HDR-CX11E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-CX11E SONY au format PDF.
| Type de produit | Caméscope numérique HD avec enregistrement AVCHD |
| Marque et modèle | Sony HDR-CX11E |
| Dimensions (l × h × p) | 69 × 67 × 129 mm (sans parties saillantes) ; 69 × 67 × 131 mm (avec batterie fournie) |
| Poids | 370 g (appareil seul) ; 450 g (avec batterie et accessoires) |
| Alimentation | Batterie rechargeable lithium-ion NP-FH60 (InfoLITHIUM série H) ou adaptateur secteur AC-L200 (100-240 V, 50/60 Hz) |
| Capteur | CMOS ClearVid de 5,8 mm (type 1/3,13) – environ 5,66 millions de pixels totaux |
| Objectif | Carl Zeiss Vario-Sonnar T*, ouverture F1.8-3.1, distance focale 4,9-58,8 mm, filtre 37 mm |
| Zoom | Optique 12×, numérique 24× (HD) / 150× (SD) |
| Résolution d’enregistrement | HD : AVCHD 1080/50i (FH/HQ/SP/LP) ; SD : MPEG2-PS ; Photos : jusqu’à 10,2 Mpx (3680×2760) |
| Stockage | Memory Stick PRO Duo / PRO-HG Duo (jusqu’à 16 Go) – non fourni |
| Écran LCD | 2,7 pouces (6,7 cm) – 211 200 points (960×220), format 16:9, orientable jusqu’à 180° |
| Fonctions clés | NightShot, SteadyShot, détection de visages et sourire, enregistrement 5.1 canaux, télécommande infrarouge, mode Easy Handycam |
| Connectivité | HDMI mini, A/V composite, USB mini-B, prise pour accessoire Active Interface Shoe |
| Consommation | Enregistrement HD avec LCD : 3,8 W ; SD : 3,3 W |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Accessoires fournis | Batterie NP-FH60, adaptateur secteur AC-L200, câble USB, câble A/V, câble composante, télécommande, Handycam Station, CD-ROM (PMB + manuel PDF) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide ; objectif avec chiffon doux ; ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Ne pas exposer à l’humidité ; utiliser uniquement batterie InfoLITHIUM série H ; respecter la directive DEEE |
| Réparabilité et pièces détachées | Batterie, télécommande (pile CR2025), Memory Stick, adaptateur secteur – disponibles en SAV ; contacter Sony pour pièces spécifiques |
| Informations générales | Fabriqué par Sony Corporation, Japon. Norme PAL. Compatible Windows/Mac (sans PMB pour Mac). Garantie et recyclage selon législation européenne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDR-CX11E SONY
Questions des utilisateurs sur HDR-CX11E SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-CX11E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-CX11E de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HDR-CX11E SONY
Mode d'emploi du caméscope
Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
Lisez ceci en premier
Avant de faire fonctionner l'appareil, misez attentivement ce Guide pratique et conservez-le pour toute referrer ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique, n'expose pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifique uniquement. Sinon vous risque de provoquer un incendie ou des blessures.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
Attention
Le champ electromagnetique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet apparéil.
Cet apparéil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l'utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l'électricité statique ou les champes électrostatiques entraint une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le cable de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et electroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas été traité avec les déchets menagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques etlectroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matérieliaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires disponibles : Telecommande, « Memory Stick PRO Duo »

Elimination des piles et accumulateurs usages (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, appose sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas etre traites comme de simples déchets menagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriee, vous participez activement a la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matérieliaux
contribue par ailleurs à la préparation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitant une connexion permanente à une pile ou à un accumulator, il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre accumulate électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous, vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorpore sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de cette accumulate, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usages au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouce contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agrée pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Remarques sur l'utilisation
Eléments fournis
Les numérios entre parenthèses correspondant à la quantité fournie.
- « Memory Stick PRO Duo » 4 Go (1)
Adaptatseur secteur (1)
Cordon d'alimentation (1) - Handycam Station (1) A
Cable A/V composante (1) B
Cable de raccordement A/V (1)
- Cable USB (1) [D]
- Télecommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
- Batterie rechargeable NP-FH60 (1)
CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p. 26)
-PMB
- Manuel de PMB
- Guide pratique de Handycam (PDF)
- « Mode d'emploi du caméscope » (ce mode d'emploi) (1)
A
B
C
D




Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméoscope
Pour l'enregistrement de films, il est commande d'utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d'au moins 1 Go portant la marque :
-MEMORYSTICKPRODUO*
-MEMORYSTICKPRO-HGDUO
* Ils peuvent être utilisés qu'ils portent la marque Mark2 ou non.
- Le bon fonctionnement d'un « Memory Stick PRO Duo » d'une capacité jusqu'à 16 Go sur cet apparéil a été vérifié.
Reportez-vous à la page 12 pour plus d'informations sur la durée de prise de vue restante d'un « Memory Stick PRO Duo »
- « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux désignés sous l'abréviation « Memory Stick PRO Duo » dans leprésent mode d'emploi.
Utilisation du caméoscope
Le caméscope n'est pas étanché à la poussière, aux gouttes d'eau ni aux projections d'eau. Reportez-vous à la section « Précautions » (p. 32).
- N'èjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » lorsque le témoin d'accès (p. 11) est allumé ou clignote.
Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque d'être endommagé, les images enregistrées perdues ou d'autres problèmes risquent de survenir.
- N'effectuez aucune des opérations suivantes
quand letémoin de mode (Film)/Fixe) (p.10),leémoin d'acces(p.11)ouletémoin QUICK ON (p.17) est allumé ou clignote.
Sinon,le «Memory Stick PRO Duo » risque d'être endommagé,les images enregistrées perdues ou d'autres problèmes risquent de survenir.
- Retrait de la batterie, de l'adaptateur secteur ou de la Handycam Station du camoscope
-
Choc mécanique ou vibration du camoscope
-
Quand vous introduisez ou ejectez le « Memory Stick PRO Duo», voirlez à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne soit pas ejecté trop brusquement et ne tombe pas.
- Si you raccordez votre caméscope à un autre apparéil à l'aide de cables de communication, voirlez insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si you insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d'endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
- Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répetée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le « Memory Stick PRO Duo ». Les images ne peuvent pas être enregistrées ni sauvégardées. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un support externe qualconque, puis utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT] (p. 25).
Tenez votre camiscope correctement, puis fixez la sangle de la manière illustrée.

- Pour régler le panneau LCD, ouvre-le à 90 degrès par rapport au caméoscope (①), puis faites-le pivoter jusqu'à atteindre l'angle le moins adaptable à la lecture ou à la prise de vue (②). Vous pouverez faire pivoter le panneau LCD à 180 degrès sur le côté de l'objetif (②) pour prendre des vues en mode miroir.

② 180 degrés (maximum)
- L'écran LCD et le viseur sont le produit d'une technologie extrémement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaitre en permanence sur l'écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n' affectent enaucun cas la qualité de l'enregistrement.
- Retirez la feuille de protection avant d'utiliser la télécommande.
Feuille de protection

