier vers l'arrière (comme le montre la fig. 1) contre le côté droit du tissu avec le bord supérieur de l'ourlet s'étendant à environ 7 mm (1/4") du côté droit du tissu plié.
Commencer à coudre lentement sur le pli, en s'assurant que l'aiguille touche légèrement le haut plié pour attraper un ou deux fils de tissu. (2)
Déplier le tissu lorsque l'ourlage est terminé et appuyer.
NL Blinde zoom
FR Coudre une boutonnière en 1 étape (pour Ava/Greta/Romy)
La couture de boutonnière est un processus simple qui fournit des résultats fiables. Cependant, il est fortement conseillé de toujours réaliser une boutonnière d'essai sur un échantillon de votre tissu et un stabilisateur.
Réaliser une boutonnière
- À l'aide d'une craie de tailleur, marquer la position de la boutonnière sur le tissu.
- Attacher le pied boutonnière et régler la molette de sélection de type de point sur "Régler la molette de longueur de point sur". Régler la largeur de point à "5" (pour Romy). Cependant, la largeur peut avoir besoin d'un ajustement en fonction du projet. Réalisez d'abord une couture de test pour la déterminer.
- Baisser le pied-de-biche en alignant les marques sur le pied avec les marques sur le tissu (1). (La fixation à l'avant sera cousue en premier.) (Aligner la marque sur le tissu (a) avec la marque sur le pied (b).)
- Ouvrir la plaque bouton et insérer le bouton (2).
- Baisser le levier de boutonnière et le pousser doucement vers l'arrière (3).
- Démarrer la machine en tenant légèrement le fil supérieur.
- Le point boutonnière se fait dans l'ordre (4).
- Arrêter la machine lorsque le cycle boutonnière est terminé.
Réaliser une boutonnière sur des tissus stretch (5)
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus stretch, pendez le fil lourd ou le cordon sous le pied boutonnière. Lorsque la boutonnière est cousue, les jambes surjetteront le velours côté.
-
Marquer la position de la boutonnière sur la fabrique avec la craie de tailleur, attacher le pied boutonnière et régler la molette de sélection de type de point sur "☐". Régler la molette de longueur de point sur "☐".
-
Pendre le fil lourd sur l'extrémité arrière du pied boutonnière et amener les deux extrémités de fil lourd à l'avant du pied, les insérer dans les rainures et les y attacher temporairement.
-
Baisser le pied-de-biche et commencer à coudre. *Régler la largeur de point pour correspondre au diamètre de la ganse.
-
Une fois que la couture est terminée, tirer doucement le fil lourd pour enlever le mou, puis couper l'excédent.
FR Coudre une boutonnière en 4 étape (pour Rita/Grace/Barbara)
Préparation
- Retirer le pied multi-usage et poser le pied pour boutonnière.
- Mesurer le diamètre et l'épaisseur du bouton et ajouter 0,3 cm (1/8 de pouce) pour les renforts ; marquer la taille de la boutonnière sur le tissu.
- Placer le tissu sous le pied, pour que le repère sur le pied de boutonnière soit aligné au repère de démarrage sur le tissu. Abaisser le pied, pour que la ligne centrale de la boutonnière marquée sur le tissu soit alignée avec le centre du pied pour boutonnière.
Régler le cadran de longueur de point dans la "###" pour régler la densité de points. Régler la largeur de point à "5" (pour Barbara).
Remarque :
La densité varie selon le tissu.
Il faut toujours réaliser une couture d'essai de boutonnière sur le tissu que vous utiliserez pour coudre la boutonnière.
Suivre la séquence à 4 étapes en changeant d'une étape à l'autre avec le cadran de sélection de motifs. Lorsque vous passez d'une étape à une autre dans le processus de réalisation de boutonnière, assurez que l'aiguille est relevée avant de tourner le cadran de sélection de motifs à l'étape suivante. Faire attention de ne pas coudre trop de points aux étapes 2 et 4. Utiliser le découvit et ouvrir la boutonnière en coupant depuis les deux extrémités vers le milieu.
Astuces :
- Réduire légèrement la tension du fil supérieur produira de meilleurs résultats.
- Utiliser un entoileur pour les tissus fins ou extensibles.
- Il est recommandé d'utiliser un fil épais ou un cordon pour les tissus extensibles ou à mailles. Le zigzag doit être cousu sur le fil épais ou le cordon. (5)
FR Coudre sur des boutons
Installer la plaquette de reprisage. (1)
Remplacer le pied-de-biche par le pied de couture de bouton. Placer l'ouvrage sous le pied. Placer le bouton sur la position marquée et baisser le pied.
