WORX WG801.9 - Taille-haies

WG801.9 - Taille-haies WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG801.9 WORX au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WG801.9 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WG801.9

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Taille-haies électrique
Longueur de la lame 51 cm
Espacement des dents 20 mm
Puissance 600 W
Poids 3,5 kg
Type de moteur Moteur électrique
Alimentation 220-240 V
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons
Maintenance Affûtage régulier des lames recommandé
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - WG801.9 WORX

Comment puis-je démarrer le taille-haies WORX WG801.9 ?
Pour démarrer le taille-haies, assurez-vous que la batterie est complètement chargée et insérée correctement. Appuyez sur le bouton de verrouillage, puis sur le bouton de démarrage tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.
Quel type de batterie utilise le taille-haies WORX WG801.9 ?
Le taille-haies WORX WG801.9 utilise une batterie lithium-ion de 20V.
Comment puis-je entretenir mon taille-haies WORX WG801.9 ?
Pour entretenir votre taille-haies, nettoyez régulièrement les lames après utilisation, vérifiez les vis et les connexions, et rangez l'appareil dans un endroit sec.
Que faire si les lames du taille-haies ne coupent pas correctement ?
Si les lames ne coupent pas correctement, vérifiez qu'elles ne sont pas endommagées ou encrassées. Si nécessaire, nettoyez les lames avec un chiffon et une solution de nettoyage douce. Si les lames sont émoussées, envisagez de les aiguiser ou de les remplacer.
Quelle est la longueur de coupe maximale du taille-haies WORX WG801.9 ?
Le taille-haies WORX WG801.9 a une longueur de coupe maximale de 51 cm.
Est-ce que le taille-haies WORX WG801.9 est adapté pour les haies épaisses ?
Le taille-haies WORX WG801.9 est conçu pour des haies de taille moyenne. Pour des haies plus épaisses, il est recommandé d'utiliser un taille-haies avec une puissance supérieure.
Comment puis-je recharger la batterie du taille-haies WORX WG801.9 ?
Pour recharger la batterie, retirez-la du taille-haies et placez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous de brancher le chargeur sur une prise électrique.
Le taille-haies WORX WG801.9 est-il équipé d'un protège-lame ?
Oui, le taille-haies WORX WG801.9 est équipé d'un protège-lame pour assurer la sécurité lors de son utilisation.
Quelle est la garantie du produit WORX WG801.9 ?
Le taille-haies WORX WG801.9 est généralement livré avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Consultez votre manuel pour plus de détails.
Comment puis-je stocker mon taille-haies WORX WG801.9 en hiver ?
Pour stocker votre taille-haies en hiver, nettoyez-le soigneusement, rechargez la batterie à pleine capacité, puis rangez-le dans un endroit sec, à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG801.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG801.9 de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WG801.9 WORX

produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: ● Plomb issu de peinture à base de plomb ● Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie ● Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage.

AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut

vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www. P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT

AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez toutes

les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. L’expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).

a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l’outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. De l’équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurez- vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/ l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des blessures corporelles.12 Cisaille à gazon et arbuste sans fil de 20 V F

e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez vous qu’il est correctement relié et utilisé de façon appropriée. L’utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière.

4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d’outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli. L’emploi de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse.

5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET

ENTRETIEN a) Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une batterie séparée doit être rechargé uniquement avec le chargeur indiqué pour la batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la batterie désignée. L’emploi de toute autre batterie peut créer un risque d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez- la à l’écart d’autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une explosion ou un incendie. d) Dans le cadre de conditions d’abus, du fluide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. Si un contact se produisait accidentellement, rincez abondamment avec de l’eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez en plus de la mesure précédente de l’aide médicale. Le fluide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil électrique est maintenue.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. Maintenez toutes les parties du corps

éloignées de la lame. Ne tentez jamais d’enlever les branches coupées ou ne tenez jamais les branches à couper lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur soit à la position OFF (ARRÊT) lorsque vous enlevez les branches bloquées dans la lame. La lame s’arrête lentement lorsque l’appareil est mis hors tension. Un moment d’inattention lorsque vous utilisez le taille-haie peut résulter en des blessures corporelles graves.

2. Portez le taille-haie par la poignée et

l’appareil hors tension pour que la lame soit inactive. Pour le transport et le rangement du taille-haie, installez toujours le protecteur de lame. Une manipulation sécuritaire du taille-haie préviendra les blessures corporelles possibles causées par la lame.

3. Ne tenez l’appareil électrique que par les

surfaces isolées de tenue puisque la lame pourrait entrer en contact avec du câblage caché ou son propre cordon d’alimentation. La lame entrant en contact avec un fil sous13 Cisaille à gazon et arbuste sans fil de 20 V F

tension peut mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension, ce qui pourrait causer un choc électrique à l’opérateur.

4. Éloignez vos mains de la lame. Tout

contact avec la lame peut causer des blessures corporelles graves.

5. N’utilisez le taille-haie que lorsque la

poignée et le dispositif de protection sont assemblés correctement sur l’outil. L’utilisation du taille-haie non-équipé de sa poignée et de son dispositif de protection peut résulter en des blessures corporelles graves.

6. Vérifiez la haie pour la présence d’objets

étrangers, p. ex. une clôture métallique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation

d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit:

1) Évitez les environnements dangereux- N’utilisez

pas les appareils dans des locations très humides ou mouillées.

2) N’utilisez pas sous la pluie.

3) Tenez les enfants éloignés- Tous les visiteurs

devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.

4) Habillez-vous convenablement- Ne portez pas

des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans des pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs.

