BDPG700 - Pistolet thermique BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDPG700 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDPG700 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Pistolet thermique BLACK & DECKER BDPG700, puissance 700 W, température réglable jusqu'à 650°C, débit d'air réglable.
Utilisation Idéal pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, le rétrécissement de gaines thermorétractables et le séchage rapide.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la buse, vérifier le cordon d'alimentation pour des signes d'usure, stocker dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des gants de protection, éviter le contact avec la peau, ne pas diriger le jet d'air chaud vers des matériaux inflammables.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, conception ergonomique, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - BDPG700 BLACK & DECKER

Comment allumer le pistolet thermique BLACK & DECKER BDPG700 ?
Pour allumer le pistolet thermique, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le corps de l'appareil.
Quelle est la température maximale atteinte par le BDPG700 ?
Le pistolet thermique BLACK & DECKER BDPG700 peut atteindre une température maximale de 600 °C.
Comment régler la température du pistolet thermique ?
Utilisez le bouton de réglage de la température situé sur le pistolet pour ajuster la chaleur selon vos besoins.
Le pistolet thermique est-il équipé d'une fonction de soufflerie réglable ?
Oui, le BDPG700 possède une fonction de soufflerie réglable pour adapter le flux d'air à vos projets.
Est-il normal que le pistolet thermique dégage de la fumée lors de la première utilisation ?
Oui, il est normal que le pistolet thermique dégage de la fumée lors de la première utilisation en raison de la chaleur qui brûle les résidus de fabrication. Cela devrait cesser après quelques minutes.
Comment nettoyer le pistolet thermique après utilisation ?
Laissez le pistolet refroidir complètement, puis nettoyez la buse avec un chiffon humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si le pistolet thermique ne chauffe pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le bouton d'alimentation est activé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le pistolet thermique peut-il être utilisé pour décaper de la peinture ?
Oui, le BLACK & DECKER BDPG700 est conçu pour décaper de la peinture, ainsi que pour d'autres applications comme le pliage de plastique et le séchage de colle.
Combien de temps faut-il pour que le pistolet atteigne sa température maximale ?
Le pistolet thermique BDPG700 atteint sa température maximale en environ 1 à 2 minutes.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation du pistolet thermique ?
Oui, portez toujours des gants et des lunettes de protection, et évitez de diriger le flux d'air chaud vers des surfaces inflammables.

Questions des utilisateurs sur BDPG700 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDPG700 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDPG700 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDPG700 BLACK & DECKER

Pistolet thermique à température variable et à deux vitesses Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT

POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web

HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS

pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,

causera la mort ou des graves blessures.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. Avertissements de sécuritégénéraux pour lesoutils électriques

AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes

les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

2) Sécurité en matière d’électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique.Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des

blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d’un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. Consignes supplémentaires de sécurité CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PISTOLETSTHERMIQUES

1. Se rappeler que lesendroitscachés comme lʼarrièredes murs, desplafonds, sous lesplanchers,

les planches de soffiteet autres peuvent comporter des matériaux inflammables qui peuventêtre enflammés lors du décapage delapeinture. Un tel incendie peut ne pasêtre facilement détecté et provoquer des dommages considérables ainsi quedes blessures.La température de cepistolet thermique peut excéder538 °C(1000 °F).2 . Ne pas utiliser cet outil comme séchoir à cheveux.

3. Toujourséteindre lepistolet thermique,le débrancheret lelaisserrefroidirdurant aumoins30

minutesavantde ledéplacer oude leranger.Ne pas déposer lepistolet thermique sur des surfaces inflammables durantsonutilisationou immédiatement après lʼavoir éteint.Toujours déposer le pistolet sur une surface plane demanièreàce que lebecsoit pointévers lehaut lors du refroidissementde lʼappareil. Pourfaciliterle rangement delʼoutil, celui-cipeut êtresuspendu par le trou dʼaccrochage. Lepistolet thermique doitêtre rangé à lʼintérieur.