Tourner le bouton de sélection des points à " " et coudre quelques points d'arrêt. Régler la largeur du zigzag selon la distance entre les deux trous du bouton. À l'aide du volant, faire un point de contrôle pour vous assurer que l'aiguille pénètre exactement dans le trou de gauche du bouton (la largeur du point varie en fonction du bouton), coudre le bouton. Placer le sélecteur de point sur " ", puis faire quelques points pour arrêter la piqûre. (2) Pita/Grace, Ava/Greta)
Régler la molette de sélection de type de point sur point zigzag "§. Ajuster la largeur de point à "3" à "5" en fonction de la distance entre les deux trous du bouton.
Tourner le volant pour vérifier que l'aiguille va correctement dans les trous gauche et droit du bouton. Régler la molette de sélection de type de point sur point droit " | " et coudre quelques points de sécurité.
Régler la molette de sélection de type de point sur point zigzag " " et coudre lentement sur le bouton avec environ 10 points. Régler la molette de sélection de type de point sur point droit " " et coudre quelques points de sécurité. (2) Padara, Romy)
Si une tige est nécessaire, placer une aiguille de reprisage au dessus du bouton et coudre. (3) Pour les boutons à 4 trous, coudre d'abord à travers les deux trous avant (2), pousser l'ouvrage vers l'avant et coudre à travers les deux trous arrière comme décrit. (3)
NL Knopen aanzetten
Régler la machine comme illustré.
- Assembler les bons côtés du tissu.
Coudre une couture inférieure à 2 cm du bord droit de la position d'arrêt du bas de la fermeture éclair. Coudre quelques points en marche arrière pour fermer. Accroître la longueur de point au maximum, régler la tension ci-dessous 2, et faufiler la longueur restante du tissu. - Ouvrir le surplus de couture en pressant. Placer la fermeture éclair face contre terre sur le surplus de couture avec la dent contre la ligne de couture. Faufiler la bande de fermeture éclair en place.
- Le pied fermeture éclair peut être inséré à droite ou à gauche en fonction du côté du pied que vous aurez choisi de coudre.
- Points autour de la fermeture éclair, puis enlever le faufilage.
NL Ritssluitingen
FR Mettre la table d'extension
Détacher la table d'extension
Pousser le branchement de la table d'extension vers la gauche pour la libérer. (1)
Installer la table d'extension
Garder la table d'extension à l'horizontale et la pousser dans le sens de la flèche. (2)
Attention :
Clip. Attention à votre doigt. (a)
L'intérieur de la table d'extension peut être utilisé comme boite d'accessoires. (3)
Mettre l'interrupteur en mode arrêt ("O") lorsque vous effectuez une des opérations ci-dessus !
Enlever le pied-de-biche
Relever le pied-de-biche à l'aide du releveur de pied-de-biche. Relever le levier (e) et le pied se libère. (1)
Attacher le pied-de-biche
Baisser la tige du pied-de-biche (b) à l'aide du releveur de pied-de-biche jusqu'à ce que le découpage (c) soit directement au-dessus du porte-bobine (d). (2) Le pied-de-biche (f) se bloquera automatiquement.
