DWE6000 - Routeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWE6000 DEWALT au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Routeur |
| Puissance | 900 W |
| Vitesse à vide | 16000 - 27000 tr/min |
| Diamètre de la pince | 6 mm et 8 mm |
| Poids | 1.6 kg |
| Longueur du cordon | 2.5 m |
| Utilisation | Idéal pour le fraisage, le profilage et le chanfreinage sur divers matériaux |
| Système de réglage de profondeur | Réglage précis de la profondeur de fraisage |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et vérification des pièces usées |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des protections auditives |
| Accessoires inclus | Pince de serrage, guide parallèle |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWE6000 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DWE6000 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWE6000 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWE6000 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DWE6000 DEWALT

Trims odd angled corners less than or greater than 90^ Tailago d'anglos specials inférieurs ou supérieurs à 90^ Cortes do extremos en angulo menores o mayores à 90^







Sub-base is shown turned over. Sous-base est montré retoume. Subbase se demuestra al revés.



COMPONENTS (FIG. 1)
A. ON-OFF Switch
E. Base
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité
Les définitions ci-dessus dérivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuiliez lui le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
ADANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellément dangereuse qui, si elle n'est pas evilée, pourrait se solder par un décès ou des blesses graves.
AMISE EN GARDE: Indique une situation potentiellément dangereuse qui, si elle n'est pas évidée pourraill se soldar par des bissoures minnaures ou moderées.
MISE EN GARDE: Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellément dangereuse qui, si elle n'est pas évité pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLEMENTaire SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMERO : 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258)
Règles de sécurité - Généralités
A VERTISSEMENT : Lire toutes cas directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de chic electrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil electrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre outil electrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faître fonctionner un outil électrique dans une atmophère explosive, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils électriques peuvent engendrer des étin celles qui pourraient enflammier toute émansion ou poussière ambiente.
c) Tener les enfants, ou toute autre personne, éloiignés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Touta distraction pourrait vous faire perdre la maltrise de ce dernier.
2) SÉCURITÉ - ÉLECTRICité
a) La fiche électriche de l'oult doit correspondé à la prise murale. Je jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électriche mis à la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira les risques de chic électriche.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mls à la terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigerateurs. Les risques de chic électrique augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électricques à la plue ou à l'humidité. Toute pénetration d'un outil électricque par un liquide augmente les risques de chic électricque.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégé le cordon de la chaleur, de l'hülle et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommages ou emméliés augmentant les risques de chic电量. Remplacer ou faire réparer tout cordon endommage. S'assurer que la fallonge est en bon état. N'utiliser que des rallonges triflaires muniès de fiches tripoliales et des prises tripoliales acceptant la fiche de l'outil.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électricte à l'extérieur, n'utiliser que des ranglons concues pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallongne concue pour l'extérieur réduit les risques de chic électricte. En cas d'utilisation d'une rallongne, s assurer que les valeurs nominales de la rallongne utilisée correspondant bien à celles de l'outil alimenté. L'usage d'une rallongne de calibre insuffistant causeera une chute de tension entrainante perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustros les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallongne peut supporter de courant.
Calibre minimo para cordones de extension
Volts
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électre en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électre pose des risques de blessure grave.
b) Il peuter port un masque ant-poussiros, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessure.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retrir toute clé de réglage avant de démarrer l'oult. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancreés au sol afin de maintainir son équilibre en tout temps. Cela peut de很好地 maitriser l'oult électriche dans les situations impérieuses.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements ampèments ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants églçnés des pièces mobiles. Vêtements ampèments, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coincés dans des pièces mobiles. Prendre des précautions autour des événç car iis recouvert des pièces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion à un systeme de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est connecté et utilise correctement. L'utilisation do cos disposifiels peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ELECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser loutil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defecteux. Tout apparéil dont l'interrupteur est defecteux sont dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de falre tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Cesures préventivesroidient les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Àproususage,rangerlesoutilsélectriqueshorsde la portede enfants,etne permétreaucone personnelétantpas familiere avecun outilélectrique (ou son manuel d'Instruction)dutilisercdeclernler. Les outils peuvent être dangereux entre les mains des novices.
e) Entrenir les outils électriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'une condition susceptible de nulre au bon fonctionnement de l'outli. En cas de dommage, faie réparer l'outli électrique avant toute nouvelle utilisation. Bion des accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintainir tout outilde coupie bien agusile et propre. Les outils de coupie bien entreentnus et affetés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a controller.
g) Utilisier un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux的前提下 directives et suivant la maniere prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effecteur. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) SERVICE
a) Falre entretenir les outils electriques par un reparateur qualifie en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Ce la permettra d'assurer l'integrité de l'outil élec trique et la sécurité de l'utiliseur.