Remarques sur les prises de vue
- Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l'image et le son sont enregistrés sans problème.
- Aucune compensation relative au contenu de l'enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s'avent impossibly en raison d'un mauvais fonctionnement du caméoscope, du « Memory Stick PRO Duo » d'enregistrement, etc.
- Les standards de télévision couleur sont differentes d'un pays ou d'une région à l'autre. Pour visionner vos enregistements sur un téléviseur, vous nevez disposer d'un modele basé sur le standard PAL.
- Les programmes de télévision, les films, les cassettes video et autres enregistrentes peuvent etre protégés par des droits d'auteur. Leur enregistrement non autorisé peut etre contraire a la legislation sur les droits d'auteur.
Remarques sur la lecture d'images enregistrées sur d'autres apparèils
-
Notre caméoscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d'image HD (haute définition). Par conséquent, vous ne pouvez pas dire d'images enregistrées avec une qualité d'image HD (haute définition) sur toute caméoscope à l'aide des apparèils suivants :
-
Autres appareils compatibles avec le format AVCHD qui ne sont pas compatibles avec High Profile
- Appareils non compatibles avec le format AVCHD
Enregistrez toutes vos données d'image
- Pour éciter la perte de vos données d'image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d'enregistrer les données d'image sur un disque tel qu'un DVD-R à l'aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d'image avec un magnétoscope ou un enregistrateur DVD/HDD (p. 24).
- Nous vous conseillons de sauvégarder régulièrement vos données d'image une fois qu'elles ont été enregistrées.
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur
- N'essayez pas de formater le « Memory Stick PRO Duo » inséré dans le caméoscope à l'aide d'un ordinateur, car cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméoscope.
Remarques relatives à l'insertion du caméoscope dans la Handycam Station
- Le caméoscope doit être complètement inséré afin de garantir un contact ajust.
- Raccordez les cables aux connecteurs de la Handycam Station lorsqu'elles vous utilisez le camescape fixe à la Handycam Station. Ne raccordez pas les cables à la Handycam Station et au camescape en même temps.
A propos du réglage de la langue
- Des captures d'écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d'utilisation. Si nécessaire, modifie la langue d'affichage à l'écran avant d'utiliser votre caméoscope (p. 10).
A propos de ce mode d'emploi
- Les illustrations de l'écran LCD reproduites dans ce mode d'emploi ont été capturées à l'aide d'un apparéel photo numérique. Elles peuvent donc parartrie différentes de ce que vous VOYZ réellemment sur l'écran LCD.
- Les captures d'écran sont celles de Windows Vista. Les scènes peuvent varier selon le système d'exploitation de l'ordinaireur.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du caméoscope et du logiciel fourni, reportez-vous également au « Guide pratique de Handycam » (PDF) et au « Manuel de PMB »
Table des matieres
Lisez ceci en premier. 2
Preparation
Etape 1:Mise en charge de la batterie
Etape 2:Réglage de la date et de l'heure............10 Modification du réglage de la langue
Etape 3: Insertion d'un « Memory Stick PRO Duo »............ 11
Enregistrement/Lecture/ Sauvegarde d'images
Enregistrement 12
Lecture 14 Lecture d'une image sur un téléviseur 15
Nom et fonctions de chaque composant 16
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l'enregistrement 19
ExécutiOn de diverses fonctions - « HOME » et « OPTION » 21
Sauvegarde d-images 24
Suppression d'images 25
Utilisation d'un ordinateur
Utilisation avec un ordinateur 26
Installation et affchage du « Guide pratique de Handycam » (PDF) 26
Installation de « PMB » 26
Dépannage
Dépannage 29
Informations complémentaires
Etape 1 : Mise en charge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (serie H) après l'avoir fixée sur votre caméscope.
Remarques
- Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » autre que la série H sur votre camescope.
1 Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN de la Handycam Station.
Veillez à ce que le repère ▲ de la fiche CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur et à la prise murale.
3 Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche, sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut).
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu'àu déclic.
5 Installéz correctement le caméoscope sur la Handycam Station.
Le témoin ±b /CHG (charge) s'allume et la charge commence. Le témoin ±b /CHG (charge) s'eteint lorsque la batterie est entierement chargée. Retirez le caméscope de la Handycam Station.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage BATT (battery) et retirez la batterie.
Manette de déblocage
BATT (battery)

Pour charger la batterie en utilisant uniquement l'adaptateur secteur
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis raccordez l'adaptateur secteur directement à la prise DC IN du caméoscope.

