MVHP8200BT - Lecteur dvd PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MVHP8200BT PIONEER au format PDF.

📄 184 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PIONEER MVHP8200BT - page 58
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : MVHP8200BT

Catégorie : Lecteur dvd

Caractéristiques Détails
Type de produit Lecteur DVD
Compatibilité des formats DVD, CD, MP3, JPEG
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Affichage Écran LCD
Alimentation 12V
Dimensions Standard (dimensions spécifiques non fournies)
Poids Standard (poids spécifique non fourni)
Utilisation Lecture de médias, connexion Bluetooth pour audio sans fil
Maintenance Nettoyage régulier du lecteur et des disques, mise à jour du firmware si disponible
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas ouvrir le boîtier
Informations générales Vérifier la compatibilité avec votre système audio/vidéo avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - MVHP8200BT PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER MVHP8200BT ?
Pour réinitialiser le lecteur, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi l'écran reste-t-il noir lorsque j'allume le lecteur ?
Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation et que le câble vidéo est bien branché. Assurez-vous également que l'écran est allumé et sur la bonne source.
Comment connecter mon téléphone au PIONEER MVHP8200BT via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone et sélectionnez 'PIONEER MVHP8200BT' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser la connexion.
Le lecteur ne lit pas les DVD. Que faire ?
Assurez-vous que le DVD est propre et sans rayures. Vérifiez également que le format du DVD est compatible avec le lecteur (DVD-R, DVD+R, etc.).
Comment ajuster les paramètres audio sur le PIONEER MVHP8200BT ?
Accédez au menu 'Réglages' puis sélectionnez 'Audio'. Vous pourrez ajuster les niveaux de basses, aigus et les paramètres de balance.
Que faire si le lecteur ne reconnaît pas la clé USB ?
Vérifiez que la clé USB est formatée en FAT32 ou exFAT. Assurez-vous également que les fichiers audio ou vidéo sont compatibles avec le lecteur.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER MVHP8200BT ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Pioneer et suivez les instructions fournies pour mettre à jour le lecteur via une clé USB.
Le son est déformé. Que faire ?
Vérifiez les connexions des câbles audio et assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés. Essayez également de réinitialiser les paramètres audio aux valeurs par défaut.
Comment changer la langue du menu ?
Accédez au menu 'Réglages' puis sélectionnez 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans la liste proposée.
Est-il possible de lire des fichiers vidéo depuis un disque dur externe ?
Oui, à condition que le disque dur soit formaté en FAT32 ou exFAT et que les fichiers vidéo soient dans un format compatible.

Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MVHP8200BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MVHP8200BT de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI MVHP8200BT PIONEER

English Appendix Additional InformationNous vous remer cions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appa- reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN- TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Précautions

RÈGLES DE PROTECTION

IMPORTANTES 60 Pour une conduite en toute sécurité 60 – Verrouillage par le frein de parking 61 Pour éviter l’épuisement de la batterie 61 Avant de commencer Pour le modèle canadien 62 Quelques mots sur cet appareil 62 Environnement d’utilisation 62 Service après-vente des produits Pioneer 62 En cas d’anomalie 62 Visitez notre site Web 63 Réinitialisation du microprocesseur 63 Mode de démonstration 63 Quelques mots sur ce mode d’emploi 63 Utilisation de l’appareil Appareil central 64 Télécommande 64 Opérations de base 65 Utilisation et entretien de la télécommande 66 Opérations des menus de base 67 – Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/ réglages audio/réglages initiaux/ listes 68 Personnalisation des menus 68 – Annulation d’un menu enregistré 68 Quelques mots sur les informations de guidage 68 Utilisation du téléphone Bluetooth 69 – Réglage pour la téléphonie mains libres 69 – Opérations de base 69 Radio 70 – Opérations de base 70 – Mise en mémoire et rappel des stations 70 – Utilisation de l’étiquetage iTunes 70 – Réglages des fonctions 71 Lecture de vidéos 72 – Opérations de base 72 – Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 73 – Recherche d’une vidéo sur l’iPod 73 – Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 74 – Réglages des fonctions 74 Lecture audio 77 – Opérations de base 77 – Sélection et lecture des fichiers/plages à partir de la liste des noms 78 – Recherche d’une plage musicale sur l’iPod 78 – Réglages des fonctions 78 Lecture d’images fixes 80 – Opérations de base 80 – Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 81 – Réglages des fonctions 81 – Introduction aux opérations de lecture d’images fixes sous forme de diaporama 82 Téléphone Bluetooth 83 – Utilisation du menu de connexion 83 – Utilisation du menu du téléphone 85 – Fonction et utilisation 86 Réglages sonores 86 Réglages système 88 Réglages de divertissement 89 – Personnalisation de la couleur d’éclairage 90 Réglages initiaux 90 – EQ auto (égalisation automatique) 91 Autres fonctions 94 – Utilisation d’une source AUX 94 – Utilisation comme source extérieure 94 – Utilisation de la touche PGM 95 Table des matières

58– Mise en service ou hors service de l’indication de l’affichage 96 Instructions détaillées Changer le mode écran large 97 Paramétrage du fichier de sous-titres DivX 97 Définition du ratio d’aspect 98 Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ 98 Affichage du code de désactivation 98 Modification des réglages de l’image 98 Accessoires disponibles Syntoniseur HD Radioä 99 – Opérations de base 99 – Mise en mémoire et rappel des stations 99 – Utilisation de l’étiquetage iTunes 99 – Réglages des fonctions 99 Syntoniseur XM 100 – Opérations de base 100 – Mise en mémoire et rappel des stations 100 – Sélection directe d’un canal XM 100 – Réglages des fonctions 101 – Sélection d’un canal dans une catégorie de canal 101 – Affichage du code d’identification de la radio 101 Syntoniseur radio satellite SIRIUS 101 – Opérations de base 102 – Mise en mémoire et rappel des stations 102 – Sélection directe d’un canal SIRIUS 102 – Réglages des fonctions 102 – Sélection d’un canal dans une catégorie de canal 104 – Utilisation de la fonction Relecture instantanée 104 Informations complémentaires Dépannage 105 Messages d’erreur 106 Signification des messages d’erreur du réglage EQ auto 108 Liste des indicateurs 109 Conseils sur la manipulation 110 Formats audio/vidéo compressés compatibles (USB, SD) 112 Compatibilité iPod 113 Séquence des fichiers audio 114 Utilisation correcte de l’afficheur 114 – Soin à apporter à l’afficheur 114 – Écran à cristaux liquides (LCD) 115 – Rétroéclairage à DEL (diode électroluminescente) 115 – Tube fluorescent 115 Droits d’auteur et marques commerciales 115 Caractéristiques techniques 118

Français Table des matièresRÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ul- térieure. 1 Lisez soigneusement la totalité de ce mode d’emploi avant d’utiliser votre écran. 2 Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer concernant les procédures d’utilisation et les informa- tions de sécurité. 3 Observez attentivement tous les avertis- sements contenus dans ce manuel et sui- vez soigneusement les instructions. 4 Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce système avant qu’elles aient lu et compris les instructions d’utilisation. 5 N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) dégra- der le fonctionnement de systèmes d’utili- sation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utili- ser le véhicule en sécurité. 6 N’utilisez pas cet écran si cela peut dé- tourner votre attention de la conduite du véhicule en toute sécurité. Observez tou- jours des règles de conduite sûre et res- pectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si l’utilisation du sys- tème ou la lecture de l’écran vous posent des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et effectuez les réglages né- cessaires. 7 N’oubliez pas de toujours mettre votre ceinture de sécurité lorsque vous condui- sez votre véhicule. Si vous avez un acci- dent, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture n’est pas bouclée correctement. 8 N’utilisez jamais des écouteurs en condui- sant. 9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc- tions sont désactivées si le frein de park- ing n’est pas serré et si le véhicule n’est pas à l’arrêt. 10 Ne réglez jamais le volume de votre écran à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours. ATTENTION ! N’essayez pas d’installer votre écran ou d’en faire l’entretien vous-même. L’instal- lation ou l’entretien de l’écran par des per- sonnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en acces- soires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. Pour une conduite en toute sécurité ATTENTION

CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES. ! Pour éviter les risques de dommages maté- riels ou corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo visible par le conducteur. ! Pour éviter le risque d’accident et une viola- tion potentielle des lois applicables, l’écran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. ! Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Lorsque ces réglementations s’appliquent, elles doivent être respectées.

PrécautionsSi vous essayez de regarder une image vidéo pendant que vous conduisez, l’avertissement Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. s’affiche sur l’é- cran avant. Pour regarder une image vidéo sur l’écran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Verrouillage par le frein de parking L’utilisation pendant la conduite de certaines des fonctions offertes par cet appareil (visuali- sation d’une vidéo ou certaines opérations) peut être dangereuse et/ou illégale. Pour em- pêcher l’utilisation de ces fonctions quand le véhicule est en mouvement, il existe un sys- tème de blocage qui détecte la position serrée du frein de parking. Si vous essayez d ’utiliser les fonctions mentionnées ci-dessus pendant que vous conduisez, elles seront désactivées jusqu’à ce que vous arrêtiez le véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le serriez à nouveau. Maintenez la pédale de frein enfoncée avant de relâcher le frein de parking. Utilisation 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la page suivante. 2 Appuyez sur M.C. pour choisir OK. Pour éviter l’épuisement de la batterie Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque vous utilisez cet appareil pour éviter de dé- charger la batterie. ! Quand cet appareil n’est plus alimenté, no - tamment lors d’un remplacement de la bat- terie de la voiture, le microprocesseur de l’appareil revient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de réglage audio. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules quine possèdent pas de position ACC.

IC: 775E-K029 Cet équipement est conforme aux limites d’ex- position aux radiations de la FCC/IC définies pour les équipements non contrôlés et res- pecte les Règles d’Exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC/IC définies dans le Supplé- ment C de OET65. Cet équipement a des ni- veaux d’énergie RF très faibles qui sont estimés être conformes sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE). Mais il est souhaitable que l’équipement soit installé et utilisé en laissant au moins 20 cm entre le radiateur et le corps de la personne (à l’exclu- sion des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons pro- venant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Environnement d’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) Service après-vente des produits Pioneer Veuillez contacter le revendeur ou le distribu- teur auprès duquel vous avez acheté cet appa- reil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in- formation. Dans le cas où les informations né- cessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au préalable. États-Unis Pioneer Electronics (USA) Inc.

CUSTOMER SUPPORT DIVISION

P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Pour connaître les conditions de garantie, re- portez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. En cas d ’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche.

Avant de commencerVisitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneerelectronics.com 1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor- mations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro- duits et les technologies les plus récentes. 3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. 4 Vorte feed-back est important pour nos efforts continuels qui consiste à dessiner et à créer le produit le plus avancé et mis au point pour sa- tisfaire les besoins des consommateurs dans l’industrie. Numéro de serie Réinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les situations suivantes : ! Avant d’utiliser cet appareil après son in- stallation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incor- rects s’affichent sur l’écran Touche RESET 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Mode de démonstration Important La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appa- reil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la batterie. La démonstration démarre automatiquement quand le contact d’allumage est en position ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet ap- pareil est coupée. Mettre l’appareil hors ten- sion n’annule pas le mode de démonstration. Pour annuler le mode démonstration, paramé- trez la fonction dans le menu des réglages ini- tiaux. Utiliser la démonstration lorsque le contact d’allumage est en position ACC peut décharger la batterie. Reportez-vous à la page 90, Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration). Quelques mots sur ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit à la fois l’utilisation de l’appareil MVH-P8200BT et celle du MVH- P8200. Seul MVH-P8200BT dispose des fonc- tions Bluetooth, les explications relatives à ces fonctions ne concernent donc pas MVH- P8200. Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés “pé- riphériques de stockage externes (USB, SD)”. Si uniquement les mémoires USB et les lec- teurs portables USB sont concernés, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”.

Partie Partie1 HOME 5Jack d’entrée AUX(jack stéréo/vidéo3,5 mm)Jack d’entrée mi-crophone pour me-sure EQ auto2 SRC/OFF 6(retour/affi-chage hors service) MULTI-CONTROL(M.C.) Touche de retrait dela face avant4 Port USB 8Logement de lacarte mémoire SDRetirez la faceavant pour accéderau logement de lacarte mémoire SD. PRÉCAUTION Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD- U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB car si un périphérique est directe- ment connecté à l’appareil, ce dernier dépassera de l’appareil et peut s’avérer dangereux. N’utilisez pas de produits non autorisés. Télécommande Seulement pour le MVH-P8200.

Seulement pour le MVH-P8200BT.

Partie Utilisation +/– (VO-LUME)Appuyez sur ces touches pouraugmenter ou diminuer le niveausonore.a MUTEAppuyez sur cette touche pourcouper le son. Appuyez à nouveaupour réactiver le son.b a/b/c/dAppuyez sur ces tou ches pourexécuter les commandes d’ac-cord automatique, avance rapide,retour rapide et recherche deplage. Ces touches sont égale-ment utilisées pour contrôler lesfonctions.c AUDIOAppuyez sur cette touche pourchoisir une fonction audio.

Utilisation de l’appareilPartie Utilisation d DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent pour la source audio. Appuyez sur cette touche pour choisir l’écran de base ou l’image pour la source vidéo. ! Si le réglage de l’arrière-plan du menu de divertissement est désactivé, vous pouvez basculer entre l’écran de base et l’image. e e Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture. f FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.

LIST/ ENTER Appuyez sur cette touche pour af- ficher la liste en fonction de la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu.