Règles de sécurité spécifique concernant les toupies
- Tenir l'outil par sa surface de prise isolée lors d'opérations où l'outil de coupe peut entrer en contact avec un cablage caché ou avec son propre cordon d'allimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces metalliques exposées à l'outil et provoquera un chic électrique chez l'opérateur de l'outil.
- Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tener la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maitrise de l'outil.
- Je jamais fait fonctionner le bloc-moteur s'il n'est pas inséré dans l'une des bases de la toupie. Le moteur n'est pas concu pour être portafil.
- Maintenier les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Cola permot de nouveaux maitriser l'outil.
Eloigner les mains de la zone de descendue. Ne jamais se pencher sous la pièce en aucune circonstance. Tener la semelle de la toupe fermement en contact avec la pièce en cours de coupé. Tener la toupe uniquement par les polgnées. Ces précautions réduiront le risque de blessure corporelle.
Utiliser des fraises aiguises. Les fraises emoussées peuvent faire zigzaguer la toupe ou la bloquer sous la pression. - Ne pas toucher la baisse immédiatement après usage. Elle pourrait être extrémement chaude.
S assurer que le moteur soit complètement à l'arrêt avant de déposer la toupie. Si l'organe de coupe tourne encore lors du dépôt de l'outil, il y a risque de blessure ou dommage.
S'assurer que la fraise ne touche pas à la pièce avant de démarrer le moteur. Sinon, lors du démarrage moteur, la touple pourrait « sauter » et provoquer un dommage ou une blessure. - Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche lorsque le moteur est en marche.
A AVERTISSEMENT: Portez un dispositif de protection antibruit pendant l'utilisation [ANSI S12.6 (S3.19)]. Dans certaines conditions et selon la durée de l'utilisation de l'appareil, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
A VERTISSEMENT: Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les porceuses ou cartains autres outils de construction, pouvant produit de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d'entraîner le cancer, des malformations congenitaires ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouver :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie,
- l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique ( comme l'arsenate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec la qu'elle en effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filterer les particules microscopiques.
A VERTISSEMENT : Éviter tout contact prolongé avec la poussière soluéve par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonnée. S'assurer de bien se protégérer afin d'évitor d'absorber par la boucho, les yeux ou la puau des produits chimiques nocifs.
A VERTISSEMET : Cot outil peut produit et repandre de la piousse susceptible de causeer des dommages sérieux et permanents au systeme respiratoire. Tous jours utiliser un appellérespiratoire anti-poussiersoapprove par le NIOSH ou l'OSHA. Dirigor les particules dans lesens opposé du visage et du corps.
AVERTISMENT: TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découvert générale de la poussière. TOUJOURS PORTER UN EQUIPMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
- protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA
L'étiquette appoeba sur l'outil peut comprendre les symboles suivants. Voicie les symboles et leurs definiptions :
V. volt A. amperees
Hz hertzW watts
min minutes courant alternity
courant continu
Construction de classe I
(mis à la terre)
Construction de classe II
(à double isolation)
BPM....coups par minute
home de terre
A. _____,symbole d'alerte à la sécurité
/min. rotations ou allemanee
par minute
Moteur
Cet outil est entrainé par un moteur DeWALT. S'assurer que l'intensité nominale du cordon d'alimentation correspond à ceille indiquée sur la plaque signalélique; sur cette démarche, la mention 120 V signifie que l'outil ne doit être branché que dans une prise de courant alternatif; ne pas branchier l'outil dans une prise de courant continu. Tous les outils DeWALT sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d'abord vérifier l'intensité nominale du cordon d'alimentation.
D26670 Toupie Compacte de Service Intensif
La Toupie Compacte de Service Intensif D26670 est conque pour le taillage à fleur et à biseau de stratifiés et de tout autre matériel représentant un agent liant trop dur pour être taille avec un outil ordinaire.