5) Utilisez des lunettes de sécurité. Toujours porter

un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse.

6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil

pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné.

7) Ne saisissez pas les lames de coupe exposées

ou les arêtes de coupe lorsque vous soulevez ou tenez l’appareil.

8) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail

et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut.

9) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre

portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps.

10) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites.

Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.

11) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont

pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants.

12) Entretenez les appareils avec soins. Gardez

les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.

13) Vérifier les pièces endommagées. Avant

d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.

1. Pour tous les appareils de jardinage

fonctionnant avec une batterie: a) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des endroits mouillés. b) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la pluie. c) Enlevez ou déconnectez les piles avant l’entretien, nettoyage ou enlèvement de matériel de l’outil de jardinage.

2. Pour tous les appareils fonctionnant sur

batteries, employez une batterie amovible ou séparable: a) Utilisez seulement des piles de type ou grosseurs suivants:¬¬¬ WA3520, WA3525, WA3575, WA3578 b) Ne disposez pas des piles en les jetant dans feu. La cellule peut exploser. Vérifiez les réglementations locales pour de possibles instructions spéciales de disposition. c) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la les pile(s). L’électrolyte qui peut s’en échapper est corrosif et peut causer des dommages à vos yeux ou à votre peau. Il peut être toxique si avalé. d) Lorsque vous manipulez des piles, faites attention de ne pas les court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, et clefs. La pile ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.

3. Évitez des démarrages intempestifs – N’insérez

pas la batterie dans le commutateur avec vos doigts. Assurez-vous que le commutateur est à l’arrêt lors de l’insertion de la batterie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Mesure de sécurité supplémentaire pour les forces à tondre électriques Gardez les mains éloignées des lames.14 Cisaille à gazon et arbuste sans fil de 20 V F

BATTERIE a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court- circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies. d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine avant utilisation dans l’appareil. e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien le positionner. h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil.

i) Maintenez la batterie hors de portée des

enfants. j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée. k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil. l) Conservez le bloc batterie propre et sec. m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. p) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est utilisée à température ambiante normale (68 °F ± 9 °F). r) Lors de l’élimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WORX. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. t) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été prévue.

v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il

n’est pas utilisé. w) Éliminez la batterie de façon adéquate.15 Cisaille à gazon et arbuste sans fil de 20 V F

SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Avertissement Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire Portez un masque antipoussières Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau DANGER - Éloignez vos mains de la lame. Li-I on Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. Par mesure de sécurité, enlevez la batterie avant de remplacer des accessoires. Toujours porter des gants de protection Verrouiller Déverrouiller Ne pas jeter au feu Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau POSITEC Inc. a formé un parte- nariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC- call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822- 8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art.Cisaille à gazon et arbuste sans fil de 20 V F

Cisaille à gazon et arbuste sans fil de 20 V F

*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.

WG801 WG801.1 WG801.9 WG801.91 Tension 20V Max* Vitesse à vide 1150 rpm Largeur de coupe Lame de cisaille à gazon de 10cm (4 po) Longueur de découpe Lame pour arbuste de 20cm (8 po) Diamètre maximum de coupe Lame pour arbuste de 8mm (0,3 po) Temps de recharge normal 5 heures

Valeurs nominales du chargeur Entrée: 120V~60Hz Sortie: 20V 400mA

Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.18 Cisaille à gazon et arbuste sans fil de 20 V F

INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique pour les petits travaux de taille des arbustes et des bordures de pelouse. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT

gants lorsque vous changez la lame. Voir Fig. A1, A2 Installation de la lame Voir Fig. B1, B2

AVANT LE FONCTIONNEMENT

Vérification de l’état de charge de batterie (pour G801, WG801.1) Voir Fig.

Recharge de la batterie Voir Fig.

Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel du chargeur. Voir Fig.

Installation du bloc de batterie Voir Fig.

FONCTIONNEMENT ENTRETIEN REMARQUE: Pour garantir une durée de vie longue et fiable, procédez régulièrement aux tâches d’entretien suivantes. Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance. Vérifiez que l’appareil ne comporte pas de défaut visible comme une lame déplacée, endommagée ou desserrée, des fixations lâches ou des composants usés ou endommagés. Vérifiez que les couvercles et les protections ne sont pas endommagés et sont correctement fixés. Entretenez ou réparez l’appareil de la manière convenable avant de l’utiliser.

POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE

La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est 0° C à 45° C. La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0° C à 40° C.

ENTRETIEN DE LA LAME

Nettoyez toujours la lame après chaque utilisation et lubrifiez-la de temps à autre. Vérifiez l’état de la lame. Assurez-vous que la lame est couverte avec la protection de lame fournie lorsque l’appareil reste inutilisé. NETTOYAGE / ENTREPOSAGE Nettoyez soigneusement l’extérieur de la machine à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou de cire. Retirez tous les débris, notamment ceux accumulés dans les ouvertures de ventilation. Rangez la machine dans un lieu sûr et sec hors de la portée des enfants. Ne placez aucun autre objet sur la machine. Démarrage & Arrêt Voir Fig. D Coupe de gazon (pour WG801, WG801.9) REMARQUE: Tenez l’outil à l’écart des objets durs et des plantes délicates. Pour une coupe de proximité, inclinez-le légèrement. Voir Fig. E Taille de haies et d’arbustes REMARQUE: Évitez tous les objets étrangers. Évitez particulièrement les objets durs tels que les câbles métalliques et les rampes, car ils peuvent endommager les lames. Voir Fig. FPodadora de arbustos y césped inalámbrica 20V ES