BAND/ES- CAPE Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM. Quand vous lisez des fichiers sur un périphérique de stockage ex- terne contenant un mélange de divers types de fichiers média, ap- puyez sur cette touche pour bas- culer entre les types de fichiers média à lire. Music (audio compressé)—Video (fichiers vidéo DivX)—Photo (fi- chiers d’images JPEG) Appuyez sur cette touche pour re- venir à l’affichage standard à par- tir du menu des listes/fonctions. Appuyez pour annuler le menu des réglages initiaux. Partie Utilisation

Sélecteur multidirec- tionnel Actionnez ce bouton pour exécu- ter les commandes d’accord ma- nuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. Ses fonctions sont les mêmes que celles de M.C. sauf pour la commande du volume. Appuyez sur cette touche pour af- ficher la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. j DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir le canal désiré pour le syn- toniseur XM/SIRIUS. k Clear Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les tou- ches 0 à 9.

Touches 0 à 9 Appuyez sur une de ces touches pour choisir le canal ou la présé- lection que vous désirez. Les tou- ches 1 à 6 permettent d’effectuer la présélection. Appuyez de façon prolongée sur une des touches 1 à 6 pour présé- lectionner la station souhaitée.

OFF HOOK Appuyez pour commencer à par- ler dans le téléphone lors de l’uti- lisation d’un téléphone. n ON HOOK Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel en- trant. o PGM Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogram- mées pour chaque source. (Re- portez-vous à la page 95, Utilisation de la touche PGM.) Opérations de base Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant.

Utilisation de l’appareil! Conservez la face avant à l’abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant avant d’enlever cette dernière. Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu’elle est détachée. Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers le haut jusqu’àce qu’un déclic soit émis. La face avant et l’appareil central sont connectés par le haut. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectée à l’appareil central. 2 Appuyez en bas de la face avant jusqu’àce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la face avant en position risque de l’endommager. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap- pareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’ap- pareil soit mis hors tension. Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : XM (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoniseur SI- RIUS)—Digital Radio (syntoniseur HD Radio)/ Radio (syntoniseur)—USB (périphérique de stoc- kage USB)/iPod (iPod connecté via l’entrée USB) —SD (carte mémoire SD)—EXT1 (source exté- rieure 1)—EXT2 (source extérieure 2)—AUX (AUX) Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume. Remarque Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, met- tez la source hors service. Utilisation et entretien de la télécommande Utilisation de la télécommande 1 Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. Remplacement de la pile 1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom- mande en le faisant glisser. 2 Insérez la pile en respectant les polarités (+) et

Seulement pour le MVH-P8200. Seulement pour le MVH-P8200BT. ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez im- médiatement un médecin. ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière di- recte du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).

Utilisation de l’appareil! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal- lique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets mé- talliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé- commande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les ins- tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conser vation ou de pro - tection de l’environnement. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière di- recte du soleil. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc- tionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Opérations des menus de base Vous pouvez activer la sélection de la source, la fonction liste, le réglage audio, etc., à l’aide de HOME. 1 Appuyez sur HOME. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour modifier l’option de menu. Home (menu accueil)—Custom (menu per- sonnalisé)—Phone (menu téléphone) # Le menu téléphone est disponible pour le MVH-P8200BTseulement. 3 Tournez M.C. pour sélectionner l’option de menu. Après la sélection, effectuez les procédures suivantes. Home (menu accueil) Source (choix d’une source)1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir le nom de la source dé- sirée.Tournez pour changer la source. Appuyez pour sé-lectionner.Pour connaître les sources que vous pouvez choi-sir, reportez-vous à la page précédente, Choixd’une source.List (utilisation du menu liste) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste. Appuyez sur cette touche pour afficher la liste desdossiers, la liste des fichiers ou la liste des canauxprésélectionnés selon la source.Audio (réglage d’un menu audio)1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu audio.Reportez-vous à la page 86, Réglages sonores.System (réglage d’un menu système) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu système. Reportez-vous à la page 88, Réglages système.Entertainment (réglage d’un menu de divertisse-ment) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu de diver- tissement.Reportez-vous à la page 89, Réglages de divertisse-ment. Custom (menu personnalisé) Vous pouvez choisir les menus dans chaque menu (menu des fonctions audio, etc.) et les enregistrer dans ce menu personnalisé. Reportez-vous à la page suivante, Personnali- sation des menus. Le menu personnalisé est affiché.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage.

Utilisation de l’appareilPhone (menu téléphone) Le menu du téléphone est affiché.Reportez-vous à la page 85, Utilisation du menu du té-léphone. Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes Retour à l’affichage précédentRetour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté-gorie de niveau immédiatement supérieur)1 Appuyez sur

Personnalisation des menus Vous pouvez enregistrer les éléments de menu fréquemment utilisés dans un menu person- nalisé. ! Les colonnes de menus que vous pouvez enregistrer sont affichées dans des indica- teurs circulaires. 1 Affichez les colonnes de menu à enre- gistrer. 2 Poussez et maintenez M.C. vers la droite pour enregistrer la colonne de menus. Les colonnes de menus que vous avez enregis- trées sont affichées dans de grands indica- teurs circulaires. 3 Affichez le menu personnalisé et sélec- tionnez un menu enregistré. Reportez-vous à la page précédente, Opéra- tions des menus de base. Remarque Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes. Annulation d’un menu enregistré 1 Affichez le menu personnalisé et sélec- tionnez un menu enregistré. Reportez-vous à la page précédente, Opéra- tions des menus de base. 2 Poussez et maintenez M.C. vers la droite pour annuler le menu enregistré. Quelques mots sur les informations de guidage Cet appareil affiche les informations de gui- dage sur la manière d’utiliser M.C. pour chaque fonction. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page précédente, Opéra- tions des menus de base. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner Guide Info. Tournez pour changer l’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Les informations de guidage s’affichent. UtilisationTournez M.C.Poussez M.C. vers le haut ou versle bas.Poussez M.C. vers la gauche ouvers la droite.Appuyez sur M.C.Appuyez sur M.C. de façon prolon- gée. Poussez M.C. vers le haut.

Utilisation de l’appareilUtilisationPoussez M.C. vers le bas.Poussez et maintenez M.C. vers lehaut.# Appuyez sur M.C. pour afficher la page sui-vante. Utilisation du téléphone Bluetooth Cette fonction est disponible pour le MVH- P8200BT seulement. Important! Comme cet appareil est en attente d’uneconnexion avec votre téléphone cellulaire viala technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-tion avec le moteur arrêté peut décharger labatterie.! Les opérations peuvent différer selon le typede téléphone cellulaire.! Les opérations avancées qui requièrent votreattention, telles que composer des numérossur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sontinterdites pendant que vous conduisez. Garezcorrectement votre voiture lorsque vous utili-sez ces opérations avancées. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellu- laire. 1 ConnexionUtilisez le menu de connexion du téléphone Blue-tooth. Reportez-vous à la page 83, Utilisation dumenu de connexion.2 Réglages des fonctionsUtilisez le menu des fonctions du téléphone Blue-tooth. Reportez-vous à la page 85, Utilisation dumenu du téléphone. Opérations de base Exécution d’un appel1 Reportez-vous à la page 85, Utilisation du menudu téléphone.Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. ! Vous pouvez aussi effectuer cette opérationen poussant M.C. vers le haut.Fin d’un appel1 Appuyez sur M.C.Rejet d’un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, poussez M.C. vers le bas.Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. ! Vous pouvez aussi effectuer cette opérationen poussant M.C. vers le haut.Commutation entre les appelants en attente1 Poussez M.C. vers le haut.Annulation des appels en attente1 Poussez M.C. vers le bas.Réglage du volume d’écoute du destinataire1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droitependant que vous parlez au téléphone.Mise en ou hors service du mode privé 1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut pendant que vous parlez au téléphone.Remarques! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-phone cellulaire, la téléphonie mains librespeut ne pas être disponible.! La durée estimée de l’appel est affichée (ellepeut différer légèrement de la durée réelle del’appel).

Utilisation de l’appareilRadio Opérations de base

1 Zone d’affichage des indicateursReportez-vous à la page 109, Liste des indica-teurs.2 Zone d’information textuelle ! Titre de la plage musicale ! Nom de l’interprète ! Nom du service de programme ! Indicateur de gamme/numéro de présé- lection/fréquence 3 Affichage des images sourcesAccord manuel (pas à pas)1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.Recherche 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.Vous pouvez annuler l’accord automatique enpoussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers lagauche ou vers la droite, vous pouvez sauter desstations. L’accord automatique démarre dès quevous relâchez M.C. Mise en mémoire et rappel des stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme. Utilisation de l’écran de présélection 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour affi- cher l’écran de présélection. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée.3 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélec-tionnée.Tournez pour changer le numéro de présélection.Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.4 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.Tournez pour changer de station. Appuyez poursélectionner.Vous pouvez aussi afficher l’écran de présélection enappuyant sur HOME. Reportez-vous à la page 67,Opérations des menus de base. Utilisation de l’étiquetage iTunes Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants. — iPod 5ème génération — iPod nano 3ème génération — iPod nano 4ème génération — iPod nano 5ème génération — iPod classic — iPod classic 120 Go — iPod touch — iPod touch 2ème génération — iPhone — iPhone 3G Cependant, les informations d’étiquette peu- vent être enregistrées dans cet appareil lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés. Les informations (étiquette) sur la plage musi- cale peuvent être enregistrées à partir de la station en cours de diffusion sur votre iPod. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lec- ture étiquetée” dans iTunes lors de la synchro- nisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite acheter directement les plages musi- cales qui vous intéressent dans le iTunes Store.

Utilisation de l’appareilEnregistrement des informations d’étiquette sur cetappareil1 Réglez la station de diffusion.2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. siest affiché à l’écran lorsque la plage musicale quivous intéresse est diffusée.Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les informations d’étiquette de cet appareil versl’iPod.! Il se peut que les plages musicales étiquetéeset celles que vous pouvez achetées dans leiTunes Store soient différentes. Vérifiez que laplage musicale est bien celle que vous souhai-tez avant de l’acheter.! Si vous ne pouvez pas utiliser normalementcette fonction, mettez à jour le firmware devotre iPod.! Il est possible d'enregistrer sur cet appareildes informations d'étiquettes pour 50 plagesmusicales.En fonction du moment de l'enregistrementdes informations d'étiquettes, les informationsd'étiquettes de la plage musicale lue avant ouaprès la plage musicale en cours de lecturepeuvent également être enregistrées.! Si une carte mémoire SD est sélectionnéepour la source alors que les informations d'éti-quettes sont en cours d'enregistrement surcet appareil, les informations d'étiquette neseront pas transférées vers l'iPod.! Les informations d'étiquettes ne peuvent pasêtre transférées vers l'iPod lorsqu'un fichiersur un périphérique SD est visualisé sousforme de diaporama.! Lors du transfert de l’étiquette, il est impos-sible de sélectionner la source SD. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. BSM (mémoire des meilleures stations)La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)mémorise automatiquement les six stations les plusfortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service.Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.Local (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’inté- resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu estsuffisamment puissant pour garantir une réceptionde bonne qualité.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. FM : Off—Level1—Level2—Level3—Level4 AM : Off—Level1—Level2Plus le numéro du réglage est élevé, plus le ni-veau du signal est puissant. La valeur la plus éle-vée permet la réception des seules stations trèspuissantes ; les autres valeurs autorisent, dansl’ordre décroissant, la réception de stations demoins en moins puissantes. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. RemarqueL’opération est validée même si le menu est an-nulé avant la confirmation.

Utilisation de l’appareilLecture de vidéos Opérations de base Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil à l’aide d’un câble d’interface de type CD-IU50V (vendu séparé- ment), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod en tant que source iPod. Vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de AUX. 16:54

Vous pouvez basculer sur l’écran de base ou sur l’image. Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l’affichage). 1 Zone d’information du fichier pour le fichieren cours de lecturePériphérique de stockage externe (USB, SD) ! Indicateur du numéro de dossier/fichier iPod ! Indicateur du numéro de plage musi- cale 2 Zone d’affichage des indicateursReportez-vous à la page 109, Liste des indica-teurs.3 Zone d’information textuellePériphérique de stockage externe (USB, SD) ! Nom du dossier ! Nom du fichier iPod ! Titre de la plage musicale ! Nom de l’interprète ! Titre de l’album 4 Indicateur du temps de lecture5 Barre de lecture6 Indicateur du temps restantLecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB.2 Branchez le périphérique de stockage USB en uti-lisant un câble USB.Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique destockage USB1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-kage USB à tout moment.Lecture de fichiers sur une carte mémoire SD1 Retirez la face avant.2 Insérez une carte mémoire SD dans le logementprévu à cet effet.Insérez-la en orientant la surface de contact versle bas et en appuyant sur la carte jusqu’àcequ’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil-lée en place.3 Remontez la face avant.Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire 1 Retirez la face avant.2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’àcequ’un déclic soit émis.La carte mémoire SD est éjectée.3 Retirez la carte mémoire SD.4 Remontez la face avant.Lecture de vidéos sur un iPod1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Àl’aide d’un câble d’interface (par exemple, CD- IU50V), connectez l’iPod à un câble USB et à une entrée AUX à l’aide d’un connecteur Dock iPod. Sélection d’un dossier 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Sélection d’un fichier (chapitr e) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite.Remarques! Les périphérique de stockage USB pouvantêtre chargés via USB sont rechargés lorsqu’ilssont branchés et que le contact d’allumageest mis en position ACC ou ON.! Débranchez les périphériques de stockageUSB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

Utilisation de l ’appareil! Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-chier image vidéo risque de ne pas s’afficherou de s’afficher de manière incorrecte.! Tout texte incompatible enregistré sur l’iPodne sera pas affiché par cet appareil.! Si le contact d’allumage est mis en positionACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargéeà la connexion.! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant dele connecter à cet appareil.! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, ilne peut pas être mis en service ou hors ser-vice à moins que le mode de commande nesoit réglé sur iPod. ! L’iPod sera mis hors service environ deux mi- nutes après que le contact d’allumage est misen position OFF (coupé).! Quand vous lisez des fichiers sur un périphé-rique de stockage externe contenant un mé-lange de divers types de fichiers média,basculez entre les types de fichiers média àlire.Reportez-vous à la page 75, A/V Format(commutation entre les types de fichiersmédia). Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 1 Affichage du menu de listes. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Modification du nom de fichier ou de dossier1 Tournez M.C.Lecture1 Quand un fichier est sélectionné, appuyez sur M. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)dans le dossier sélectionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Changement de fichier ou de dossier (sauter 100 élé-ments)1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.Changement de fichier ou de dossier (sauter automa-tiquement 100 éléments à chaque fois)1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le bas. Recherche d’une vidéo sur l’iPod 1 Affichage du menu de listes. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une ca- tégorie/vidéo. Modification du nom de la vidéo ou catégorie1 Tournez M.C.Lecture1 Quand une vidéo est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)dans le dossier sélectionné1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyezsur M.C.Recherche par ordre alphabétique dans la liste1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-che, poussez et maintenez M.C. vers la gaucheou vers la droite pour activer le mode de recher-che par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé- tique.Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas,Not Found s’affiche.Changement de vidéo (sauter 100 éléments)1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.Changement de vidéo (sauter automatiquement 100éléments à chaque fois)1 Poussez et maintenez M.C. vers le haut ou vers le bas. RemarqueSelon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certainretard peut se produire lors de l’affichage d’uneliste.