La base inclinée permet le taillage d'angles inaccessibles aux touppies standards. Ce modele permet aussi le taillage de surfaces stratifiées qui se jaignant a un angle variant entre 45^ et 90^ . Cette caractéristique permet déliminer la nécessité de tailler à la main dans de nombreux travaux.
La base dépôtée est utilisée pour tailler dans le coin d'un dosseret et pour tailler des traverses étrioits.
Selection de la fraise
A VERTISSEMENT: Danger de projectiles. Utiliser uniquement des môches avec des queues de 6,4 mm (1/4 po). Des môches avec des queues plus petites seront mal fixées et risquent de se déscherter durant lo fonctionnement.
Ces toupions sont pourvues d'un mandrin au diamètre de 6,4 mm (1/4 po) pour être compatibles avec les mèches ayant une queue de 6,4 mm (1/4 po) de diamètre. On peut se procurer les mèches comme accessoires.
REMARQUE: il est recommando d'utiliser l'apparil uniquement avec des frais qui comporent un diamètre de coupe de 20,6 mm (13/16 po) ou moins.
COMPOSANTS (FIG. 1)
A. Interrupteur MARCHE-ARRET
B. Vis de blocage de la base
C. Commande de verrouillage de la broche
D. Ecrou de pince
E. Base
F. Sous-base
G.Roulette de reglage de profondeur
Demarrage et arrêt du moteur (Fig. 1)
L'interrupteur MARCHE/ARRET se touve sur le cote, pres du sommet de l'appareil. Pour demarrer la toupe, baisser l'interrupteur à la position MARCHE. Pour arreter la toupe, relever l'interrupter à la position ARRET.
Avant de brancher foutil, s'assurer que l'interruteur se troue à la position ARRÉT et que la tension du circuit d'alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de la toupie.
A VERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles ou de dommages à l'outil, bien saisir la toupe pour résister au couple de démarrage et s'assurer que la baisse n'est pas entrave par une pierce ou un corps étranger.
A VERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles ou de dommages à la pièce finie, tousj attendre que le moteur S'ARRETE COMPLETEMENT avant de déposer la toupie.
Bases standards et inclinées (Fig. 1, 2)
POSE DE LA FRAISE
A VERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de-retirer tout accèsoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
A VERTISSEMENT: Danger de projectiles. Utiliser uniquement des fraises avec des queues de 6,4 mm (1/4 po). Des mèches avec des queues plus petites seront mal fixées et nsquent de se déscherter durant le fonctionnement.
MISE EN GARDE: ne pas serrer la pince sans fraise pour éviter d'endommager la toupie.
MISE EN GARDE: ne pas enforcer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche si le moteur est en marche pour évitier d'endommager la toupe.
REMARQUE: il est recomended d'utiliser l'apparéil uniquement avec des frais qui comporent un diamètre de coupe de 20,6 mm (13/16 po) ou moins.
REMARQUE: vous trouvez les directives de pose de fraise dans la base dépôture plus loin dans le précédent guide.
-
Vous pouvez installer une fraise que le bloc-moteur soit fixé ou enlevé.
-
Enforcar la commande de verrouillage de la broche (C), puis toumer manuellement fécrou de la pince (D) dans le sens horsaire de manière à ce que la commande de verrouillage s'engage dans le trou de la broche du moteur. Desserrer légarement fécrou de pince (D).
-
Nettoyotu la tique de la fraise (H) et l'inscrer dans la pince jusqu'à co que l'extrémité atteigne le fond. Puis, retirer la fraïse d'environ 1,6 mm (1/16 po).
-
Tout en tenant la commande de verrouillage de la broche, utiliser la clé à fourche fournie pour bien serrer férou à pince (dans le sens horsaire).
DéPOSE DE LA FRAISE
A VERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retarder tout accèssoir et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarche accidentel peut provoquer des blessures.
A VARTISSEMENT: Risque de brûlée. Ne pas toucher à la fraîse de la toupie immédiement après usage.
MISE EN GARDE: ne pas enforcer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche si le moteur est en marche pour évitier d'endommager la toupie.
REMARQUE: vous trouvez les directives de dépose de fraise dans la base dépôture plus loin dans le préSENT guide.