Enlever et attacher la tige du pied-de-biche
Relever la barre du pied-de-biche (a) à l'aide du releveur de pied-de-biche. Enlever et attacher la tige du pied-de-biche (b) comme illustré. (3)
Attacher le bord/ guide de matelassage
Attacher le bord/guide de matelassage (g) dans l'emplacement comme illustré. Ajuster comme le nécessitent les ourlets, les plis, le matelassage, etc. (4)
| TAILLE D'AIGUILLE | TISSUS FIL | |
| 9-11(65-75) | Tissus légers : cotons fins, voile, serge, soie, mousseline, Qiana, interlocks, tricots de coton, tricot, jersey, crêpes, polyester tissé, tissus de chemise & chemisier. | Fil de coton, nylon ou polyester léger. |
| 12(80) | Tissus moyens : coton, satin, toile kettle, toile à voiles, tricots doubles, lainages légers. | La plupart des fils vendus sont de taille moyenne et conviennent à ces tissus et à ces tailles d'aiguille. Utiliser des fils de polyester sur des matériaux synthétiques et du coton sur les tissus de laine naturelle pour de meilleurs résultats. Toujours utiliser le même fil au-dessus et en-dessous. |
| 14(90) | Tissus moyens : toile de coton, lainage, tricots plus lourds, tissu-éponge, jeans. | |
| 16(100) | Tissus lourds : toile, lainages, tissus de tente extérieure et matelassés, jeans, tissu d'ameublement (léger à moyen). | |
| 18(110) | Lainages lourds, tissus de manteaux, tissus d'ameublement, quelques cuirs et vinyles. | Fil robuste, fil de tapis.(Utiliser une forte pression de pied-grands nombres.) |
IMPORTANT : La taille de l'aiguille doit correspondre à celle du fil et au poids du tissu
SÉLECTION D'AIGUILLE, DE TISSU
| AIGUILLES | EXPLICATION | TYPE DE TISSU |
| HA _x1 15 _x1 | Aiguilles pointues standard. Les tailles s'étendent de fin à large. 9 (65) to 18(110) | Tissus de laine naturelle : laine, coton, soie, etc. Qiana. Non recommandé pour les doubles tricots. |
| 15x1/705H(SUK) | Aiguille à pointe demi-arrondie, enfilée. 9(65) à 18(110) | Tissus de laine naturelle et synthétique, mélanges de polyester. Tricots de polyesters, interlocks, tricot, tricots simple et double. Peut être utilisé au lieu de 15 _x1 pour coudre tous les tissus. |
| 15x1/705H(SUK) | Aiguille à pointe arrondie. 9(65) à 18(110) | Tricot pour chandail, Lycra, tissu pour maillot, élastique. |
| 130 PCL | Aiguilles cuirs. 12(80) à 18(110) | Cuir, vinyle, ameublement. (Laisse un trou plus petit que les grandes aiguilles standard.) |
Remarque : 1. Des aiguilles doubles peuvent être achetées pour des ouvrages utilitaires et décoratifs.
2. Lors de la couture avec des aiguilles doubles, la molette de largeur de point doit être réglée à moins de "3".
3. Les aiguilles européennes montrent des tailles 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises montrent des tailles 9, 11, 12 etc.
4. Remplacer souvent l'aiguille (à peu près tous les deux ouvrages) et/ou à la première rupture de fil ou aux premiers points sautés.
5. Utiliser une protection pour les tissus fins ou extensibles.
Pour certains types d'ouvrages (par exemple, de la broderie de reprisage ou à main libre), il faut utiliser la plaquette de reprisage.
Installer la plaquette de reprisage comme illustré.
Pour la couture normale, enlever la plaquette de reprisage.
NL
StopplaatPlaquette de reprisage
FR Insérer l'aiguille
Attention :
Mettre l'interrupteur en mode arrêt ("O") avant d'insérer ou d'enlever l'aiguille.
Changer régulièrement l'aiguille, surtout si elle montre des signes d'usure et cause des problèmes.
Insérer l'aiguille comme illustré ci-après :
A. Deserrer la vis de fixation de l'aiguille et la resserrer ensuite avoir insérer la nouvelle aiguille. (1)
B. Le côté plat de la tige doit être vers l'arrière.
C/D. Insérer l'aiguille aussi haut que possible.
Les aiguilles doivent être en parfait état. (2)
Des problèmes peuvent survenir avec :
A. Aiguilles pliées
B. Points endommagés
C. Aiguilles émoussées
Déconnecter la machine de l'alimentation électrique en enlevant la fiche de la prise principale. Lors du nettoyage de la machine, elle doit toujours être déconnectée de l'alimentation électrique.
Enlever la plaque d'aiguille :
Tourner le volant jusqu'à l'aiguille soit complètement relevée. Ouvrir le couvercle à charnière à l'avant et dévisser les vis de la plaque d'aiguille avec le tournevis. (1)
Nettoyer les griffes d'entraînement :
Enlever le boitier de la canette et utiliser le pinceau fourni pour nettoyer toute la zone. (2)
Nettoyer et lubrifier le crochet :
Enlever le boitier de la canette. Tirer d'un coup sec les bras de fixation des deux crochets (a) vers l'extérieur. Enlever le couvercle de la coursière du crochet (b) et le crochet (c) et nettoyer avec un chiffon doux. Lubrifier au point (d) (1-2 gouttes) avec de l'huile pour machine à coudre. Tourner le volant jusqu'à ce que la coursière du crochet (e) soit en position gauche. Remplacer le crochet (c). Remplacer le couvercle de la coursière du crochet et refermer d'un coup sec les bras de fixation des deux crochets. Insérer le couvercle de la canette et la canette, et remplacer la plaque de point.
Important :
Les peluches de tissu et les fils doivent être enlevés régulièrement. Votre machine doit être entretenue à intervalles réguliers auprès de l'une de nos agences d'entretien.