Utilisation de l’appareilLecture du contenu VOD d’un DivX

Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être joués seulement un nombre de fois fixé. Si vous essayez de lire ce type de contenu enregistré sur un périphérique de stockage externe, le nombre de lectures possi- bles restantes s’affiche à l’écran. Vous pouvez ensuite décider de lire ou non le contenu du périphérique de stockage externe. ! Si votre contenu VOD DivX peut être utilisé àl’infini, vous pouvez insérer le périphé- rique de stockage externe dans votre lec- teur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché. ! Vous pouvez contrôler le nombre d’utilisa- tion restante du contenu en vérifiant le nu- méro qui s’affiche après Remaining Views:. Important ! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre code d’enregistrement, reportez-vous à la page 98, Affichage de votre code d’enregistre- ment VOD DivX

! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys- tème DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques, enregistrés. % Si un message s’affiche après l’insertion du périphérique de stockage externe contenant un contenu VOD DivX, utilisez M.C. pour sélectionner un mode désiré. Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sélectionner. ! Play – Lecture du contenu VOD DivX ! Next Play – Passer au fichier suivant ! Stop – Si vous ne voulez pas jouer le conte- nu VOD DivX Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Play/Pause (lecture/pause) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Play—Pause3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.Play Mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. ! All – Répétition de tous les fichiers ! File – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.Stop (arrêt de la lecture)1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.Time Search (recherche temporelle) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour trouver la partie que vous vou- lez lire.3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.Wide Mode (passage en mode écran large) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Full (plein)—Just (ajusté)—Cinema (cinéma)— Zoom (zoom)—Normal (normal)Pour des détails sur les réglages, reportez-vous àla page 97, Changer le mode écran large.3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.Display (réglage de l’affichage)

Utilisation de l’appareilVous pouvez basculer sur l’écran de base ou sur l’i- mage. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré. A/V Format (commutation entre les types de fichiers média) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Music (audio compressé)—Video (fichiers vidéo DivX)—Photo (fichiers d’images JPEG) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. DivX® Subtitle (réglages du fichier de sous-titres DivX) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Original (sous-titres DivX) – Custom (sous-titres externes DivX) Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 97, Paramétrage du fichier de sous-titres DivX. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. TV Aspect (réglages du ratio d’aspect) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. 16 : 9 – Letter Box – Pan Scan Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 98, Définition du ratio d’aspect. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. DivX® VOD (code d’enregistrement VOD DivX

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Utilisez M.C. pour afficher le code désiré. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Registration Code - Reportez-vous à la page 98, Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivX

Deactivation Code - Reportez-vous à la page 98, Affichage du code de désactivation. Audio Lang. (réglages de la langue audio) Lorsque vous lisez un fichier enregistré avec des dia- logues en plusieurs langues, vous pouvez changer de langue audio pendant la lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Subtitle Lang. (réglages de la langue des sous-titres) Lorsque vous lisez un fichier enregistré avec des sous-titres en plusieurs langues, vous pouvez chan- ger de langue des sous-titres pendant la lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. iPod Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re- prendre la lecture. Shuffle Mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélec- tionnée. ! Albums – Lecture dans l’ordre de plages mu- sicales à partir d’un album sélectionné au ha- sard. ! Off – Annulation de la lecture aléatoire. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Play Mode (répétition de la lecture) ! Reportez-vous à la page précédente, Play Mode (répétition de la lecture). Cependant, l’étendue de répétition est différente de celle des périphériques de stockage externes. ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! All – Répétition de toutes les plages musica- les de la liste sélectionnée Control Mode (mode de commande)

Utilisation de l’appareilCette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod 5ème génération La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécu- ter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter sur les haut-parleurs de votre véhicule. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo- ri. ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! Audio – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. Time Search (recherche temporelle) ! Reportez-vous à la page 74, Time Search (recher- che temporelle). Wide Mode (passage en mode écran large) ! Reportez-vous à la page 74, Wide Mode (passage en mode écran large). Display (réglage de l’affichage) ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l’affichage). ABC Search (réglage du mode de recherche par ordre alphabétique) Quand ce réglage est activé, vous pouvez passer en mode de recherche par ordre alphabétique en tour- nant M.C. deux fois lorsque vous utilisez la fonction de recherche de l’iPod. Reportez-vous à la page 73, Recherche par ordre alphabétique dans la liste. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver le ré- glage pour quand M.C. est tourné deux fois. Remarques ! L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. ! Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Uti- lisez l’iPod pour reprendre la lecture. ! Les fonctions suivantes sont toujours accessi- bles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur iPod. — Volume — Avance/retour rapide — Avance/retour d’une plage — Pause ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit : — Seules les fonctions Control Mode (mode commande) et Pause (pause) sont disponi- bles. — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. ! Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan- tes si le réglage de l’arrière-plan du menu de divertissement est désactivé. — Wide Mode (passage en mode écran large) — Display (réglage de l’affichage) — DivX® Subtitle (réglages du fichier de sous-titres DivX) — TV Aspect (réglages du ratio d’aspect) — Subtitle Lang. (réglages de la langue des sous-titres)

Utilisation de l’appareilLecture audio Opérations de base

1 Zone d’information du fichier pour le fichieren cours de lecturePériphérique de stockage externe (USB, SD) ! Indicateur du numéro de dossier/fichier iPod ! Indicateur du numéro de plage musi- cale 2 Zone d’affichage des indicateursReportez-vous à la page 109, Liste des indica-teurs.3 Zone d’information textuellePériphérique de stockage externe (USB, SD) ! Titre de la plage musicale/nom de l’in- terprète/titre de l’album—nom de dos- sier/fichier iPod ! Titre de la plage musicale ! Nom de l’interprète ! Titre de l’album 4 Zone d’affichage des pochettes d’album/ima-ges sources iPod ! Affichage des pochettes d’album ou des images sources Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Affichage des images sources 5 Indicateur du temps de lecture6 Barre de lecture7 Indicateur du temps restantLecture de plages musicales sur un périphérique destockage USB1 Ouvrez le capot du connecteur USB.2 Branchez le périphérique de stockage USB en uti-lisant un câble USB.Arrêt de la lecture de plages musicales sur un péri-phérique de stockage USB1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-kage USB à tout moment.Lecture de plages musicales sur une carte mémoire 1 Retirez la face avant.2 Insérez une carte mémoire SD dans le logementprévu à cet effet.Insérez-la en orientant la sur face de contact versle bas et en appuyant sur la carte jusqu’àcequ’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil-lée en place.3 Remontez la face avant.Arrêt de la lecture de plages musicales sur une cartemémoire SD1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’àce qu’un déclic soit émis.La carte mémoire SD est éjectée.3 Retirez la carte mémoire SD.4 Remontez la face avant.Lecture de plages musicales sur un iPod1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod.Sélection d’un dossier1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.Sélection d’une plage (chapitre)1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite.Remarques! Les périphérique de stockage USB pouvantêtre chargés via USB sont rechargés lorsqu’ilssont branchés et que le contact d’allumageest mis en position ACC ou ON.! Débranchez les périphériques de stockageUSB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

Utilisation de l ’appareil! Tout texte incompatible mémorisé avec le fi- chier audio risque de ne pas s’afficher ou de s’afficher de manière incorrecte. ! Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil. ! Si le contact d’allumage est mis en position ACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargée à la connexion. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors ser- vice à moins que le mode de commande ne soit réglé sur iPod. ! L’iPod sera mis hors service environ deux mi- nutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms Les opérations sont identiques à celles des vi- déos. (Reportez-vous à la page 73, Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.) L’opération suivante est disponible. Lecture d’une plage musicale dans le dos sier sélec- tionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez surM.C. de façon prolongée. Recherche d’une plage musicale sur l’iPod Les opérations sont identiques à celles des vi- déos. (Reportez-vous à la page 73, Recherche d’une vidéo sur l’ iPod.) L’opération suivante est disponible. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélec-tionnée1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyezsur M.C. de façon prolongée. Cependant, les catégories du niveau le plus haut sont différentes de celles des vidéos. ! Video (vidéo) ! Playlists (listes de lecture) ! Artists (interprètes) ! Albums (albums) ! Songs (plages musicales) ! Podcasts (podcasts) ! Genres (genres) ! Composers (compositeurs) ! Audiobooks (livres audio) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Pause (pause)! Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-prendre la lecture.Random (lecture aléatoire)1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou horsservice la lecture aléatoire.Play Mode (répétition de la lecture) ! Reportez-vous à la page 74, Play Mode (répétition de la lecture).Sound Retriever (sound retriever)Améliore automatiquement l’audio compressé et res-taure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Off (hors service)—1—2 1 est efficace pour les faibles taux de compres-sion et 2 est efficace pour les taux de compres-sion élevés.3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.Time Search (recherche temporelle) ! Reportez-vous à la page 74, Time Search (recher- che temporelle).

Utilisation de l’appareilDisplay (réglage de l’affichage) Vous pouvez basculer sur les informations textuelles désirées. ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l’affichage). A/V Format (commutation entre les types de fichiers média) ! Reportez-vous à la page 75, A/V Format (commu- tation entre les types de fichiers média). iPod Pause (pause) ! Reportez-vous à la page 75, Pause (pause). Shuffle All (lecture aléatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lec- ture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre hors service, mettez Shuffle Mode hors service dans le menu Function. Shuffle Mode (lecture aléatoire) ! Reportez-vous à la page 75, Shuffle Mode (lecture aléatoire). Play Mod e (répétition de la lecture) ! Reportez-vous à la page 74, Play Mode (répétition de la lecture). Cependant, l’étendue de répétition est différente de celle des périphériques de stockage externes. ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! All – Répétition de toutes les plages musica- les de la liste sélectionnée Link Search (recherche de liaison) Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes.

  • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
  • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture
  • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artists – Affiche la liste d’albums de l’inter- prète en cours de lecture. ! Albums – Affiche une liste de plages musica- les de l’album en cours de lecture. ! Genres – Affiche une liste des albums du genre en cours de lecture. 3 Utilisez M.C. pour sélectionner un album ou une plage musicale dans la liste. Pour plus de détails sur l’opération de sélection, reportez-vous à la page 73, Recherche d’une vidéo sur l’iPod. ! Si aucun album/plage musicale connexe n’est trouvé, Not Found s’affiche. Control Mode (mode de commande) ! Reportez-vous à la page 75, Control Mode (mode de commande). Audiobooks (vitesse du livre audio) La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse nor- male 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Sound Retriever (sound retriever) ! Reportez-vous à la page précédente, Sound Retriever (sound retriever). Time Search (recherche temporelle) ! Reportez-vous à la page 74, Time Search (recher- che temporelle). ABC Search (réglage du mode de recherche par ordre alphabétique) ! Reportez-vous à la page 76, ABC Search (réglage du mode de recherche par ordre alphabétique).

Utilisation de l’appareilRemarques! L’opération est validée même si le menu estannulé avant la confirmation.! Régler le mode de commande sur iPod meten pause la lecture d’une plage musicale. Uti-lisez l’iPod pour reprendre la lecture.! Les fonctions suivantes sont toujours accessi-bles à partir de l’appareil même si le mode decommande est réglé sur iPod.— Volume— Avance/retour rapide— Avance/retour d’une plage— Pause! Lorsque le mode de commande est réglé suriPod, les opérations sont limitées commesuit :— Seules les fonctions Control Mode (modecommande) et Pause (pause) sont disponi-bles.— La fonction de recherche ne peut pas êtreutilisée à partir de cet appareil. Lecture d’images fixes Lorsqu’un périphérique USB/SD contenant des fichiers d’image JPEG est connecté, cet appareil lance un diaporama à partir du pre- mier dossier/de la première image du périphé- rique. Le lecteur affiche les images de chaque dossier dans l’ordre alphabétique. Opérations de base 16:54

Vous pouvez basculer sur l’écran de base ou sur l’image. Reportez-vous à la page 82, Display (réglage de l’affichage). 1 Indicateur du numéro de dossier/fichier2 Zone d’affichage des indicateursReportez-vous à la page 109, Liste des indica-teurs.3 Zone d’information textuelle ! Nom du dossier ! Nom du fichier Lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB.2 Branchez le périphérique de stockage USB en uti-lisant un câble USB.Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique destockage USB1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-kage USB à tout moment.