-
Vous pouvez-retirer une fraise que le bloc-moteur soit fixe ou enlevé.
-
Enforcer la commande de verrouillage de la broche (C), puis tourner manuellement l'écrou de pince (D) dans le sens anthoraire de manière à ce que la commande de verrouillage s'engage dans le trou de la broche du moteur.
- Tout en maintainant engagée la commande de verrouillage de la broche, dessorrer l'écroude de la pince (D) en le tournant dans le sens antihoraire avec la clé à fourse fournie.
- Si la fraise (H) est serrée sur la pince (D), tapoter l'écrou de la pince avec une clé pouc dégager la fraise.
RéGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG.1)
A VERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'instructor ou de-retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
- Desserror la vis de blocage de la base (B) d'environ 1/4 tour.
- Toumer la roulette de réglage de profondeur (G) pour réduire ou accroître la profondeur de coupe.
- Bien serrer la vis de blocage de la base (B). Effecteur une coude d'essai dans un matériel de rebut pour vérifier la profondeur de couce.
- Refaire les etapes 1 à 3 jusqu'à l'obtention de la profondeur de coupe youlle.
Avec certaines mèches, il peut être nécessaire de retarder la mèche de la douille afin d'obtenir une profondeur maximale de coupe.
A VERTISSEMENT: Ce faisant, assurez-vous qu'au moins 1,3 cm (1/2 po) de tige de mèche est engagé dans la douille. N'utilise pas de mèches avec lesquelles moins de 1,3 cm (1/2 po) de tige de mèche sera engagé dans la douille. Ceci risquérait de causeer une mauvaise préhension de la douille et une moche lâché avec, pour conséquence, des dormmages à l'ouvrage ou des blessures si la mèche ne vait à sortir de la douille.
Réglage de l'alignement de la sous-base pour les bases standards et inclinées (Fig. 1)
A AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'instructor ou de-retirer tout accèsoir et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarriage accidentel peut provquer des blessures.
Pour les travaux poursuivis d'un guide-modules, la frais logée dans le guide doit être centree et le trou central pratique dans la sous-base doitetre aligné avec la pince du bloc-moteur. Votre modele est dote d'une sous-base reglable (F). Pour effectorer le reglaje, proceder somme suit:
- Poser le guide-modele désire sur la sous-base, puis bien serrer.
- Desserer les vis de montage de la sous-base tout juste assez pour permettre le déplacement de la sous-base sur la base (E). Le déplacement de la base sera très faible.
- Poser une fraise à denture droite de 6,4 mm (1/4 po) de diamètre dans la pince du bloc moteur, puis bien serrer.
-
Fixer le bloc-moteur à la base. Aligner le trou du guide-modele avec la fraise, puis régler la profondeur de la coupe de manière à ce que la fraise s'engage dans le guide-modele. Serrer le bloc-moteur dans la base.
-
Bien serrer les vis de montage de la sous-base.
Ensemble de base inclinee (Fig. 1, 3)
La base inclinée est conçue pour être utilisée avec les frais à affreurer droit pour le taillage d'angle. Vous pouze également l'utiliser avec d'autres frais de finition automatiques pour le taillage conventionnel selon un réglée de 90^ .
A VERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de-retirer tout accèsoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
MONTAGE DE LA BASE INCLINEE (FIG. 1, 3)
- Enlever la base standard (le cas échéant) en retardant la vis (B), la rondelle et le ressort (non illustrés).
- Fixer la base inclinée à l'aide de la vis (I) et de la rondelle plate (J) comprise avec la base inclinée.
RéGLAGE DE L'INCLINAISON (FIG. 1, 3)
- Dessorrer les deux vis de blocag de fincination (L) (uno vis de chaque cote de la base) au moyen de la clé hexagonale fournie.
-
Faire correspondé le repère d'alignment de la base (K) avec l'angle recherche, puis bier sorr.
-
Effectuer une coupe d'essay dans un matériel de rebut pour vérifier l'alignement.
Travaux courants avec la base inclinee (Fig. 4)
La base inclinée est concue pour les opérations courantes suivantes
- Taillage de surfaces verticales
- Taillage d'angles spéciaux inférieurs ou supérieurs à 90^
Ensemble de base déportée (Fig. 2, 5-9)
La base dépôt permette le taillage dans des endroits restreints (le bord avant de dosserrots verticaux, les coins intérêts, etc.) et facilitate le chantourage de dosserrots contre un mur.