4. Toujours utiliser des grattoirs et des couteaux de décapage de bonne qualité.

5. Ne jamais obstruer lʼentrée dʼair ou la buse de sortie.

6. Sʼassurer de diriger lʼair chaud dans une direction sûre, éloignée des gens ou des objets

7. Ne pas toucher à la buse métallique qui devient très chaude.

8. Ne pas toucher une surface quelconque avec la buse pendant que lʼoutil fonctionne ou

peu après son fonctionnement.

9. Éviter dʼintroduire quoi que ce soit dans la buse.

10.Connaître la zone de travail. Se rappeler que les endroits situés à lʼarrière des planches de soffite, des plafonds et sous les planchers peuvent comporter des matériaux très inflammables. Vérifier ces endroits avant dʼappliquer la chaleur. 11.Après lʼutilisation, nettoyer la peinture sèche de la buse; elle pourrait sʼenflammer. 12.Nettoyer fréquemment la lame deraclage au cours de lʼutilisation; elle pourrait sʼenflammer. 13.Ne pas utiliser le pistolet thermique en même temps que des décapants chimiques. 14.Ne pas utiliser les buses accessoires comme grattoirs. 15.Tenir la buse éloignée du cordon dʼalimentation.

16. Ne pas utiliser lʼoutil pour cuire des aliments ou les réchauffer.

17.Toujours être conscient que cet outil peut enflammer les matériaux inflammables et amollir ou en faire fondre dʼautres. Peu importe la tâche effectuée, protéger ou se tenir éloigné de ces matériaux qui sont près de la zone de travail. Après que lʼoutil est mis hors tension, on peut à lʼoccasion percevoir une légère fumée. Ceci provient du chauffage de lʼhuile résiduelle qui a été déposée sur lʼélément de chauffage au cours de la fabrication. AVIS IMPORTANT : Pour que cet outil soit efficace comme décapant pour peinture, il doit générer des températures extrêmement élevées. Par conséquent, cet outil est en mesure dʼenflammer du papier, du bois, de la peinture, des résidus du vernis ainsi que des matériaux semblables. Le danger dʼinflammabilité des matériaux diminue à mesure quʼon connaît lʼoutil et quʼon met au point une technique de travail appropriée. La pratique est le meilleur moyen dʼétablir la technique adéquate! Travailler sur des projets simples de décapage, de préférence à lʼextérieur, jusquʼà ce quʼon apprenne la façon dʼutiliser lʼoutil de manière sûre et efficace. Observer les méthodes de sécurité suivantes lors de la pratique :

1. Toujours sʼassurer que lʼoutil est mis hors tension et débranché lorsquʼil est sans surveillance.

2. Nettoyer souvent la lame de raclage au cours de lʼutilisation. Les résidus accumulés sur la

lame sont très inflammables.

3. Expérimenter pour découvrir la distance optimale de la buse de lʼoutil à la surface

décapée. Cette distance (généralement 25-50 mm) (1-2 po) varie selon le matériau enlevé.

4. En tout temps, déplacer le pistolet thermique à lʼavant de la lame de raclage.

5. Pendantle travail,nettoyer les morceauxde peinturequisʼaccumulent autourde lazone detravail.

6. Lors dʼun travail à lʼintérieur, se tenir éloigné des rideaux, des papiers, de lʼameublement et

de matériaux inflammables semblables.

. Toujours se rappeler quʼil sʼagit dʼun outil électrique sérieux qui est capable de donner

ʼexcellents résultats sʼil est bien utilisé. Sʼexercer sur des projets simples jusquʼà ce quʼon soit à lʼaise avec lʼoutil. Alors seulement aurez-vous maîtrisé la technique adéquate.