Utilisation de l ’appareilLecture de fichiers sur une carte mémoire SD1 Retirez la face avant.2 Insérez une carte mémoire SD dans le logementprévu à cet effet.Insérez-la en orientant la surface de contact versle bas et en appuyant sur la carte jusqu’àcequ’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil-lée en place.3 Remontez la face avant.Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’àce qu’un déclic soit émis.La carte mémoire SD est éjectée.3 Retirez la carte mémoire SD.4 Remontez la face avant.Sélection d’un dossier1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.Sélection d’un fichier1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.Recherche tous les 10 fichiers 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite.Remarques! Les périphérique de stockage USB pouvantêtre chargés via USB sont rechargés lorsqu’ilssont branchés et que le contact d’allumageest mis en position ACC ou ON.! Débranchez les périphériques de stockageUSB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. ! Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-chier image vidéo risque de ne pas s’afficherou de s’afficher de manière incorrecte.! Quand vous lisez des fichiers sur un périphé-rique de stockage externe contenant un mé-lange de divers types de fichiers média,basculez entre les types de fichiers média àlire.Reportez-vous à la page suivante, A/V Format(commutation entre les types de fichiersmédia). Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers Les opérations sont identiques à celles des vi- déos. (Reportez-vous à la page 73, Sélection et lecture de fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re- prendre la lecture.Random (lecture aléatoire) ! Reportez-vous à la page 78, Random (lecture aléa- toire).Play Mode (répétition de la lecture) 1 Reportez-vous à la page 74, Play Mode (répétition de la lecture).Cependant, l’étendue de répétition est différentede celle des vidéos.! All – Répétition de tous les fichiers ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture Capture (capture d’une image dans des fichiers JPEG)Vous pouvez capturer des données image et les utili-ser en papier peint. Ces images peuvent être stockéesdans cet appareil, et rappelées facilement.! Seule une image peut être enregistrée sur cet ap-pareil. Les anciennes images sont écrasées parles nouvelles.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Rotate (rotation d’image)

Utilisation de l’appareil1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage. 2 Appuyez sur M.C. pour faire tourner l’image affi- chée de 90° dans le sens des aiguilles d’une mon- tre. Wide Mode (passage en mode écran large) ! Reportez-vous à la page 74, Wide Mode (passage en mode écran large).Time Per Slide (réglage de l’intervalle de temps dudiaporama)Il est possible de consulter les fichiers JPEG sousforme de diapo rama sur cet appareil. Dans ce ré-glage, l’intervalle entre chaque image peut être défini.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! 5sec – Les images JPEG changent avec un in- tervalle de 5 secondes ! 10sec – Les images JPEG changent avec un intervalle de 10 secondes ! 15sec – Les images JPEG changent avec un intervalle de 15 secondes ! Manual – Vous pouvez changer d’image JPEG manuellement 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Display (réglage de l’affichage) ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l’affichage).A/V Format (commutation entre les types de fichiersmédia) ! Reportez-vous à la page 75, A/V Format (commu- tation entre les types de fichiers média). Remarques ! L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. ! Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan- tes si le réglage de l’arrière-plan du menu de divertissement est désactivé. — Capture (capture d’une image dans des fi- chiers JPEG) — Rotate (rotation d’image) — Wide Mode (passage en mode écran large) — Display (réglage de l’affichage) Introduction aux opérations de lecture d’images fixes sous forme de diaporama Vous pouvez visualiser des images fixes enre- gistrées sur un périphérique USB/SD sous forme de diaporama tout en écoutant de l’au- dio provenant d’une autre source. Pour des détails sur les réglages, reportez- vous à la page 89, Slide Show (visualisation du diaporama). Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Return (arrêt du diaporama)Arrêt du diaporama. 1 Appuyez sur M.C. pour arrêter le diaporama. Photo Selection (sélection de photos) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage.2 Sélectionnez un fichier.Les opérations suivantes sont disponibles. La mé- thode d ’utilisation est la même que celle des opé- rations de base. Reportez-vous à la page 80,Opérations de base.! Sélection d’un dossier! Sélection d’un fichier! Recherche tous les 10 fichiersPause (pause) ! Reportez-vous à la page 75, Pause (pause). Random (lecture aléatoire) ! Reportez-vous à la page 78, Random (lecture aléa- toire).Play Mode (répétition de la lecture)! Reportez-vous à la page précédente, Play Mode(répétition de la lecture).

Utilisation de l’appareilCapture (capture d’une image dans des fichiersJPEG) ! Reportez-vous à la page 81, Capture (capture d’une image dans des fichiers JPEG).Rotate (rotation d’image) ! Reportez-vous à la page 81, Rotate (rotation d’i- mage).Wide Mode (passage en mode écran large)! Reportez-vous à la page précédente, Wide Mode(passage en mode écran large). Time Per Slide (réglage de l’intervalle de temps du diaporama)! Reportez-vous à la page précédente, Time Per Slide (réglage de l’ intervalle de temps du diaporama).RemarqueLorsque la source USB ou SD est sélectionnée,cet appareil ne peut pas afficher des images fixesenregistrées sur USB/SD sous forme dediaporama. Téléphone Bluetooth Cette fonction est disponible pour le MVH- P8200BT seulement. Pour les détails sur les opérations de base une fois la connexion à un téléphone cellulaire ef- fectuée, reportez-vous à la page 69, Utilisation du téléphone Bluetooth. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez- vous à la page 85, PIN Code (saisie du code PIN). Utilisation du menu de connexion ImportantLorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûret de mettre le frein à main. 1 Affichez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base. 2 Utilisez M.C. pour choisir Connection. Tournez pour changer l’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Device List (connexion ou déconnexion d’un télé-phone cellulaire de la liste)1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appa- reil que vous voulez connecter.3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour chan-ger l’adresse BD et le nom d’appareil.4 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphonecellulaire sélectionné.Pendant la connexion, l’indicateur circulaire cli-gnote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nomde l’appareil (MVH-P8200BT) et entrez le code deliaison sur votre téléphone cellulaire. Si la conne-xion est établie, un indicateur circulaire s’afficheà côté du nom d’appareil.

Utilisation de l’appareilDelete Device (suppression d’un téléphone cellulaire de la liste) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appa- reil que vous voulez supprimer. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le téléphone que vous voulez supprimer. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour chan- ger l’adresse BD et le nom d’appareil. 4 Utilisez M.C. pour choisir Yes. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Pour annuler, sélectionnez No. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. Add Device (connexion d’un nouveau téléphone cel- lulaire) 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche. ! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la re- cherche. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste. ! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché, sé- lectionnez Search Again. ! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory Full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’a- bord un appareil appairé. 3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour chan- ger l’adresse BD et le nom d’appareil. 4 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, l’indicateur circulaire cli- gnote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la conne- xion est établie, un indicateur circulaire s’affiche à côté du nom d’ appareil. Special Device (réglage d’un appareil spécial) Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est diffi- cile d’établir une connexion sont appelés des périphé- riques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélec- tionnez-le. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner un appareil spé- cial. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Utilisez un téléphone cellulaire pour vous connec- ter à cet appareil. Pendant la connexion, l’indicateur circulaire cli- gnote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (MVH-P8200BT) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la conne- xion est établie, un indicateur circulaire s’affiche à côté du nom d’ appareil. ! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory Full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’a- bord un appareil appairé. Auto Connect (connexion automatique à un appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique. Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil) Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appa- reil peut être activée. 1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibi- lité de cet appareil. ! Lors du réglage Special Device, la visibilité Bluetooth de cet appareil est temporairement activée. Device Information (affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device)) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’adresse BD et le nom d’appareil.

Utilisation de l’appareilPIN Code (saisie du code PIN)Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appa-reil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devezentrer un code PIN sur votre téléphone pour vérifier laconnexion. Le code par défaut est 0000, mais vouspouvez le modifier en utilisant cette fonction.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la po-sition suivante. 4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 8 chiffres), appuyez sur M.C.Le code PIN peut être enregistré en mémoire.! Quand vous appuyez de manière prolongéesur M.C. dans le même écran, le code PINque vous avez saisi est stocké dans cet appa-reil. ! Appuyer sur M.C. dans l’écran de confirma- tion vous ramène à l’écran de saisie du codePIN, et vous pouvez changer le code PIN. Utilisation du menu du téléphone ImportantLorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûret de mettre le frein à main. 1 Affichez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Recent (historique des appels récents)Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnantparmi les appels composés, les appels reçus et lesappels manqués dans ce menu. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher Missed Calls (his- torique des appels manqués), Dialled Calls (histo-rique des appels composés) ou Received Calls(historique des appels reçus).2 Utilisez M.C. pour choisir la liste désirée.Tournez pour changer l’option de menu. Appuyezpour sélectionner.Poussez M.C. vers le bas pour revenir à l’affichageprécédent. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. 4 Lorsque vous trouvez un numéro de téléphoneque vous voulez enregistrer en mémoire, poussezet maintenez M.C. vers la droite.Phone Book (annuaire) ! L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera transféré automatiquement lorsque le téléphoneest connecté à cet appareil.! En fonction du téléphone cellulaire, l’annuairerisque de ne pas être transféré automatiquement.Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulairepour transférer l’annuaire. La visibilité de cet ap-pareil doit être activée. Reportez-vous à la pageprécédente, Visibility (réglage de la visibilité de cetappareil). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé- tique.2 Poussez M.C. pour sélectionner la première lettredu nom que vous recherchez.! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pourchoisir le type des caractères à utiliser.alphabet–alphabet cyrillique3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de nomsenregistré. 4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez.5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numé-ros de téléphone.6 Utilisez M.C. pour sélectionner le numéro de télé-phone à appeler.Tournez pour changer de numéro de téléphone.Appuyez pour sélectionner.Poussez M.C. vers le bas pour revenir à l’affichageprécédent. 7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. 8 Lorsque vous trouvez un numéro de téléphoneque vous voulez enregistrer en mémoire, poussezet maintenez M.C. vers la droite.

Utilisation de l’appareilPreset Dial (numéros de téléphone présélectionnés) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir le numéro de présélec- tion désiré. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Poussez M.C. vers le bas pour revenir à l’affichage précédent. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. Phone Function (fonction téléphone) Vous pouvez régler Auto Answer et Ring Tone àpar- tir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisation. Connection (connexion du téléphone) Utilisez le menu de connexion du téléphone Blue- tooth. Reportez-vous à la page 83, Utilisation du menu de connexion. Fonction et utilisation 1 Affichez Phone Function. Reportez-vous à cette page, Phone Function (fonction téléphone). 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Auto Answer (réponse automatique) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la ré- ponse automatique. Ring Tone (sélection de la sonnerie) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie. Réglages sonores 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion audio. Après avoir sélectionné la fonction audio, ef- fectuez les procédures de paramétrage suivan- tes. Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré- gler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Plage de réglage (avant/arrière) : Front 15 à Rear

3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche- droite. Plage de réglage (gauche/droite) : Left 15 à Right

! Sélectionnez F/R 0 lorsque deux haut-parleurs seulement sont utilisés. ! Si le réglage pour la sortie arrière et le réglage du préamp sont Subwoofer, vous ne pouvez pas ré- gler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Sonic Center Control (sonic center control) Le son adapté à la position d’écoute peut être facile- ment créé avec cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner une position d’écoute. Plage de réglage : Left:7 à Right:7 Auto EQ (égalisation automatique en service/hors service) L’égalisation automatique est une courbe d’égalisa- tion créée par EQ auto (reportez-vous à la page 91, EQ auto (égalisation automatique)). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en ser- vice ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’égalisation auto- matique en service ou hors service. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les régla- ges EQ auto n’ont pas été effectués.