Ouvrez le cache de la prise.
Durée de fonctionnement disponible pour la batterie fournie
Durée de charge :
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d'une batterie totalement épuisée.
Temps d'enregistrement/de lecture: Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l'utilisation d'une batterie en pleine charge.
« HD » désigne la qualité d'image haute définition et « SD », la qualité d'image standard.
(Unité : min.)
| HD | SD | |
| Durée de charge | 135 | |
| Durée de prise de vue*1*2 | ||
| Durée de prise de vue en continu | 110 | 130 |
| Durée de prise de vue type*3 | 55 | 65 |
| Durée de lecture*2 | 180 | 195 |
^1 [MODE ENR.]: SP
2 Lorsque le rétroéclairage de l'écran LCD est allumé
*3 La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous et hors tension répetées.
Remarques sur la batterie
Lorsque youretirezla batterieou l'adaptateur secteur,faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) and verifies que les temoins (Film)/Fixe)(p.10)/temoin d'acces (p.11)/temoin QUICK ON (p.17) sont eteints.
- La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l'adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre camoscope ou de la Handycam Station, même si le cordon d'alimentation est débranché de la prise murale.
Remarque sur la durée de charge/lecture/prise de vue
Durées mesurées avec le camiscope à une température de 25^ Une température comprise entre 10^ et 30^ est recommandée.
- La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilise cette caméoscope à basse température.
- La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d'utilisation de votre caméoscope.
Remarque sur l'adaptateur secteur
- Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranche immédiatement l'adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l'utilisation du caméscope.
- N'utilisez pas un adaptateur secteuritué dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
- Ne court-circuitez pas la fiche CC de l'adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet metallique. Cela pourrait entrainer un problème de fonctionnement.
- Meme si votre camscope est mis hors tension, l'appareil est toujours alimenté tant qu'il est raccordé à la prise secteur via l'adaptateur.
Utilisation à l'étranger
- Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n'importe quel pays ou région avec l'adaptateur secteur fourni. Vous pouvez également charger la batterie. Utilisez si nécessaire un adaptateur secteur disponible dans le commerce, en fonction du modele de la prise murale. Pour obtenir des détails, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
Etape 2 : Réglage de la date et de l'heure

L'ecran [REGL. HORLOGE] s'affiche sur l'ecran LCD lors de la première utilisation du camoscope.
1 Tout en appuyant sur la touche verte, faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER dans les sens de la flèche jusqu'à ce que les différents tímoins s'allument.
Film): pour enregistrer des films
(Fixe): pour enregistrer des images fixes
Passez à l' étape 3 lors de la première mise sous tension du caméoscope.
- Lorsque vous allumez le témoin (Fixe), le format d'image de l'écran passée automatiquement à 4:3.
2 Appuyez sur (HOME) (REGLAGES) [REG.HOR./LAN.] [REGL.HORLOGE].
3 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l'aide de 2 / 4 , puis appuyez sur [SUIVANT].
4 Reglez [HEURE ETE], [A] (année), [M] (mois), [J] (jour), l'heure et les minutes, puis appuyez sur OK.

L'horloge démarre.
Conseils
- La date et l'heure n'apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo » et peuvent être affichées pendant la lecture.
- Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur (HOME) (REGLAGES) [REGL.SON/AFF.] [BIP] [ARRET].
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l'écran.
Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES) [REG.HOR./LAN.] →[REGL.LANGUE], puis sélectionnez la langueue souhaïée.
Etape 3 : Insertion d'un « Memory Stick PRO Duo »

Si you insérez un nouveau « Memory Stick PRO Duo», l'écran [Créer nouvel.fichier ds base données d'images.] apparait.
Pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec votre caméscope, reportez-vous à la page 3.
1 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo » à fond, jusqu'à ce qu'il émette un déclic.
3 Fermez le cache du Memory Stick Duo.
2 Faites glisser le commutateur POWER jusqu'à ce que le témoin (Film) s'allume.
Si le commutateur POWER est reglé sur OFF (CHG), activé-le tout en appuyant sur le bouton vert.
3 Dans l'écran [Créer nouvel.fichier ds base données d'images.], appuyez sur [OUI].
Pour éjecter un « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et appuyez légarement une seule fois sur le «Memory Stick PRO Duo »
Remarques
- N'ejectedasle《MemoryStickPRO Duo》 Iorsque letemoin d'acces est allumé ou clignote. Sinon,le «MemoryStickPRO Duo » risque d'être endommagé,les images enregistrées perdues ou d'autres problèmes risquènt de survenir.
-
N'effectuez aucune des opérations suivantes quand le témoin de mode (Film)/Fixe) (p. 10), le témoin d'accès ou le témoin QUICK ON (p. 17) est allumé ou clignote. Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque d'être endommage, les images enregistrées perdues ou autres problèmes risquènt de survenir.
-
Retrait de la batterie, de l'adaptateur secteur ou de la Handycam Station du caméscope
-
Choc mécanique ou vibration du caméscope
-
N'ouvre pas le cache du Memory Stick Duo pendant l'enregistrement.
- Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick PRO Duo » dans la fente dans le mauvais sens, vous risquez d'endomager le « Memory Stick PRO Duo » ou la fente pour « Memory Stick Duo » et les données d'images risquent d'être endommagées.
- Si [Echec de la création d'un nouveau fichier dans la base de données d/images. L'espace libre peut être insuffistant.] s'affiche à l'étape 3, formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 25). Notez cependant que le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo »

1 Faites glisser le commutateur POWER C jusqu'à ce que le témoin respectif s'allume.
N'appuyez sur la touche verte que lorsque le commutateur POWER [C] est en position OFF (CHG).
2 Démarrez l'enregistrement.
Films
#
Appuyez sur START/STOP [ou A].
Pour arreré l'enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP [D] (ou [A]).
- Pour passer à la qualité d'image SD (définition standard), appuyez sur (HOME) (GERER SUPPORT) [REGLAGE H0D1/Hs0B].
Images fixes
#
Appuyez légèrement sur PHOTO E pour régler la mise au point A (un bip retentit), puis appuyez à fond B (un déclic d'obturator est émis).
|||| s'affiche a cote de . Quand ||disparait, l'image a ete enregistrree.
Conseils
- Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue et la capacité restante en appuyant sur (HOME) [B] [GERER SUPPORT] [INFOS SUR SUPP.].
- Voupsouspoucezapturerdesimaginesfixependant l'enregistrementd'unfilmenappuyantsur PHOTOE.
Lorsqu'un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.
- La durée de prise de vue maximale d'un « Memory Stick PRO Duo » Sony est la suivant en mode d'enregistrement [HD SP] (réglage par défaut):
1 Go : environ 15 minutes
2 Go: environ 30 minutes
4 Go : environ 65 minutes
8 Go : environ 140 minutes
16 Go: environ 280 minutes
- Quand vous mesurez la capacité d'un « Memory Stick PRO Duo », 1 Go est égal à 1 milliard d'octets, dont une partie est utilisé pour la gestion des données.
- Vérifie le nombre d'images fixes pouvant être enregistrées sur l'écran LCD de votre caméoscope (p. 20).
- Par défaut, une image fixe est capturée lors de l'enregistrement de film si un sourire est détecté ([OBTURAT.SOURIRE]). Un cadre orange apparait autour du visage cible afin de réaliser une éventuelle prise de vue avec la fonction de détction de sourire. Vous pouvez également modifier le réglage du mode Détection de sourire dans [DETECTION], [SENSIBIL.SOURIRE], [PRIORITE SOURIRE] et [AFFICHAGE CADRE]. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam »
- Vous pouvez creer des images fixes à partir de films enregistrés. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
Touche (AFFICHER LES IMAGES) A

2 Commutateur POWER B
Touche (AFFICHER LES IMAGES) C
① Passe à l'écran (Index des pellicules)
② Passe à l'écran (Index des visages)
③ Passe à l'écran (HOME)
④ 6 images precedentes
⑤ 6 images suivantes
⑥ Revient à l'écran d'enregistrement

3
⑦ Affiche les films avec une qualité d'image HD (haute définition)*
⑧ Affiche les images fixes
Recherche les images par date
(OPTION)
- SDB: s'affiche lorsqu vous sélectionnez un film de qualité d'image SD (définition standard) dans [REGLAGE HDB/SD] (p. 12).
1 Faites glisser le commutateur POWER B pourmettrevoire camescope sous tension.
2 Appuyez sur la touche (AFFICHER LES IMAGES) C (ou A).
L'écran VISUAL INDEX apparait sur l'écran LCD (ela peut durer quelques secondes).
3 Lancez la lecture.
Films

Appuyez sur l'onglet HD ou SD, puis seLECTIONnez le film que vous souhaitez dire.

Images fixes

Appuyez sur l'onglet , puis sélectionnez l'image fixe que vous souhaitez dire.