Onderhoud
Waarschuwing:
FR Guide de dépannage
| Problème | Cause | Correction |
| Rupture du fil supérieur | 1. La machine n'est pas correctement enfilée.2. La tension du fil est trop forte.3. Le fil est trop épais pour l'aiguille.4. L'aiguille n'est pas correctement insérée.5. Le fil est enroulé autour du porte-bobine.6. L'aiguille est endommagée. | 1. Réenfiler la machine.2. Réduire la tension du fil (nombre inférieur).3. Choisir une aiguille plus grande.4. Enlever et réinsérer l'aiguille (côté plat vers l'arrière).5. Enlever la bobine et enrouler le fil sur la bobine.6. Remplacer l'aiguille. |
| Rupture du fil inférieur | 1. Le boitier de la canette n'est pas correctement inséré.2. Le boitier de la canette n'est pas correctement enfilé.3. La tension du fil inférieur est trop forte. | 1. Enlever et réinsérer le boitier de la canette et tirer sur le fil. Le fil devrait se tirer facilement.2. Vérifier la canette et son boitier.3. Desserrer la tension du fil inférieur comme décrit. |
| Sauts de points | 1. L'aiguille n'est pas correctement insérée.2. L'aiguille est endommagée.3. L'aiguille de la mauvaise taille a été utilisée.4. Le pied n'est pas correctement attaché. | 1. Enlever et réinsérer l'aiguille (côté plat vers l'arrière).2. Insérer une nouvelle aiguille.3. Choisir une aiguille qui convient au fil et au tissu.4. Vérifier et attacher correctement. |
| Rupture de l'aiguille | 1. L'aiguille est endommagée.2. L'aiguille n'est pas correctement insérée.3. La taille de l'aiguille ne convient pas au tissu.4. Le mauvais pied est attaché. | 1. Insérer une nouvelle aiguille.2. Insérer correctement l'aiguille (côté plat vers l'arrière).3. Choisir une aiguille qui convient au fil et au tissu.4. Choisir le bon pied. |
| Points desserrés | 1. La machine n'est pas correctement enfilée.2. Le boitier de la canette n'est pas correctement enfilé.3. La combinaison aiguille/ tissu/ fil est incorrecte.4. La tension du fil est incorrecte. | 1. Vérifier l'enfilage.2. Enfiler le boitier de la canette comme illustré.3. La taille de l'aiguille doit convenir au tissu et au fil.4. Corriger la tension du fil. |
| Amas ou pli de couture | 1. L'aiguille est trop épaisse pour le tissu.2. La longueur de point n'est pas correctement ajustée.3. La tension du fil est trop forte.4. Le tissu se plie. | 1. Choisir une aiguille plus fine.2. Réajuster la longueur de point.3. Desserrer la tension du fil.4. Utiliser une protection pour les tissus fins ou extensibles. |
| Points irréguliers, alimentation irrégulière | 1. Fil de mauvaise qualité.2. Le boitier de la canette n'est pas correctement enfilé.3. Le tissu a été tiré. | 1. Choisir un fil de meilleure qualité.2. Enlever le boitier de la canette et réenfiler puis insérer correctement.3. Ne pas tirer sur le tissu pendant la couture, le laisser être pris par la machine. |
| La machine est bruyante | 1. La machine doit être lubrifiée.2. Des peluches ou de l'huile se sont accumulées sur le crochet ou la barre de l'aiguille.3. Une huile de mauvaise qualité a été utilisée.4. L'aiguille est endommagée. | 1. Lubrifier comme décrit.2. Nettoyer le crochet et les griffes d'entraînement comme décrit.3. N'utiliser que de l'huile pour machine à coudre de bonne qualité.4. Remplacer l'aiguille. |
| La machine bloque | Le fil est pris dans le crochet. | Enlever le fil supérieur et le boitier de la canette, tourner le volant d'arrière en avant à la main et enlever les restes du fil. Lubrifier |
Ne jetez pas les appareils électriques dans les déchets municipaux non triés, mais utilisez des lieux de collecte séparés. Contactez vos autorités locales pour des informations sur les systèmes de collecte disponibles.
Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des déchetteries, des substances dangereuses peuvent couler dans les eaux souterraines et s'introduire dans la chaine alimentaire, endommageant ainsi votre santé et votre bien-être.
Lors du remplacement de vieux appareils par de nouveaux, le revendeur a l'obligation légale de reprendre votre vieil appareil pour le jeter au moins gratuitement.