Utilisation de l’appareilGraphic EQ (réglage de l’égaliseur) Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des régla- ges quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront enregistrés dans Cus- tom1. ! Il est possible de créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’éga- lisation. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus- tom2—Flat—Super Bass ! Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement n’est apporté au son. 3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster. 40Hz—80Hz—200Hz—400Hz—1kHz—2.5kHz —8kHz—10kHz 4 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré- gler le niveau de la bande d’égalisation. Plage de réglage : +12dB à –12dB Loudness (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’é- coute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Off (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)— High (élevé) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’ex- trêmes graves qui peu t être mise en service ou ho rs service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-par- leur d’extrêmes graves en service ou hors service. Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) La fréquence de coupure et le niveau de sortie peu- vent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrê- mes graves est activée. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’ex- trêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Normal (phase normale)—Reverse (phase inver- sée) 3 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ré- gler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Plage de réglage : +6 à -24 4 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Bass Booster (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : 0 à +6 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. High Pass Filter (réglage du filtre passe-haut) Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrê- mes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de cou- pure. Off (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz —125Hz 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Utilisation de l’appareilSLA (réglage du niveau de la source) La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per- met d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source àl’autre. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pou- vez pas afficher la fonction SLA. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. Avant d’ajuster les niveaux de la source, compa- rez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. ! Le niveau du volume AM peut également être réglé avec cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4 Remarques ! Vous ne pouvez pas sélectionner Custom1 et Custom2 lors de l’utilisation de l’égalisation automatique. ! L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. Réglages système 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion système. Après avoir sélectionné la fonction système, effectuez les procédures de paramétrage sui- vantes. Guide Info (informations de guidage) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations de guidage. Reportez-vous à la page 68, Quelques mots sur les informations de guidage. Clock ADJ (date et horloge) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Jour—Mois—Année—Heure—Minute —AM/PM 3 Tournez M.C. pour régler la date et l’heure. Picture ADJ (réglage de l’image) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la fonction à régler. Ap- puyez pour sélectionner. Brightness—Contrast—Color—Hue —Dimmer —Temperature—Black Level Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 98, Modification des réglages de l’image. Lorsque vous sélectionnez Black Level, appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver le réglage. 3 Tournez M.C. pour augmenter ou diminuer le ni- veau de l’élément sélectionné. Plage de réglage : +24 à -24 ! Dimmer peut être réglé de +48 à +1. ! Temperature peut être réglé de +3 à –3. Caution Lang. (réglages de la langue des avertisse- ments)

Utilisation de l’appareilVous pouvez changer la langue d’affichage des aver- tissements concernant le système de blocage du frein de parking. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. English—Français—Español 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. System Lang. (réglages de la langue des menus) ! La langue peut être changée pour les menus sui- vants : ! Menus de fonctions ! Menu système ! Menu initial ! Affichage à l’écran ! Réglage multilingue pour DivX ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peu- vent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher cor- rectement. ! Coupez et remettez le contact d’allumage après avoir effectué le réglage afin de terminer cette opération. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée. English (Anglais)—Español (Espagnol)—Portu- guês (Portugais)—РУССКИЙ (Russe) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Detach Warning (réglage du signal sonore d’avertis- sement) Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil cen- tral dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’a- vertissement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore d’avertissement en service ou hors service. AUX Input (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX Input en ser- vice ou hors service. Réglages de divertissement 1 Affichez le menu de divertissement. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion de divertissement. Après avoir sélectionné la fonction de divertis- sement, effectuez les procédures de paramé- trage suivantes. Background (réglage de l’affichage d’arrière-plan) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. BGP1 (image d’arrière-plan 1)—BGP2 (image d’ar- rière-plan 2)—BGP3 (image d’arrière-plan 3)— BGV (arrière-plan)—Photo (photo)—SPEANA (analyseur de spectre)—Off (affichage hors ser- vice) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Clock (horloge divertissante) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de l’hor- loge divertissante en service ou hors service. Si le réglage est en service, il est basculé automa- tiquement sur l’affichage de l’horloge divertis- sante. Slide Show (visualisation du diaporama) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le périphérique de stockage externe. USB (périphérique de stockage USB)—SD (carte mémoire SD) Le diaporama commence. Appearance (couleur de l’écran/d’éclairage) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour changer la couleur de l’écran/ d’éclairage désirée. Appuyez pour sélectionner. Screen (couleur de l’écran)—Illumi (couleur d’é- clairage)—Color Setting (couleur personnalisée) Pour les détails sur Color Setting (couleur per- sonnalisée), reportez-vous à la page suivante, Per- sonnalisation de la couleur d’éclairage. 3 Tournez M.C. pour changer la couleur d’éclairage désirée. Appuyez pour sélectionner.

Utilisation de l’appareilLa couleur d’éclairage change à in-tervalles réguliers.La couleur personnalisée est régléeen tant que couleur d’éclairage. Remarques ! Lorsque SPEANA (analyseur de spectre) est sélectionné, l’analyseur de spectre est affiché au lieu de l’image source ou de la pochette d’album. ! Si vous sélectionnez USB ou SD comme source, vous ne pouvez pas sélectionner Slide Show. Personnalisation de la couleur d’éclairage 1 Utilisez M.C. pour sélectionner Color Setting dans Appearance (couleur d’éclairage). Reportez-vous à la page précédente, Appearance (couleur de l’écran/d’éclairage). 2 Utilisez M.C. pour personnaliser la cou- leur. Tournez pour un ajustement fin. Poussez vers la gauche ou vers la droite pour régler la cou- leur suivante. 3 Appuyez sur M.C. pour mémoriser la couleur personnalisée. La couleur d’éclairage basculera sur la cou- leur personnalisée. Réglages initiaux 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’àce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des réglages initiaux. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le ré- glage initial. Après avoir sélectionné le réglage initial, effec- tuez les procédures de paramétrage suivantes. A-EQ Measurement (égalisation automatique) L’égalisation automatique est une courbe d’égalisa- tion créée par EQ auto (reportez-vous à la page sui-vante, EQ auto (égalisation automatique)).Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en ser-vice ou hors service.Rear Speaker (réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves)La sortie arriè re de cet appareil (sortie de connexiondes haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peutêtre utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Full)oud’un haut-parleur d’extrêmes graves (Subwoofer). Si vous basculez le réglage dela sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez connec-ter une borne de haut-parleur arrière à un haut-par-leur d’extrêmes graves directement, sans utiliser unamplificateur auxiliaire.Initialement, cet appareil est réglé pour la connexiond’un haut-parleur pleine gamme (Full). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour changer de réglage. Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves)— Full (haut-parleur pleine gamme)! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-gnal n’est émis aussi longtemps que la sortievers le haut-parleur d’ extrêmes graves n’estpas en service (reportez-vous à la page 87,Subwoofer1 (réglage en service/hors servicedu haut-parleur d’extrêmes graves)).! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-leur d’extrêmes graves est repositionn ée surles réglages d’usine dans le menu audio.3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Demonstration (réglage de l’affichage de démons- tration) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de dé- monstration en service ou hors service.

Utilisation de l’appareilBT Memory Clear (réinitialisation du module techno-logie sans fil Bluetooth)Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BTseulement.Les données du téléphone Bluetooth peuvent êtresupprimées. Pour protéger vos informations person-nelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone Blue-tooth! affectation d’enregistrement du téléphone Blue-tooth! historique des appels du téléphone Bluetooth! informations sur le téléphone Bluetooth connecté! code PIN1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage.2 Utilisez M.C. pour choisir Yes.Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sé-lectionner. Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés. Pour annuler, sélectionnez No. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction.BT Ver. Info. (affichage de la version Bluetooth)Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BTseulement. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la version Blue- tooth (microprocesseur) de cet appareil.Software Update (mise à jour du logiciel)Cette fonction est disponible pour le MVH-P8200BTseulement.Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise àjour de cet appareil avec le logiciel le plus récent.Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise àjour, consultez notre site Web.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner Yes afin d’afficher un écran de confirmation.Tournez pour changer de mode. Appuyez pour sé-lectionner.Pour annuler, sélectionnez No.Suivez les instructions à l’écran pour finir la miseà jour du logiciel. EQ auto (égalisation automatique) L’égalisation automatique mesure automati- quement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée une courbe d’égalisation automatique en fonction de ces informations. ! Pour réaliser cette fonction, un microphone dédié (par exemple, CD-MC20) est requis. ATTENTION Comme une forte tonalité (bruit) peut être émiseà partir des haut-parleurs lors de la mesure descaractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’ef-fectuez jamais le réglage EQ auto lorsque vousconduisez. PRÉCAUTION ! Vérifiez soigneusement les conditions avantd’exécuter le réglage EQ auto car vous pour-riez endommager les haut-parleurs si cesfonctions sont exécutées lorsque :— Les haut-parleurs sont connectés de ma-nière incorrecte. (Par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortiehaut-parleur d’extrêmes graves.)— Un haut-parleur est connecté à un amplifi-cateur de puissance délivrant une puis-sance de sortie supérieure à la puissanced’entrée maximum admissible par le haut-parleur.! Si le microphone est placé dans une positioninadéquate, la tonalité de mesure peut devenirforte et la mesure peut prendre longtemps, cequi entraîne une décharge de la batterie. As-surez-vous de placer le microphone à l’empla-cement spécifié.

Utilisation de l’appareilAvant d’utiliser la fonction EQ auto ! Effectuez le réglage EQ auto dans un en- droit aussi calme que possible, avec le mo- teur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d’effectuer le réglage EQ auto. Les sons autres que la tonalité de me- sure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent em- pêcher une mesure correcte des caractéris- tiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto en utilisant le microphone en option. L’utili- sation d’un autre microphone peut empê- cher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acousti- ques de l’habitacle de la voiture. ! Pour exécuter la fonction EQ auto, vous devez connecter le haut-parleur avant. ! Quand cet appareil est connecté à un am- plificateur de puissance disposant d’un contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ auto peut ne pas être possible si le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance est inférieur au niveau standard. ! Quand cet appareil est connecté à un am- plificateur de puissance équipé d’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer le réglage EQ auto. Définissez également la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif sur la fréquence la plus haute. ! La distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour don- ner des résultats précis pour les circons- tances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. — Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. — Le filtre passe bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves ou les amplis exter- nes retardent les sont inférieurs. ! Le réglage EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 86.) — La courbe d’égalisation bascule sur Flat. (Reportez-vous à la page 87.) — Les haut-parleurs avant, central et ar- rière seront automatiquement réglés au moyen d’un réglage de filtre passe-haut. ! Le réglage EQ auto précédent sera écrasé. Exécution de la fonction EQ auto 1 Arrêtez la voiture dans un endroit calme, fermez toutes les portières, les vi- tres et le toit ouvrant, puis coupez le mo- teur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au cen- tre du repose-tête du conducteur, en l’o- rientant vers l’avant. Le résultat du réglage EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le ré- glage EQ auto. 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventila- teur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage EQ auto.

Utilisation de l’appareil# Appuyez sur SRC pour mettre la source en ser- vice si l’appareil est hors service. 4 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 90, Réglages initiaux. 5 Utilisez M.C. pour passer en mode de mesure EQ auto. Tournez pour changer l’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. 6 Branchez le microphone dans le jack d’entrée microphone sur cet appareil. 7 Appuyez sur M.C. pour exécuter la fonction EQ auto. 8 À partir du début du décomptage de 10 secondes, sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et la mesure EQ auto commence. # Il faut environ neuf minutes pour terminer la mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs sont connectés. # Pour arrêter la fonction EQ auto, appuyez sur M.C. 9 Quand la fonction EQ auto est termi- née, Complete s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture est im- possible, un message d’erreur s’affiche. (Re- portez-vous à la page 108, Signification des messages d’erreur du réglage EQ auto.) 10 Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière di- recte du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer une distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement.

Utilisation de l’appareilAutres fonctions Utilisation d’une source AUX Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire à l’aide d’une entrée AUX avant ! Vous devez activer le réglage AUX dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 89, AUX Input (entrée auxiliaire). ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD- V150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod connecté. ! Vous pouvez connecter un lecteur audio/ vidéo portable à l’aide d’un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA (vendu séparé- ment). Toutefois, selon le câble, une conne- xion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise pour reproduire correctement le son et l’image vidéo. % Insérez la mini prise dans le jack d’en- trée AUX de cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 64, Appareil central. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. A/V Change (réglage du signal de l’appareil auxi- liaire) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Audio – appareil auxiliaire connecté avec un câble mini prise stéréo ! Video – un appareil vidéo auxiliaire connecté avec un câble mini prise 4 pôles (par exempleCD-V150M)3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.Display (réglage de l’affichage) ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l’affichage).Wide Mode (passage en mode écran large) ! Reportez-vous à la page 74, Wide Mode (passage en mode écran large). Remarques ! L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. ! Vous pouvez sélectionner Display ou Wide Mode quand Video a été sélectionné. ! Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan- tes si le réglage de l’arrière-plan du menu de divertissement est désactivé. — Wide Mode (passage en mode écran large) — Display (réglage de l’affichage) Utilisation comme source extérieure Appareil extérieur fait référence à un produit Pioneer, comme les produits prochainement disponibles. Bien que les appareils externes soient incompatibles en tant que source, cet appareil peut contrôler les fonctions de base de deux appareils extérieurs au maximum. Quand deux appareils extérieurs sont connec- tés, les appareils extérieurs sont automatique- ment affectés à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.

Utilisation de l’appareilLe fonctionnement de base de la source exté- rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif- fèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur ces fonctions, repor- tez-vous au mode d’emploi de l’appareil ex- terne. Choix de la source extérieure comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir External comme source. Opérations de base Les fonctions attribuées aux opérations sui- vantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur ces fonc- tions, reportez-vous au mode d’emploi de l’ap- pareil extérieur connecté. % Appuyez sur BAND sur la télécom- mande. % Appuyez de façon prolongée sur BAND sur la télécommande. % Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez M.C. vers la gau- che ou vers la droite. % Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. % Appuyez sur n’importe laquelle des touches 1 à 6 sur la télécommande (MVH- P8200BT uniquement). Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6 1 Affichage du menu de listes. Reportez-vous à la page 67, Opérations des menus de base. 2 Utilisez M.C. pour choisir 1 KEY à 6 KEY. Tournez pour changer entre 1 KEY et 6 KEY puis appuyez. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Tournez pour changer l’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Function 1 (fonction 1)—Function 2 (fonction 2)—Function 3 (fonction 3)—Function 4 (fonction 4)—Auto/Manual (auto/manuel) Utilisation de la touche PGM Cette fonction est disponible pour le MVH- P8200BT seulement. Vous pouvez exécuter les fonctions prépro- grammées pour chaque source en utilisant la touche PGM de la télécommande. % Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources sui- vantes : ! USB /iPod – USB/iPod ! SD – Carte mémoire SD# Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre lapause hors ser vice. % Appuyez sur PGM de façon prolongée pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur ou de HD Radio comme source. Maintenez la pression sur PGM jusqu’àce que la fonction BSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez ànouveau sur PGM.