Pour régler le volume sonore des films
Vous pouvez regler le volume en selectionnant ,puis [ c - ] / [ c + ]

Conseils
- Sur l'écran VISUAL INDEX, 1▶1/▶ apparait avec l'image sur l'onglet lu ou enregistré en dernier. Lorsque vous appuyez sur une image portant le repere 1▶1/▶, vous pouverez la dire à partir du point où elle avait été arrêtée.
Lecture d'une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité de l'image (HD (haute définition)/SD (définition standard)) affichée sur l'écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
Utilisez l'adaptateur secteur fourni comme source d'alimentation (p. 7).
Consultez également les modes d'emploi fournis avec les apparèts à raccorder.
Remarques
- Lors de l'enregistrement, reglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] pour une lecture sur un téléviseur compatible x.v.Color. Certains régles doivent peut-être être ajustés sur le téléviseur lors de la lecture. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléviseur.
Sequence d'opérations
Commutez l'entrée du téléviseur sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d'emploi du téléviseur.
Raccordez vous caméoscope au téléviseur en vous reportant au [GUIDE RACC. TELE].
Appuyez sur (HOME) (AUTRES) [GUIDE RACC. TELE.]
Effectuez les réglages de sortie requis sur votre caméoscope.


U Remarques
- Lorsque le cable de raccordement A/V est utilisé pour émettre des images, ces images sont émises avec une qualité SD (définition standard).
- Notre caméoscope et la Handycam Station sont équipés d'un Connecteur A/V à distance ou d'une prise A/V OUT (p. 17). Connectez le cable de raccordement A/V ou le cable A/V composante à la Handycam Station ou à votre caméoscope. Ne connectez pas les cables de raccordement A/V ou le cable A/V composante à la Handycam Station et à votre caméoscope en même temps, car céci pourrait déformer l'image.
Nom et fonctions de chaque composant
Vous trouvrez ci-dessous une explication des touches, prises, etc. mentionnées dans d'autres chapitres.




Handycam Station
Enregistrement/Lecture
1 Manette de zoom motorisé
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Vous pouvez agrandir les images fixes d'environ 1,1 à 5 fais leur taille initiale (Zoom de lecture).
- Lorsque vous appuyez sur l'écran pendant le zoom de lecture, l'endetroit sur lequel vous appuyez s'affiche au centre de l'écran LCD.
2 Crochet pour bandouliere
Permet de fixer la bandoulière (en option).
3 Capteur de télécommande/Port de rayons infrarouges
Capte les signaux de la télécommande.
5 Microphone intégré
Le son capture par le micro interne est converti au format 5,1 canaux et est enregistré.
6Voyant detournage
Levoyantdtournage du camescope s'allume en rouge lors de I'enregistrement. Il clignote lorsque le support ne dispose plus de beaucoup de capacite disponible ou que I'alimentation de la batterie est faible.
7 Touche DISP/BATT INFO
Permet de changer d'affichage à l'écran lorsque le caméscope est sous tension. Si vous appuyez sur cette touche alors que le commutateur POWER est régèle sur OFF (CHG), vous pouvez vérifier l'autonomie de la batterie.
8 Touche (contre-jour)
Appuyez sur (contré-jour) pour afficher 日 afin de regler l'exposition des sujets a contre-jour. Appuyez a nouveau sur (contré-jour) pour annuler la fonction de compensation du contre-jour.
9 Touches de zoom
Appuyez sur ces touches pour effectuer un zoom avant/arrière.
Vous pouze agradir les images fixes d'environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale (Zoom de lecture).
- Lorsque you appuyez sur l'écran pendant le zoom de lecture, l'endroit sur lequel vous appuyez s'affich au centre de l'écran LCD.
Témoin d'accès
Lorsque le témoin d'accès est allumé ou clignote, votre caméoscope est en train d'écrire ou de dire des données.
1 Touche EASY
Appuyez sur EASY pour afficher EASY et la plupart des réglages sont automatiquement définis pour un enregistrement/une lecture aïsè. Pour annuler, appuyez de nouveau sur EASY.
12 Touche RESET
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l'horloge.
13 Touche QUICK ON/Témoin QUICK ON
Si vous appuyez sur QUICK ON, le caméscope passée en mode de veille (mode d'économie d'énergie) au lieu de s'eteindre. Le témoin QUICK ON continue de clignoter en mode de veille. Appuyez de nouveau sur QUICK ON pour lancer l'enregistrement en une seconde environ lors du prochain enregistrement. Voitre caméscope revient en mode d'attente d'enregistrement en 1 seconde environ. Le caméscope s'estint automatiquement lorsque vous ne l'utilise pas pendant un certain temps en mode de veille.
Haut-parleur
17 Commutateur NIGHTSHOT
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON (apparait) pour enregistrer dans des endroits sombres.
18 Flash
Selon les conditions d'enregistrement, le flash se déclenché automatiquement par défaut.
Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES) [REGL.PHOLOGY APP.] [MODE FLASH] pour modifier ce réglage.
19 Touche MANUAL
Vous pouvez afficher l'écran [REGLAGE MOLETTE] en maintainant la touche MANUAL enfonnée.
20 Molette CAMERA CONTROL
Vous pouvez utiliser l'option de menu affectée dans l'écran [REGLAGE MOLETTE].
[21] Logement du trépied (surface inférieure)
Fixez un trépied (en option) au logement du trépied à l'aide d'une vis de trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Raccordement aux apparéls
La Active Interface Shoe alimentete les accessoires en option, tels qu'une lampe video, un flash ou un microphone. L'accessoire peut etre mis sous tension ou hors tension selon la position du commutateur POWER de votre camoscope.
14 Prise HDMI OUT (mini)
A raccorder à l'aide du cable HDMI (en option).
15 Connecteur A/V à distance/Prise A/V OUT
A raccarder à l'aide du cable de A/V composante ou du cable de raccardement A/V.
22 Connecteur d'interface
A raccorder à votre caméoscope et à la Handycam Station.
23 Touche (DISC BURN)
Creez un disque en raccordant le caméoscope à un ordinaire. Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de PMB » (p. 28).
24 Prise (USB)
A raccarder à l'aide du cable USB.
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l'enregistrement
Enregistrement de films