Pour fixer la base de détente, enlever àrobard la base standard (le cas échéant) en retardant la vis (B), la rondelle et le ressort. Puis, fixer la base dépôtée selon les directives suivantes :
A VERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre l'apparéil et le débrancher avant d'installer ou de retarder tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
MISE EN GARDE: ne pas serrer la pince sans fraise pour éviter d'endommager la toupie.
MISE EN GARDE: ne pas enforcer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche si le moteur est en marche pour évitier d'endommager la toupe.
Enforcer la commande de verrouillage de la broche (C), puis enlever l'écrou (D) et la pince (M) du bloc-moteur.
- Fixer la poulie d'entrainement (N) à la broche du moteur. Serrer solidement.
- Utiliser un tournevis cruciforme pour enlever les trois vis de montage de la sous-base (O) de la base. Enlever la sous-base.
- Positionner la base (R) sur la poule d'entrainment (N) (de l'etape 2). S'assurer que la poule d'entrainment du moteur engage la couroie d'entrainment située dans le boitier de la base.
- Fixer le moteur à la base avec la vis de serrage (U), le dessort (T) et la rondelle (S).
- Utiliser un tourisme cruciforme pourposer une vis no 6-32 de 9,53 mm (3/8 po) dans le trou (Q), Serror solidement.
- Nettoyer ecrou et la pince (de l'etape 1), puis fixer la broche (P) dans la base deportee. Utiliser la clé hexagonale (W) dans le trou (V) pour verruiller la broche. Serrer manuellement pour effectuer un réglage plus précis.
- Positionier la sous-base contre le boilier de la base, puis la fixer avec les trois vis (O) enlevées à l'étépe 3.
Pose et dépose de la fraise (base déportée) (Fig. 9)
A VERTISSEMENT: Danger de projectiles. Utiliser uniquement des fraises avec des queues de 6,4 mm (1/4 po). Des mèches avec des quêues plus petites seront mal fixées et risquent de se détacher durant le fonctionnement.
MISE EN GARDE: ne pas serrer la pince sans fraise pour éviter d'endommager la toupie.
MISE EN GARDE: ne pas enforcer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche si le moteur est en marche pour évider d'endommager la toupie.
MISE EN GARDE : pour évider d'endommager la couroie d'entrainement, no jamais serrer ni desserrer l'écrou de la prince si la commande de verrouillage de la broche du bloc-moteur est engagée.
REMARQUE: il est recommendé d'utiliser l'apparéil uniquement avec des frais qui compte un diamètre de coupe de 20,6 mm (13/16 po) ou moins.
- Pour verrouiller la broche sur la base déportée, insérer la longue partie de la clé hexagonale (W) dans le trou de verrouillage de la broche (V), de manière à ce que la clé dépasse des deux cots du boitier de la base. Pour faciliter l'insertion de la clé hexagonale, tourner la broche manuellement affirm d'aligner le trou de la broche avec les trou des boitiers.
- Nettoyer la tige de la fraise et l'inserer dans la pince jusqu'à ce que son extrémité attaigne le fond. Puis, retirer la fraise d'environ 1,6 mm (1/16 po). Bien serrer l'écrou de la pince avec la clé de la pince.
- Pour nelever la fraîse, inverser la procédure. Si la fraîse ne s'enlève pas facilement, tapoter légarrement la tige de la fraîse avec une clé.
- Enlever la clé hexagonale (W).
Réglage de la profondeur de coupe (base déportée) (Fig. 10, 11)
A VERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de-retirer tout accèsoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
- Mêtre la toupie sur son côté, puis dessorrer légerrement lécrou de la pince. Consultor la section Pose et dépose de la fraîse (base dépôtré).
- Insérer la clé hexagonale (X) dans le trou (Y) pour acceder à la vis de réglage de profondeur.
- Ténir en place la broche (Z), puis exercer une légère pression ascendante sur la frais pour maintenir le contact entre la tige de la fraîse et la vis de réglage. Tourner la clé hexagonale dans le sens anthonaire pour accroître l'exposition ou, dans le sens horsaire, pour réduire l'exposition.