Utilisation de l ’appareil% Appuyez sur PGM pour choisir le ré- glage de sélection des canaux désiré quand vous choisissez XM ou SIRIUS comme source. Appuyez de manière répétée sur PGM pour passer d’un des paramètres de sélection des canaux à l’autre : All CH (réglage de sélection par numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux) % Appuyez sur PGM pour mettre la fonc- tion 1 en service lors de la sélection de EXT1 (appareil extérieur 1/appareil exté- rieur 2) comme source. Mise en service ou hors service de l’indication de l’affichage L’indication de l’affichage peut être mise en service ou hors service. % Appuyez sur de façon prolongée. # Appuyer sur une des touches permet de met- tre l’indication de l’affichage en service.

Utilisation de l’appareilChanger le mode écran large Vous pouvez choisir le mode que vous désirez pour agrandir une image 4:3 en image 16:9. % Afficher le mode écran. Reportez-vous à la page 74, Wide Mode (pas- sage en mode écran large). Full (plein écran) L’image 4:3 est agrandie dans la direction hori- zontale seulement, ce qui vous permet de bénéfi- cier d’une image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie. Just (juste) L’image est agrandie légèrement au centre et la quantité d’agrandissement augmente horizonta- lement jusqu’aux bords de l’écran, ce qui vous permet de bénéficier d’une image 4:3 sans res- sentir de disparité même en cas de visualisation sur un écran large. Cinema (cinéma) L’image est agrandie dans la même proportion que pour Full ou Zoom dans la direction horizon- tale et dans une proportion intermédiaire entre Full et Zoom dans la direction verticale ; réglage idéal pour une image de taille cinéma (image écran large) où les légendes se trouvent à l’exté- rieur de l’image. Zoom (zoom) L’image 4:3 est agrandie dans la même propor- tion verticalement et horizontalement ; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large). Normal (normal) L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que cel- les de l’image normale. Remarques ! Des réglages différents peuvent être enregis- trés pour chaque source vidéo. ! Quand une source vidéo est visualisée dans un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio d’aspect original, elle peut apparaî- tre différente. ! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits d’auteur protégés par les lois sur les droits d’auteur. ! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand elle est visualisée en mode Cinema ou Zoom. Paramétrage du fichier de sous-titres DivX Vous pouvez choisir d’afficher ou non les sous-titres externes DivX. ! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres ex- ternes DivX, les sous-titres DivX seront affi- chés même quand Custom est sélectionné. ! Vous pouvez sélectionner les fonctions sui- vantes si le réglage de l’arrière-plan du menu de divertissement est désactivé. % Afficher le mode de réglage du fichier de sous-titres DivX. Reportez-vous à la page 75, DivX® Subtitle (réglages du fichier de sous-titres DivX). ! Original – Affichage des sous-titres DivX ! Custom – Affichage des sous-titres exter- nes DivX Remarques ! Un maximum de 42 caractères peut être affi- ché sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante. ! Un maximum de 126 caractères peuvent être affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè- res sont définis, les caractères en excès ne se- ront pas affichés.

Instructions détailléesDéfinition du ratio d’aspect % Afficher le mode de réglage du ratio d’aspect. Reportez-vous à la page 75, TV Aspect (régla- ges du ratio d’aspect). ! 16 : 9 – L’image écran large (16:9) est affi- chée telle quelle (réglage initial) ! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran ! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et à gauche de l’écran Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivX

Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour l’enre- gistrement, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur. ! Conservez ce code car vous en aurez be- soin lors de l’enregistrement de votre appa- reil auprès d’un fournisseur de VOD DivX. % Sélectionnez Registration Code. Reportez-vous à la page 75, DivX® VOD (code d’enregistr ement VOD DivX

Votre code d’enregistrement s’affiche. Affichage du code de désactivation Si votre périphérique est déjà activé, désacti- vez-le en saisissant le code de désactivation. 1 Sélectionnez Deactivation Code. Reportez-vous à la page 75, DivX® VOD (code d’enregistr ement VOD DivX

2 Utilisez M.C. pour choisir Yes. Tournez pour changer l’option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. La désactivation est terminée. # Pour annuler la désactivation, sélectionnez No. Modification des réglages de l’image Vous pouvez régler Brightness (luminosité), Contrast (contraste), Color (couleur), Hue (teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité), Temperature (température de couleur) et Black Level (niveau du noir) pour chaque source. ! Vous ne pouvez pas régler Color, Hue et Black Level pour la source audio. % Afficher le mode de réglage de l’ image. Reportez-vous à la page 88, Picture ADJ (ré- glage de l’image). ! Brightness – Règle l’intensité du noir ! Contrast – Règle le contraste ! Color – Règle la saturation de la couleur ! Hue – Règle la tonalité de la couleur (le rouge ou le vert est accentué) ! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran ! Temperature – Règle la température de couleur, ce qui se traduit par un meilleur équilibre des blancs ! Black Level – Accentue les parties sombres sur les images, la différence entre les par- ties claires et les parties sombres est alors plus marquée

Instructions détailléesSyntoniseur HD Radioä Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEX- P20HD), vendu séparément. Pour avoir des détails sur le mode de fonction- nement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur HD Radio. Opérations de base 16:54

1 Zone d’affichage des indicateursReportez-vous à la page 109, Liste des indica-teurs.2 Zone d’information textuelle ! Indicatif d’ appel—nom de l’interprète— titre de la plage musicale—type de pro- gramme ! Indicateur de gamme/numéro de présé- lection/fréquence 3 Affichage des images sources Les opérations sont identiques à celles du syn- toniseur. (Reportez-vous à la page 70, Opéra- tions de base.) Mise en mémoire et rappel des stations Les opérations sont essentiellement les mêmes que celles du syntoniseur. (Reportez- vous à la page 70, Mise en mémoire et rappel des stations .) Cependant, la méthode de sélection de la gamme est différente de celle du syntoniseur. ! Poussez M.C. vers le bas. Utilisation de l’étiquetage iTunes L’utilisation est identique à celle du syntoni- seur. (Reportez-vous à la page 70, Utilisation de l’étiquetage iTunes.) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. BSM (mémoire des meilleures stations) Reportez-vous à la page 71, BSM (mémoire des meil- leures stations). Local (accord automatiqu e sur une station locale) Reportez-vous à la page 71, Local (accord automatique sur une station locale). Seek Mode (mode de recherche) Le réglage de méthode de recherche d’accord peut être changé entre la recherche d’accord sur les sta- tions d’émission numériques (Seek HD) et la recher- che d’accord sur les stations d’émission analogiques (Seek All) selon l’état de la réception. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo- ri. Seek All—Seek HD Blending (mode réception) Si les conditions de réception d’une émission numé- rique deviennent médiocres, cet appareil passe auto- matiquement sur l’émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est réglée sur D/A Auto, le syntoniseur bascule automatiquement entre émission numérique et émission analo gique. Si cette fonction est sur Analog, la réception sera seule- ment analogique. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le mode désiré. D/A Auto—Analog 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Display (réglage de l’affichage) Vous pouvez basculer sur les informations textuelles désirées. ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l’affichage).

Accessoires disponiblesRemarqueL’opération est validée même si le menu est an-nulé avant la confirmation. Syntoniseur XM Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un syntoniseur satellite numérique XM (GEX-P920XM), vendu séparément. Pour avoir des détails sur le mode de fonction- nement, reportez-vous aux modes d’emploi du syntoniseur XM. Cette section donne des infor- mations sur les opérations XM avec cet appa- reil qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur XM. ! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux fonctions supplémentaires : la sélection di- recte d’un canal XM et la liste des canaux présélectionnés. Opérations de base

1 Zone d’affichage des indicateursReportez-vous à la page 109, Liste des indica-teurs.2 Zone d’information textuelle ! Nom du canal ! Nom de l’interprète ! Titre de la plage musicale ! Indicateur de gamme/numéro de présé- lection/fréquence 3 Affichage des images sourcesSélection d’un canal (étape par étape) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. ! Si vous poussez de façon prolongée M.C. versla gauche ou vers la droite, vous pouvez aug-menter ou diminuer le numéro de canal defaçon continue.! Vous pouvez aussi effectuer un accord dansune catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous à la page suivante, Sélection d’un canaldans une catégorie de canal.)Mettre l’affichage hors service1 Appuyez surde façon prolongée. Mise en mémoire et rappel des stations Les opérations sont essentiellement les mêmes que celles du syntoniseur. (Reportez- vous à la page 70, Mise en mémoire et rappel des stations.) Cependant, la méthode de sélection de la gamme est différente de celle du syntoniseur. ! Poussez M.C. vers le bas.La gamme peut être sélectionnée parmi XM1, XM2ou XM3. Sélection directe d’un canal XM Cette fonction est disponible pour le MVH- P8200BT seulement. Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner le canal directement en saisissant le numéro de canal désiré. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de canal s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le nu- méro de canal désiré.! Vous pouvez annuler le numéro saisi en ap-puyant sur Clear.3 Appuyez sur DIRECT.Le canal ayant le numéro saisi est sélectionné.! Après être passé en mode saisie de numéro,ce mode est automatiquement annulé si vousn’effectuez aucune opération dans les huit se-condes environ.

Accessoires disponiblesRéglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Channel Mode (réglage du mode de sélection descanaux)Vous disposez de deux méthodes pour sélectionnerun canal : par numéro et par catégorie. Quand voussélectionnez par numéro, des canaux appartenant àn’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re-cherche aux seuls canaux d’une catégorie particu-lière.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-métrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. All CH (réglage de sélection par numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégoriede canaux) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. RemarqueL’opération est validée même si le menu est an-nulé avant la confirmation. Sélection d’un canal dans une catégorie de canal 1 Commutez les réglages de sélection des canaux sur Category. Reportez-vous à cette page, Channel Mode (réglage du mode de sélection des canaux). 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la catégorie de canaux désirée. 3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canaux sélectionnée. Affichage du code d’identification de la radio 1 Sélectionnez les réglages de sélection des canaux pour All CH. Reportez-vous à cette page, Channel Mode (réglage du mode de sélection des canaux). 2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner RADIO ID. # Si vous sélectionnez un autre canal, l’affi-chage du code d’identification est annulé.# RADIO ID et les codes ID sont affichés de ma-nière répétée l’un après l’autre. Syntoniseur radio satellite SIRIUS Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un syntoniseur radio satellite SIRIUS, vendu séparément. Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec cet appareil, certaines opérations peuvent dif- férer légèrement de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode d’emploi donne des informations sur ces points de différence. Pour toute autre informa- tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous reporter au mode d’emploi de celui-ci.

Accessoires disponiblesOpérations de base

1 Zone d’affichage des indicateursReportez-vous à la page 109, Liste des indica-teurs.2 Zone d’information textuelle ! Temps de lecture—Numéro du canal— Nom du canal—Nom de la catégorie— Nom de l’interprète—Titre de la plage musicale/du programme—Nom du compositeur ! Indicateur de gamme/numéro de présé- lection/fréquence 3 Barre de lecture4 Affichage des images sourcesSélection d’un canal (étape par étape)1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.! Si vous poussez de façon prolongée M.C. versla gauche ou vers la droite, vous pouvez aug-menter ou diminuer le numéro de canal defaçon continue.! Vous pouvez aussi effectuer un accord dansune catégorie de canaux désirée. (Reportez- vous à la page 104, Sélection d’un canal dans une catégorie de canal.)Affichage du code d’identification de la radio1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droitepour sélectionner CH 000. ! Pour sélectionner CH 000, positionnez le réglage de sélection des canaux sur All CH. Pour des in-formations sur le réglage de sélection des ca-naux, reportez-vous à la page suivante,Channel Mode (réglage du mode de sélection descanaux).Remarques! Le temps de lecture et la barre de lecture s’af-fichent en mode relecture instantanée. Repor-tez-vous à la page 104, Utilisation de lafonction Relecture instantanée.! L’affichage du temps de lecture indique letemps de façon décroissante par rapport à l’é-mission en direct. Le temps de lecture s’affi-che en chiffre négatif.! Quand vous changez de source pour choisirun syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez uncanal, quelques secondes peuvent s’écouleravant que vous puissiez entendre quelquechose pendant que l’appareil acquiert et traitele signal satellite. Mise en mémoire et rappel des stations Les opérations sont essentiellement les mêmes que celles du syntoniseur. (Reportez- vous à la page 70, Mise en mémoire et rappel des stations.) Cependant, la méthode de sélection de la gamme est différente de celle du syntoniseur. ! Poussez M.C. vers le bas.La gamme peut être sélectionnée parmi SIRIUS1, SI-RIUS2 ou SIRIUS3. Sélection directe d’un canal SIRIUS Les opérations sont identiques à celles du syn- toniseur XM. (Reportez-vous à la page 100, Sé- lection directe d’un canal XM.) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner Function.