AVERTISSEMENT : Sʼassurer dʼêtre très prudent lors du décapage de la peinture. Le pelage,

les résidus et les émanations de peinture peuvent contenir du plomb qui est poison. Toute peinture antérieure à 1997 peut contenir du plomb et les peintures appliquées aux maisons avant 1950 en contiennent fort probablement. Une fois le plomb déposé sur des surfaces, le contact de la main à la bouche peut résulter en une ingestion de plomb. Lʼexposition à des niveaux même faibles de plomb peut provoquer des dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux; les jeunes enfants ou les enfants à naître sont particulièrement vulnérables. Avantdecommencer à enleverla peinture,ondoit déterminersi lapeinturecontientduplomb. Ceci peutêtre effectué par lebureau desantélocal oupar unprofessionnelquiutilise unanalyseurde peinturepourvérifierle contenuen plomb delapeintureàenlever. Lapeinture à basedeplombnedoit êtreenlevée que parun professionnel etne doit pas être enlevéeàlʼaidedʼun pistolet thermique. Les personnes qui enlèvent de la peinture doivent toujours suivre les lignes directrices suivantes :

1. Déplacer la pièce à décaper à lʼextérieur. Si cela est impossible, bien ventiler lʼespace de

travail. Ouvrir les fenêtres et placer un ventilateur dʼextraction dans lʼune de ces dernières. Sʼassurer que le ventilateur déplace lʼair de lʼintérieur vers lʼextérieur.

2. Enlever ou couvrir les tapis, le mobilier, les vêtements, les ustensiles de cuisine et les

3. Poser des toiles de protection dans la zone de travail pour récupérer les éclats ou les

pelages de peinture. Porter des vêtements protecteurs comme des chemises de travail supplémentaires, des couvre-vêtements et des casquettes.

4. Travailler dans une pièce à la fois. Lʼameublement doit être enlevé ou placé au centre de

la pièce et recouvert. Les zones de travail doivent être scellées du reste de lʼhabitation en posant des toiles de protection dans les entrées de porte.

5. Les enfants, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes ainsi que les mères

allaitantes ne doivent pas être présents dans la zone de travail jusquʼà ce que le travail soit terminé et lʼespace nettoyé complètement.

6. Porter un masque respirateur antipoussières ou un respirateur à double filtre (poussières

et émanations) approuvé par le Occupational Safety and Health Administration (OSHA), le National Institute of Safety and Health (NIOSH) ou le United States Bureau of Mines. Ces masques ainsi que leurs filtres remplaçables sont facilement disponibles dans les quincailleries importantes. Sʼassurer que le masque est bien ajusté. Les barbes et les poils faciaux peuvent empêcher le bon ajustage du masque. Changer souvent les filtres. Les masques en papier jetables ne sont pas suffisants.

7. Prendre des précautions lors du fonctionnement du pistolet thermique. Garder le pistolet

thermique en mouvement car une chaleur excessive génère des émanations qui peuvent être inhalées par lʼutilisateur.

8. Conserver les aliments et les breuvages hors de la zone de travail. Se laver les mains, les

bras et le visage et se rincer la bouche avant de manger ou de boire. Ne pas fumer ou mâcher de gomme ou de tabac dans la zone de travail.

9. Nettoyer toute la peinture décapée et la poussière en lavant les planchers. Utiliser un

linge humide pour nettoyer les murs, les seuils et toutes autres surfaces comportant des poussières de peinture ou autres. Ne pas balayer, épousseter à sec ou utiliser un aspirateur. Utiliser un détergent à haute teneur en phosphate ou à phosphate trisodique (TSP) pour laver les endroits en question. 10.À la fin de chaque session de travail, placer les éclats de peinture et les débris dans un sac de plastique double, le refermer à lʼaide de ruban ou dʼattache torsadée et sʼen débarrasser de manière adéquate. 11.Enlever les vêtements protecteurs ainsi que les chaussures de travail dans la zone de travail pour éviter de transporter de la poussière dans le reste de lʼhabitation. Laver séparément les vêtements de travail. Essuyer les chaussures à lʼaide dʼun chiffon humide qui est alors lavé avec les vêtements de travail. Se laver les cheveux et le corps à fond avec de lʼeau et du savon. CONSERVER CES CONSIGNES POUR USAGE ULTÉRIEUR16 Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ..............volts A ................ampères Hz ............hertz W................watts min............minutes ..............courant alternatif ..........courant continue non ............régime à vide

borne de terre ............symbole dʼalerte à la .../min ........révolutions ou alternance par minute sécurité

AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,

les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
  • lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
  • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin dʼéviter dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière

susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de

vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :

Sʼassurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de sʼen servir. Toujours utiliser un cordon de calibre approprié selon la longueur du cordon et la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié pour les cordons. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12

eiller à ce que la tension dʼalimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de lʼoutil. La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que lʼoutil fonctionne sʼil est branché dans une prise domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser les outils à tension secteur sur du courant continu. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que lʼoutil fonctionne sur du courant alternatif ou sur du courant continu. Ces renseignements sont imprimés sur la plaque signalétique de lʼoutil. Une tension inférieure entraîne une baisse de puissance et peut causer la surchauffe de lʼoutil. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc dʼalimentation

Fonctionnement de l’outil

COMMUTATEUR - FIGURE B

La position de lʼinterrupteur commande à la fois la vitesse du ventilateur et la puissance calorifique du pistolet. Lʼutilisation du bouton de réglage de la température entraîne un chevauchement important dans la plage des températures.

  • Pour allumer lʼoutil de manière à être réglé aux positions de faible débit dʼair et de basse température, glisser lʼinterrupteur (1) à la position arborant la lettre « I ».
  • Pour allumer lʼoutil de manière à être réglé aux positions de débit dʼair élevé et de température élevée, glisser lʼinterrupteur (1) à la position arborant les lettres « II ».
  • Pour éteindre lʼoutil, glisser lʼinterrupteur (1) à la position arborant le chiffre « 0 ».
  • Pour augmenter la température de lʼair, tourner le bouton (5) dans le sens horaire.
  • Pour baisser la température de lʼair, tourner le bouton (5) dans le sens antihoraire. DESCRIPTION FONCTIONNELLE - FIGURE A

1. Interrupteur à deux vitesses

5. Bouton de réglage de la température

baisser augmenterDÉCAPAGE DE LA PEINTURE - FIGURE D Le décapage efficace de la peinture exige la mise au point dʼune technique. Suivre les lignes directrices du présent manuel. Après quelques projets simples, on en maîtrise la façon de faire. Mettre lʼoutil en marche et tenir la buse à environ un pouce de la surface à décaper, comme lʼillustre la figure D. (Laisser à lʼoutil de 15 à 20 secondes pour atteindre sa chaleur maximale). La peinture chauffée commence habituellement à cloquer lorsque lʼoutil atteint la température de décapage adéquate. Lorsque lʼoutil en est arrivé à ce point, commencer à racler par coups souples et uniformes. Si la peinture est suffisamment chaude et que le racloir est adéquat pour la surface à décaper, la peinture doit se détacher sur la pleine largeur du racloir. Déplacer lʼoutil légèrement à lʼavant du racloir pour sʼassurer dʼamollir la peinture. On obtient de meilleurs résultats si le pistolet thermique est déplacé lentement, mais constamment, dʼun côté à lʼautre pour distribuer la chaleur uniformément. Ne pas traîner ou sʼarrêter en un endroit. Se rappeler que les éclats et les petites particules de peinture décapée peuvent sʼenflammer et être soufflés dans des trous et des fissures de la surface décapée. CONSEILS SUR LE DÉCAPAGE DE LA PEINTURE Un raclage uniforme vers le bas donne de bons résultats et aide à ne pas entailler la surface de travail. Dans le cas de certaines peintures, un chauffage prolongé les rend plus difficiles à décaper. Essayer des durées de chauffage différentes jusquʼà ce quʼon soit en mesure de mettre au point la technique la mieux adaptée à une application particulière. Le pistolet thermique est conçu pour enlever les peintures à base dʼhuile et de latex. Il nʼenlève pas les teintures ou les couches dʼapprêt qui ont imprégné le grain du bois. Racler la peinture aussitôt quʼelle a ramolli car elle se refroidit et se durcit rapidement de nouveau. Nettoyer souvent le rebord du racloir pour le maintenir propre et coupant. Protéger les zones adjacentes au décapage. Par exemple : protéger la porte à lʼaide de matériaux ininflammables si on décape le cadre de porte. Ne pas concentrer la chaleur de lʼoutil sur la vitre dʼune fenêtre ou sur une autre surface en verre. Une chaleur excessive peut faire éclater le verre. Utiliser un matériau ininflammable pour protéger le verre lors du décapage du cadre de fenêtre. AUTRES UTILISATIONS Pour une utilisation mains libres, déposer le pistolet thermique sur une surface plate comme le montre la figure E. En plus de décaper la peinture, le pistolet thermique possède une vaste gamme dʼutilisations. Utiliser lʼoutil pour amollir le linoléum et les carreaux de plancher ainsi que pour décoller les adhésifs sensibles à la chaleur. Il est dʼun emploi parfait avec des tubes thermorétrécissables et partout où on a besoin dʼune source de chaleur portable. On peut même lʼutiliser pour dégeler des tuyaux dʼeau en métal. Dans le domaine automobile, on peut lʼutiliser pour réduire le temps de prise des mastics de finition ou le temps de séchage des peintures (on doit se conformer aux recommandations du fabricant du produit).