Enregistrement d'images fixes

Visualisation de films

Visualisation d'images fixes

1 Touche HOME
2 Autonomie de la batterie (approximative)
Statut d'enregistrement ([VEILLE] (veille) ou ENR.)
4 Qualité d'enregistrement (HD/SD) et mode d'enregistrement (FH/HQ/SP/LP)
Support d'enregistrement/lecture
6 Compteur (heures/minutes/seconds)
7 Durée de prise de vue approximative
8 Touche OPTION
9 DETECTION
10 Touche AFFICHER LES IMAGES
1 DETECT.VISAGES
Enregistrement ambiophonique 5,1 canaux
[3] Taille d'image
14 Nombre approximatif d'images fixes pouvant etre enregistrées et support/ Pendant l'enregistrement d'images fixes
Dossier d'enregistrement
[16] Bouton de return
17 Mode de lecture
18 Numéro du film en cours de lecture/ Nombre total de films enregistrés
Boutons precedent/suivant
[20] Boutons de commande video
[21] Bouton de réglage du volume
22 Numéro de l'image fixe en cours de lecture/Nombre total d'images fixes enregistrées
Dossier de lecture
[24] Bouton diaporama
25 Nom du fjichier de données
26 Touche VISUAL INDEX
Indicateurs affichés en cas de modifications
Les indicateurs suivants apparaissent lors de l'enregistrement/la lecture pour indiquer les réglages de votre caméoscope.

En haut à gauche
| Indicateur | Signification |
| J5.1ch J2ch | MODE AUDIO |
| ◎ | Prise de vue avec le retardateur |
| ⑤+ $- | Flash, YEUX ROUGES |
| ¶ | MIC ZOOM INTEG. |
| ↓ | NIV.REF.MIC bas |
| 4:3 | SEL.GD FRMAT |
En haut à droite
| Indicateur | Signification |
| EQUIL. EQUIL. BLANC NOIR | Transition en fondu |
| òff | Rétroéclairage LCD désactivement |
Au centre
| Indicateur | Signification |
| CP | Sélection du diaporama |
| O | NightShot |
| S | Super NightShot |
| I | Color Slow Shutter |
| A | Connexion PictBridge |
| Avertissement |
En bas
| Indicateur | Signification |
| # | DETECT.VISAGES |
| @ | DETECTION |
| P+ | Effets spécialaux |
| D+ | Effets numériques |
| F# | Mise au point manuelle |
| # | SELECTION SCENE |
| # | Compensation du contre-jour |
| # | Balance des blancs |
| # | SteadyShot désactifé |
| - | EXPOSITION/SPOTMETRE |
| AS | REG.exp.AUTO |
| WS | REGL.WB |
| TV | TELE MACRO |
| S | RAY.DIAG. |
| (color) | X.V.Color |
| Dw | CONVERTISSEUR |