Accessoires disponibles3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc- tion. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Channel Mode (réglage du mode de sélection des canaux) Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re- cherche aux seuls canaux d’une catégorie particu- lière. Reportez-vous à la page 101, Channel Mode (réglage du mode de sélection des canaux). Game Alert (paramétrage de l’alerte match) Ce système peut vous alerter quand des matchs aux- quels participent vos équipes favorites sont sur le point de démarrer. Pour utiliser cette fonction vous devez définir à l’avance une alerte match pour les équipes. ! Pour utiliser cette fonction, une interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est re- quise. ! Pour utiliser cette fonction, une unité Plug-and- Play SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est requise. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’u- nité Plug-and-Play SIRIUS. ! Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil. ! En réglage par défaut, la fonction Alerte Match est en service. ! Après avoir sélectionné les équipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’A- lerte Match. ! Quand un match de l’équipe sélectionnée est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, une alerte de match est affichée. Appuyez sur M.C. pour sélection ner Jump et pas- ser sur l’ autre station et écouter le match. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Si vous sélectionnez Stay, vous ne changerez pas de station. Team Setting (paramétrage de l’équipe) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Appuyez sur M.C. pour sélection ner la ligue dési- rée. 3 Tournez M.C. pour sélectionner l’équipe désirée. 4 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enre- gistrer l’équipe sélectionnée en mémoire. La fonction alerte match est activée sur cette équipe. 5 Répétez ces étapes pour sél ectionner d’ autres équipes. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes. ! Lorsque vous avez déjà sélectionné 12 équi- pes, FULL s’affiche et des équipes supplémen- taires ne peuvent pas être sélectionnées. Dans ce cas, supprimez d’abord une équipe sélectionnée et réessayez. Live Game Info (informations sur les matchs) Si des matchs des équipes sélection nées sont en cours, vous pouvez afficher des informations sur ces matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse. Vous pouvez afficher des informations sur les mat- ches tout en profitant du son de la station sur laquelle vous êtes accordé. Vous pouvez aussi passer sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le souhaitez. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- métrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un match. ! Le score du match sera mis à jour automati- quement. 3 Appuyez sur M.C. pour passer sur l’autre station et écouter le match. ! Si vous n’avez sélectionné aucune équipe, NOT SET s’affiche. ! Quand aucun match impliquant vos équipes favo- rites n’est en cours, NO GAME est affiché. Display (réglage de l’affichage) Vous pouvez basculer sur les informations textuelles désirées. ! Reportez-vous à la page 74, Display (réglage de l’affichage). Instant Replay (Réglage du mode relecture instanta- née) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver le mode relecture instantanée. Pause (pause) 1 Reportez-vous à la page 75, Pause (pause).

Accessoires disponiblesSélection d’un canal dans une catégorie de canal Les opérations sont identiques à celles du syn- toniseur XM. (Reportez-vous à la page 101, Sé- lection d’un canal dans une catégorie de canal.) Utilisation de la fonction Relecture instantanée Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en mode relecture instantanée. ! Pour utiliser cette fonction, une interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est requise. ! Pour utiliser cette fonction, l’unité Plug- and-Play SIRIUS intégrant la fonction de re- lecture instantanée est requise. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’unité Plug-and-Play SIRIUS. Utilisation de la fonction Relecture instantanée 1 Reportez-vous à la page précédente, Instant Replay (Réglage du mode relecture instan- tanée). ! Lorsqu’une autre source est sélectionnée, le mode relecture instantanée est annulé. Sélection d’une plage 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.

Accessoires disponiblesDépannage Commun Symptôme Causes possi- bles Action corrective (Page de réfé- rence) L’alimentation ne se met pas en service. L’appareil ne fonctionne pas. Les fils et les connecteurs sont mal connectés. Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Le fusible a sauté. Rectifiez la cause et remplacez le fu- sible. Assurez-vous de bien installer un fusible de même intensité. Du bruit et/ou d’autres facteurs provoquent un mauvais fonc- tionnement du microprocesseur intégré. Appuyez sur RESET. (Page 63) L’appareil ne fonctionne pas avec la télé- commande. L’appareil ne fonctionne pas correctement même si l’on appuie sur les touches appro- priées de la té- lécommande. Le niveau de la pile est faible. Installez une nou- velle pile. Absence de son. Le volume ne veut pas aug- menter. Les câbles ne sont pas connec- tés correcte- ment. Connectez les câ- bles correctement. Le ratio d’as- pect n’est pas correct et l’i- mage est éti- rée. Le réglage du ratio d ’aspect n’est pas le bon pour l’ afficheur. Sélectionnez le ré- glage approprié pour votre écran. (Page 98) Aucune image n’est affichée. Le câble du frein de pa rking n’est pas connecté. Connectez un câble de frein de parking, et serrez le frein de parking. Le frein de park- ing n’est pas serré. Connectez un câble de frein de parking, et serrez le frein de parking. Symptôme Causes possi- bles Action corrective (Page de réfé- rence) L’image affi- chée s’arrête (pause) et l’ap- pareil ne fonc- tionne pas. Impossible de lire les données pendant la lec- ture. Après avoir arrêté une fois la lecture, recommencez-la. Absence de son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume . L’atténuateur est en service. Mettez l’ atténua- teur hors service. Saut dans l’au- dio et la vidéo. L’appareil n’est pas fixé fermement. Fixez fermement l’appareil. NO XXXX ap- paraît lors de la modification de l’affichage (par exemple NO TITLE). Aucune informa- tion textuelle n’est intégrée. Basculez l ’affi- chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi- chier. Les sous-dos- siers ne peu- vent pas être lus. La répétition de lecture du dos- sier a été sélec- tionnée. Choisissez de nou- veau l’étendue de répétition. L’étendue de ré- pétition de lec- ture change automatique- ment. Un autre dossier a été sélectionné pendant la répéti- tion de lecture. Choisissez de nou- veau l’étendue de répétition. La recherche de plage ou l’a- vance/le retour rapide ont été exécutés pen- dant la répétition de lecture d’un fi- chier. Choisissez de nou- veau l’étendue de répétition. Problèmes pendant la lecture avec un iPod Symptôme Causes possi- bles Action corrective L’iPod ne fonc- tionne pas cor- rectement. Les câbles sont connectés de manière incor- recte. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, recon- nectez et réinitiali- sez l’iPod. La version de l’iPod est an- cienne. Mettez à jour la ver- sion de l’iPod.

Annexe Français Informations complémentairesMessages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Message Causes possi- bles Action corrective No Device Le périphérique de stockage USB n’est pas connecté. Connectez un péri- phérique de stoc- kage USB compatible. Unplayable File Ce type de fichier ne peut pas être lu sur cet appa- reil. Sélectionnez un fi- chier pouvant être lu. Absence de pla- ges musicales. Transférez les fi- chiers audio vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion. La sécurité est activée sur le pé- riphérique de stockage USB Suivez les instruc- tions de la mé- moire USB pour désactiver la sécu- rité. Format Read Le début de la lecture et le début de l’émis- sion des sons sont parfois dé- calés. Attendez que le message dispa- raisse pour enten- dre les sons. Skipped Le périphérique de stockage ex- terne utilisé contient des fi- chiers WMA inté- grant la protection Windows Me- diaä DRM 9/10 Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. Message Causes possi- bles Action corrective Protect Tous les fichiers du périphérique de stockage ex- terne intègrent la protection Windows Media DRM 9/10 Transférez des fi- chiers audio n’inté- grant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion. Incompatible USB Le périphérique de stockage USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un péri- phérique de stoc- kage de masse USB compatible. L’appareil USB n’est pas formaté avec FAT16 ou FAT32. L’appareil USB connecté doit être formaté avec FAT16 ou FAT32. Incompatible

Périphérique de stockage SD in- compatible Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage SD compatible. Check USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus que le courant maximum auto- risé. Déconnectez le pé- riphérique de stoc- kage USB et ne l’utilisez pas. Met- tez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles.

Panne de communication. Effectuez une des opérations suivan- tes. –Coupez et remet- tez le contact d’al- lumage. –Déconnectez ou éjectez le périphé- rique de stockage externe. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD. Rental expi- red. Le périphérique de stockage ex- terne connecté contient un contenu VOD DivX expiré. ! Remplacez le pé- riphérique de stoc- kage externe. ! Sélectionnez un fichier pouvant être lu. File Not Playable-High Definition Le périphérique de stockage ex- terne connecté contient un fi- chier DivX haute définition. ! Cet appareil ne peut pas lire les fi- chiers DivX HD. Remplacez le péri- phérique de stoc- kage externe par un périphérique qui peut être lu par cet appareil. ! Sélectionnez un fichier pouvant être lu. It is not pos- sible to write it in the flash. La mémoire flash de cet appareil utilisée pour le stockage tempo- raire est pleine. Sélectionnez un fi- chier pouvant être lu. Authorization Error Le code d’enre- gistrement DivX de cet appareil n’a pas été auto- risé par le four- nisseur de contenu VOD DivX. Enregistrez cet ap- pareil auprès du fournisseur de contenu VOD DivX. (Page 74) Video frame rate not sup- ported Le taux d’échan- tillonnage du pé- riphérique de stockage externe est supérieur à 30 fps. Remplacez le péri- phérique de stoc- kage externe. Message Causes possi- bles Action corrective Audio Format not supported Ce type de fichier n’est pas pris en charge par cet appareil. Sélectionnez un fi- chier pouvant être lu. Unplayable File Ce type de fichier ne peut pas être lu sur cet appa- reil. Sélectionnez un fi- chier pouvant être lu. iPod Message Causes possi- bles Action corrective No Device Le périphérique de stockage USB ou l’iPod n’est pas connecté. Connectez un iPod compatible. Incompatible USB iPod incompa- tible Déconnectez l’iPod et remplacez-le par un iPod compa- tible. Check USB L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas chargé Assurez-vous que le câble de conne- xion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allu- mage sur OFF puis sur ON ou décon- nectez l’iPod et re- connectez-le. Format Read/ Ready Le début de la lecture et le début de l’émis- sion des sons sont parfois dé- calés. Attendez que le message dispa- raisse pour enten- dre les sons.

Annexe Français Informations complémentairesMessage Causes possi- bles Action corrective Error-02-6X/- 9X/-DX Panne de communication. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, recon- nectez et réinitiali- sez l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, recon- nectez et réinitiali- sez l’iPod. Error-02-67 Les versions de firmware de l’iPod sont an- ciennes. Mettez à jour la ver- sion de l’iPod. Stop Absence de pla- ges musicales. Transférez les pla- ges musicales sur l’iPod. Aucune plage musicale dans la liste en cours. Sélectionnez une liste qui contient les plages musica- les. No xxxx Il n’y a pas d’in- formations. Enregistrez les in- formations sur l’iPod. Étiquetage iTunes Message Causes possi- bles Action corrective iPod full. Tags not transfer- red. La mémoire utili- sée pour les in- formations d’éti- quette sur l’iPod est pleine. Synchronisez l’iPod avec iTunes et remettez de l’or- dre dans la liste de lecture étiquetée. Memory full. Tags not sto- red. La mémoire flash de cet appareil utilisée pour le stockage tempo- raire est pleine. Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les infor- mations d’étiquette de cet appareil vers l’iPod. Tag transfer failed. Recon- nect your iPod. Les informations d’étiquette de cet appareil ne peu- vent pas être transférées vers l’iPod. Vérifiez l’iPod et es- sayez de nouveau. Message Causes possi- bles Action corrective Tag store fai- led. Les informations d’étiquette ne peuvent pas être enregistrées sur cet appareil. Essayez de nou- veau. SD source can- not be selec- ted during tag transfer. Les informations d'étiquettes sont en cours de transfert vers l'iPod. Attendez que le transfert d'étiquet- tes soit terminé. Téléphone Bluetooth Message Causes possi- bles Action corrective Error-10 Coupure de cou- rant au niveau du module Blue- tooth de cet ap- pareil. Mettez le cont act sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’er- reur s’affiche en- core après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’en- tretien agréé par Pioneer. Signification des messages d’erreur du réglage EQ auto Quand une mesure correcte des caractéristi- ques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’é- cran. Le cas échéant, consultez le tableau ci- après pour déterminer le problème et décou- vrir comment y remédier. Après avoir vérifié, essayez à nouveau. Message Causes possi- bles Action corrective Error. Please check MIC. Le microphone n’est pas connecté. Branchez ferme- ment le micro- phone en option dans la prise.

Annexe Informations complémentairesMessage Causes possi- bles Action correctiveError. Pleasecheck xxxxspeaker.Le microphonene peut pas dé-tecter la tonalitéde mesure d’undes haut-par-leurs.! Confirmez queles haut-parleurssont connectéscorrectement.! Corrigez le ré-glage du niveaud’entrée de l’ampli-ficateur de puis-sance connectéaux haut-parleurs.! Placez le micro-phone correcte-ment.Error. Pleasecheck noise.Le niveau debruit environnantest trop élevé.! Arrêtez votre voi-ture dans un en-droit tranquille etéteignez le moteur,la climatisation etle chauffage.! Placez le micro-phone correcte-ment.Error. Pleasecheck battery.La batterie de cetappareil n’estplus alimentée.! Arrêtez votre voi-ture dans un en-droit tranquille etéteignez le moteur,la climatisation etle chauffage.! Connectez la bat-terie correctement. Liste des indicateurs Commun(MVH-P8200BT uniquement)Indique qu’un téléphone Bluetoothest connecté.(MVH-P8200BT uniquement)Indique la force du signal du télé-phone cellulaire.Indique quand des informationsd’étiquettes sont enregistrées danscet appareil.Clignote quand l’étiquette est encours de transfert vers un iPod.Indique que EQ auto est activé. iPod

Indique quand la répétition de lalecture est positionnée sur One ouAll.Indique quand la fonction lecturealéatoire est activée. S.Rtrv Indique quand la fonction de cor-rection du son est en service.Périphérique de stockage externe(USB, SD)Indique quand l’étendue de répéti-tion choisie est le fichier en coursde lecture.Indique quand l’étendue de répéti-tion choisie est le dossier en coursde lecture.Indique quand la lecture aléatoireest en service. S.Rtrv Indique quand la fonction de cor-rection du son est en service.Syntoniseur Local Indique quand l’accord automa-tique sur une station locale est enservice.Signale que la fréquence sélection-née émet en stéréo.Indique quand des informations(étiquette) sur la plage musicaled’une station de radio sont reçues.