aire preuve de prudence en présence dʼessence, de liquides automobiles, de pneus, de

oints dʼétanchéité, de garniture souple, de flexibles, etc. afin dʼéviter tout dommage ou incendie. Être conscient en tout temps que cet outil peut enflammer les matières inflammables et en ramollir ou en faire fondre dʼautres. Éviter de surchauffer les matières inflammables à proximité, comme le bois, les isolants, les gaines de fils électriques ou le plastique. Dégeler uniquement les sections de tuyau métallique qui sont entièrement exposées. Ne pas dégeler les tuyaux qui se trouvent à lʼintérieur des murs, des planchers, des plafonds ou dans tout endroit fermé. Ne pas dégeler les tuyaux enveloppés dʼisolant. Accessoires Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour lʼoutil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.

AVERTISSEMENT : Lʼutilisation de tout accessoire non recommandé pour lʼoutil peut

être dangereuse. ENTRETIEN Nettoyer lʼoutil seulement à lʼaide dʼun savon doux et dʼun linge humide. Ne laisser aucun liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil et ne jamais immerger lʼoutil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DʼEMPLOI et la FIABILITÉ de lʼoutil, nʼen confier la réparation, lʼentretien et les rajustements quʼà un centre de service ou à un atelier dʼentretien autorisé nʼutilisant que des pièces de rechange identiques. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solutionpossible

  • Lʼappareil refuse de • Cordon dʼalimentation • Brancher lʼoutil dans démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
  • Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparationBLACK&DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
  • Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK&DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
  • Le cordon dʼalimentation • Faire remplacer le ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur endommagé(e). au centre de réparation BLACK&DECKER ou à un centre de réparation autorisé. Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.20 Les équipements suivants sont compris avec le pistolet thermique BDPG700. MISE EN GARDE : Ces buses demeurent chaudes après utilisation. Les manipuler avec prudence.

Distribution plus large de lʼair chaud pour travailler sur des surfaces larges - planchers, portes, etc..

RÉFLECTEUR EN BOBINE

Projette lʼair également autour de lʼobjet complet. Idéal pour souder des tuyaux, thermorétrécir du câble électrique.

Pour travail de précision - concentre lʼair sur une plus petite surface. GRATTOIR À PEINTURE Pour le décapage de peinture facile à partir de surfaces dures.21 Information sur les réparations Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes.22

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDPG700

Catégorie : Pistolet thermique