- Pour renverser la sous-base et procurar plus de jeu (4,8 mm ou 3/16 po) pour les frais à longue tige (Fig. 11):
a. Enlever trois vis de montage de la sous-base (O).
b. Renverser la sous-base, puis la fixer de nouveau avec les vis enlevées à l'etape A.
Travaux courants avec la base déportée (Fig. 12-17)
TAILLAGE D'UN DOSSERET VERTICAL DE 19 MM (3/4 PO) (FIG. 12, 13)
Le taillage du bord avant d'un dosserret vertical de 19mm (3 / 4 po) (Fig. 13) est une opération que les toupies standards pourvues d'une base ronde ou carrée ne peuvent exécuter sans l'utilisation d'une fraîse spéciale. Cette opération est facilitée par la base déportée qui est poursuivie d'une fraise en carbure plein automatique. La fraise automatique (AA) permet un taillage en une seule étape. La base triangulaire (BB) permet d'effectuer le taillage sans retreir le dosseret.
TAILLAGE INTÉRIEUR ET EXTERIEUR D'UN ANGLE EN PLACE (FIG. 14, 15)
La base déportée peut aussi tailler à l'intérieur et à l'extérieur d'un coin de dossoret (Fig. 15) avec peu ou pas de talilage manuel requis. La combinaison d'uneILAirautique et d'une base triangulaire (CC) permet un talilage d'angle complet sans enlever le dossoret.
CHANTOURNAGE DU DOSSERET MURAL (FIG. 16, 17)
La base déportede peut effectuer un chantounage précis sur la partie arriré d'un panneau préassemblé ou sur un dossoiré postforme (Fig. 17). Une fois la levre arrivèrécorrectement chantournée, la partie taillée est ensuite pousse contre le mur pour s'y encastrer. comme le bord avant de la toupe est guidé contre le mur (Fig. 17), la toupie reproduit avec exactitude la surface murale en une soule étape. Utiliser une calde de 19mm (3 / 4po) pour maintainir une distance (DD) de 19mm (3 / 4po) du mur et de l'annière du dossoiré taillé.
ENTRETIEN
Nettoyage
A VERTISSEMENT : Il est nécessaire d'éliminer régulierément la poussière dans le carter du moteur à l'aide d'un jet d'air compré. De la poussière contenant des particles resultant du meilage du métal s'accumule souvent sur les surfaces intérieures et peut entrainer un chic électrique si on ne l'élimine pas fréquement. TOUJOURS PORTER DES LUNETTÉS DE SECURITE.
AMISE EN GARDE : Lors du nettoyage, utilisér exclusivement un chiffon humide sur les composants en plastique. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d'essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à lacque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produitsemblable qui pourrait endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Lubrification
Cet outil a ete lubrié avec une quantité suffisante de lubricant de haute qualité pour la durée de vie de celui-ci sous des conditions normales de travail. Aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.
Accessoires
AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n'ont pas et est testés avec ce produit, l'utilisation deieux-ci pourrait a'aver dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandes DeWALT avec le produit.
Les accessoires recommendés pour être utilisés avec tout sont disponibles auprès du centre de réparation de cette région. Pour toute demande d'assistance pour tracer un accessoire, contacter DrWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis compose le 1(800) 4-DeWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages (y compris l'inspection et le replACEMENT de larosse) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DeWALT, un centre de réparation autorisé DeWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Tous jours utiliser des pieces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DrWALT réparée, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvra pas les pieces dont la défectusuite a été causée par une usrro normale ou l'usage abusif de l'oult. Pour Obtienir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DwALT). Cette garantie ne s'aupplique pas aux accessoires et no vise pas les dommages causés par des réparations effectuees par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
DrWALT ontretendra Foutil et remplaça les pioces usées au cours d'une'utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'chateur n'est pas entierevement satisfait, pour qu'il qu'aient que ce soit, du rendement de 1outil eléctrique, la bulde ou la clôqueuse DrWALT, celui-ci peut le returner, accompagné d'un
roçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucen problème.
AMÉRIQUE LATINE: Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillage consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, apeller l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REEMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUEtte: Si vos étiquettes d'avertissement deviennent ilisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DcWALT pour Obtir un étique de remplacement gratuite.