Annexe Français Informations complémentairesTechnologie HD Radioä All Seek HD Seek Indique l’état du mode de recher-che d’accord. D/Aauto Analog Indique la configuration du modede réception.Indique la réception d’audio numé-rique pour HD Radio.Indique la réception d’audio analo-gique pour HD Radio.Indique l’intensité du champ radio.Indique lorsque le syntoniseur estaccordé sur une station HD Radio.Indique quand des informations(étiquette) sur la plage musicaled’une station de radio sont reçues. Syntoniseur XM/SIRIUS Game Indique lorsqu’il n’est pas possiblede basculer automatiquement surla fonction alerte match. All CH Indique lorsque le réglage de sé-lection par numéro de canal est sé-lectionné. Category Indique lorsque le réglage de sé-lection par catégorie de canaux estsélectionné. Conseils sur la manipulation Périphérique de stockage externe (USB, SD) Posez toutes les questions utiles concernant votre pé-riphérique de stockage externe (USB, SD) au fabri-cant du périphérique.Ne laissez pas le périphérique de stockage externe(USB, SD) dans un lieu où les températures sont éle-vées.En fonction du périphérique de stockage externe(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.! Le fonctionnement peut varier.! Le périphérique de stockage peut ne pas être re-connu.! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. Périphérique de stockage USB Les connexions via un concentrateur USB ne sontpas prises en charge.Ne connectez aucun autre périphérique qu’un péri-phérique de stockage USB.Fixez fermement le périphérique de stockage USBlors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique destockage USB tomber sur le plancher, où il pourraitgêner le bon fonctionnement de la pédale de frein oud’accélérateur.Selon les périphériques de stockage USB connectés,du bruit radio peut être généré par le périphérique.! Le périphérique peut générer des parasites radio.Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteuraudio portable USB/une mémoire USB conforme à lanorme USB Mass Storage Class. Cependant, vous nepouvez pas lire des fichiers protégés par des droitsd’auteur au moyen de périphériques USB.Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio por-table USB ou une mémoire USB à cet appareil via unhub USB.Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatibleavec cet appareil.

Annexe Informations complémentairesSelon le type de lecteur audio portable USB/de mé- moire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas être reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil suite à une hausse extrême de la température. Carte mémoire SD Cet ap pareil prend uniquement en charge les types suivants de cartes mémoire SD. ! SD Conservez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin. Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD dir ectement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique. N’insérez rien d ’autre qu’une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement. N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement. N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le lo- gement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou l’appareil risque d’être endommag é. Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, ap puyez sur la carte et maintenez-la jusqu’àcequ’un déclic soit émis. Appuyer sur la carte et relâcher immédiate- ment le doigt peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est éjectée du logement, vous risquez également de la perdre. iPod Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des pério des prolongées. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l’iPod suite à une hausse extrême de la température. Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une température élevée. Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Attachez fermement l’iPod pendant que vous condui- sez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désac- tive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’opti- miser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti- tion hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les pla- ges quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Fichiers image JPEG JPEG est un acronyme pour Joint Photographic Ex- perts Group et fait référence à un standard de techno- logie de compression d’image fixe. Les fichiers sont compatibles avec les images fixes Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu’à une résolution de 8 192 × 7 680. (Le format EXIF est le plus souvent utilisé avec les appareils photo numériques.) La lecture du format de fichier EXIF qui a été traité par un ordinateur personnel peut ne pas être pos- sible. Il n’y a pas de compatibilité JPEG progressif. Fichiers vidéo DivX En fonction de la composition de l’ information sur les fichiers, telle que le numéro de stream audio ou la taille de fichier, il peut se produire un léger retard lors de la lecture si les données sont lues à partir d’un pé- riphérique de stockage externe. Certaines opérations spéciales peuvent être interdites à cause de la composition des fichiers DivX. Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un site pa rtenaire DivX sont une garantie de fonctionne- ment correct. Les fichiers DivX non autorisés peuvent ne pas fonctionner correctement. Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être uti- lisé jusqu’à ce que la lecture ait démarré.

Annexe Français Informations complémentairesTaille de fichier recommandée : 2 Mbit/s maximum avec un débit de transmission de 2 Go maximum. Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers VOD DivX. Pour plus d’informations sur les codes ID, reportez-vous à la page 98, Affichage de votre code d’enregistr ement VOD DivX

Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant : http://www.divx.com/ Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier d’i- mage JPEG, ajoutez l’extension de nom de fi- chier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif). ! Cet appareil lit des fichiers avec ces exten- sions (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fi- chiers image JPEG. Pour éviter des dysfonctionnements, n’utilisez pas ces exten- sions pour des fichiers autres que des fichiers image JPEG. Formats audio/vidéo compressés compatibles (USB, SD) WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : Non MP3 Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Liste de lecture m3u : Non MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non AAC Format compatible: AAC encodé par iTunes Extension de fichier : .m4a Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz Apple Lossless : Non Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : Non Compatibilité DivX Format compatible: Format vidéo DivX implémenté en relation avec les standards DivX Extensions de fichier : .avi ou .divx Format DivX Ultra: Non Format DivX HD: Non Fichiers DivX sans données vidéo : Non Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital LPCM : Non Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Extension de fichier de sous-titres externes compa- tible : .srt Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dos- sier peuvent être affichés. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des don- nées image.

Annexe Informations complémentairesPériphérique de stockage externe (USB, SD) Hiérarchie des dossiers pouvant être lus: jusqu’à8ni-veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moinsde 2 niveaux).Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 6 000Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 65 535Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : Non Périphérique de stockage externe partitionné (USB,SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera lue. Il peut se produire un léger retard au début de la lec-ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc-kage externe (USB, SD) avec de nombreuseshiérarchies de dossiers. Carte mémoire SD Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pascompatibles.La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SDn’est pas garantie.Cet appareil n’est pas compatible avec le format SD-Audio/SD-Vidéo. PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB ou la carte mémoire SD, même si la perte de données se produit pen- dant l’utilisation de cet appareil. Compatibilité iPod Cet appareil prend en charge uniquement les modè-les d’ iPod suivants. Les versions du logiciel iPod pri-ses en charge sont indiquées ci-dessous. Les versionsantérieures ne sont pas prises en charge.! iPod nano 5ème génération (version logicielle1.0.2)! iPod nano 4ème génération (version logicielle1.0.3)! iPod nano 3ème génération (version logicielle1.1.3)! iPod nano 2ème génération (version logicielle1.1.3)! iPod nano 1ère génération (version logicielle1.3.1)! iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0)! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)! iPod classic (version logicielle 1.1.2)! iPod 5ème généra tion (version logicielle 1.3.0)! iPhone 3GS (version logicielle 3.0)! iPhone 3G (version logicielle 3.0)! iPhone (version logicielle 3.0)Selon la génération ou la version de l’iPod, certainesfonctions peuvent ne pas être utilisables.Les opérations peuvent différer selon la version du lo-giciel iPod.Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod DockConnector vers USB est requis.Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est égalementdisponible. Pour plus de détails, consultez votre re-vendeur.Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, re-portez-vous aux manuels de l’iPod.Livre audio, Podcast : Oui PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.

Annexe Français Informations complémentairesSéquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affec- ter de numéros de dossier ni spécifier les sé- quences de lecture. Exemple de hiérarchie

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier: Fichier audiocompressé01 à 05 : Numéro dedossier1 à 6 : Séquencede lecture Périphérique de stockage externe (USB, SD) La séquence de lecture est la même que la sé- quence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). Pour spécifier la séquence de lecture, la mé- thode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nom- bres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 01xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage externe (USB, SD). Toutefois, avec certains environnements sys- tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé- quence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la sé- quence est différente et dépend du lecteur. Utilisation correcte de l’afficheur PRÉCAUTION ! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à l’intérieur de cet appareil, coupez immédiate- ment l’alimentation et consultez votre reven- deur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appa- reil dans cette situation parce que cela pour- rait provoquer un incendie, une électrocution ou une autre panne. ! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étrange, ou tout autre signe anor- mal en provenance de l’écran, coupez immé- diatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet appareil dans cette situation peut provoquer des dommages permanents pour le système. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa- reil, car il existe à l’intérieur des composants haute tension qui peuvent provoquer une élec- trocution. Consultez toujours votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche pour tout examen, réglage ou ré- paration internes. Soin à apporter à l’afficheur ! Quand l’écran est soumis à la lumière di- recte du soleil pendant une période prolon- gée, il devient très chaud, ce qui peut entraîner des dommages pour l’écran LCD. Évitez autant que possible d’exposer le mo- dule d’affichage à la lumière directe du so- leil. ! L'afficheur doit être utilisé dans la plage de température comprise entre -10 °C et +60 °C (14 °F et 140 °F). À des températures supérieures ou infé- rieures à cette plage de température de fonctionnement, l’afficheur peut ne pas fonctionner normalement.

Annexe Informations complémentairesÉcran à cristaux liquides (LCD) ! La chaleur du chauffage peut endommager l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation peut provoquer la formation d’humidité à l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des dommages. En outre, si l’appareil est refroi- di par la climatisation, l’écran peut devenir sombre, ou la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé à l’intérieur de l’appareil peut être raccourcie. ! Des petits points noirs ou blancs (points brillants) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ceux-ci sont dus au caractéristiques de l’écran LCD et n’indiquent pas un dys- fonctionnement. ! Quand vous utilisez un téléphone cellu- laire, maintenez l’antenne éloignée de l’é- cran pour éviter la perturbation des images vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc. Rétroéclairage à DEL (diode électroluminescente) ! À des températures basses, l’utilisation du rétroéclairage à DEL peut accentuer le re- tard d’image et diminuer la qualité de l’i- mage en raison des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image s’amélio- rera avec une augmentation de la tempéra- ture. ! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’affi- cheur s’assombrit dans les environne- ments suivants : — Sous le rayonnement direct du soleil — Près d’un évent de chauffage ! La durée de vie du rétroéclairage à DEL est supérieure à 10 000 heures. Elle peut toute- fois diminuer lorsque les températures sont élevées. ! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin de sa durée de vie, l’écran devient sombre et l’image n’est plus affichée. Le cas échéant, consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. Tube fluorescent ! Un petit tube fluorescent est utilisé à l’inté- rieur de l’afficheur pour éclairer l’écran LCD. — La durée de vie du tube fluorescent est d’environ 10 000 heures, en fonction des conditions d’utilisation. (L’utilisation de l’écran à des températures basses ré- duit la durée de vie utile du tube fluores- cent.) — Quand le tube fluorescent atteint la fin de sa durée de vie utile, l’écran devient sombre et l’image n’est plus affichée. Si cela arrive, consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. Droits d’auteur et marques commerciales Ce produit incorpore une technologie de pro- tection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intel- lectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copy- right doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet une utilisation do- mestique et autres utilisations de visualisation limitées, sauf en cas d’autorisation différente de Macrovision Corporation. L’ingénierie in- verse ou le désassemblage sont interdits. Bluetooth

Annexe Français Informations complémentairesLa marque de mot et les logos Bluetooth

sont des marques déposées appartenant à Blue- tooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces mar- ques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. iTunes Apple et iTunes sont des marques commercia- les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commer- ciale, et ne comporte pas de licence ni n’im- plique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif- fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distri- bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li- cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au- tres pays. Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. Carte mémoire SD Le logo SD est une marque commerciale. iPod iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. Les accessoires électroniques portant la men- tion “Made for iPod” ont été conçus pour fonc- tionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabri- cant. Apple n’est pas responsable pour le fonction- nement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPhone iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la men- tion “Works with iPhone” ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabri- cant.

Annexe Informations complémentairesApple n’est pas responsable pour le fonction- nement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. DivX DivX

est une marque commerciale déposée de DivX, Inc., et est utilisée sous licence. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX

est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil certifié DivX officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site www.divx.com pour plus d’informations sur les outils logi- ciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo DivX. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DE- MANDE : Cet appareil certifié DivX

doit être enregistré afin de pouvoir lire du contenu vidéo DivX à la demande (VOD). Pour générer le code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX dans Lecture de vidéos. Rendez-vous sur vod.divx.com avec ce code pour terminer le processus d’enregistrement et en apprendre plus sur la VOD DivX. SAT Radio La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni- seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven- dus séparément). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté à cet appareil. Pour avoir des informations sur l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re- portez-vous au mode d’emploi du syntoniseur radio satellite. ! Ce système utilisera une technologie de dif- fusion directe satellite à récepteur pour of- frir un son de grande pureté aux auditeurs, dans leur voiture et à leur domicile, sans in- terruption sur l’ensemble du territoire. La radio satellite créera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de mu- sique, d’informations, de sports, de discus- sion et de programmes pour enfants de qualité numérique. ! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les marques associées sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc. Technologie HD Radioä ! HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont des marques commerciales de iBiquity Di- gital Corporation.

Annexe Français Informations complémentairesCaractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) :

Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca- naux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco- dés iTunes seulement) (Ver. 8,2 et antérieures) Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx)

Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca- naux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco- dés iTunes seulement) (Ver. 8,2 et antérieures) Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IHF-A) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (diffusion analogique) (Réseau IHF-A)

Annexe Informations complémentairesBluetooth (MVH-P8200BT)Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0Puissance de sortie ................ +4 dBm max.(Classe de puissance 2) Caractéristiques CEA2006 Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et ≦ 1 % DHT+B) Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur 4 W) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.