Conseils
- Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différencment sur toute écran. Pour obtenir des détails, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
- La fonction est momentanément indisponible lorsque © apparait.
- La date et l'heure d'enregistrement sont enregistrées automatiquement sur le « Memory Stick PRO Duo ». Elles ne sont pas affichées en cours d'enregistrement. Touteois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture.
Exéciution de diverses fonctions - « HOME » et « OPTION »
Vous pouvez afficher l'écran du menu en appuyant sur (HOME) [A] (ou [B])/ (OPTION). Pour plus d'informations sur les options de menu, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF) (p. 26).

Utilisation du HOME MENU
Vous pouvez modifier les réglages de fonctionnement selon vos souhaits.
Appuyez sur (HOME) (ou ) pour afficher l'écran du menu.

1 Appuyez sur la catégorie souhaitée, puis sur l'option pour modifier le réglage.
2 Suivez les instructions données à l'écran.

Conseils
- Si l'option n'apparait pas sur l'écran, appuyez sur / pour changer de page.
- Pour masquer l'écran HOME MENU, appuyez sur × .
- Vous ne pouvez pas sélectionner ou activer simultanement des options grises avec le mode de lecture/prise de vue en cours.
Pour afficher l'explication du HOME MENU (HELP)
① Appuyez sur (HOME) (ou ).
② Appuyez sur [? (HELP).
Le bas du bouton [? (HELP) devient orange.

③ Appuyez sur l'option dont vous souhaitez connaître le content.
Lorsque you appuyez sur une option,
l'explication correspondante s'affiche à
l'écran.
Pour appliquer l'option selectionnée, appuyez sur [OUI].
Utilisation du OPTION MENU
Le menu (OPTION) apparait sous la forme d'une fenetre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'ordinateur.
Appuyez sur (OPTION) pour afficher les options de menu que vous pouvez modifier dans la situation actuelle.

1 Appuyez sur l'onglet souhaité, puis sur l'option pour modifier le réglage.
2 Une fois Ireglage terminé, appuyez sur OK.
Remarques
- Si l'option souhaitatione n'apparait pas à l'écran, appuyez sur un autre onglet. Si vous ne trouvez l'option nulle part, c'est qu'elle n'est pas disponible dans la situation actuelle.
- Le menu (OPTION) ne peut pas etre utiliser lors de I'opération Easy Handycam.
Éléments du HOME MENU
| Catégorie (PRISE DE VUE) | |
| FILM*1 | |
| PHOTO*1 | |
| ENR. L.REGUL. | |
| Catégorie (AFFICHER LES IMAGES) | |
| VISUAL INDEX*1 | |
| INDEX*1 | |
| INDEX*1 | |
| LISTE DE LECTURE | |
| Catégorie (AUTRES) | |
| SUPPRIMER*1 | [SUPERPRIMER], [SUPPRIMER] |
| CAPTURE PHOTO (HDR-CX12E) | |
| MONT | [SUPERPRIMER], [SUPPRIMER], [DIVISER] |
| EDITOR LISTE LECT. | [HD:AJOUTER], [SD:AJOUTER], [HD:AJOUTER/date], [SD:AJOUTER/date], [HD:SUPPRIMER], [SD:SUPPRIMER], [HD:SUPP.TOUT], [SD:SUPP.TOUT], [HD:DEPLACER], [SD:DEPLACER] |
| IMPRIMER | |
| CONNEXION USB | [CONNECTION USB], [DISC BURN] |
| GUIDE RACC. TELE.*1 | |
| Catégorie (GERER SUPPORT) | |
| REGLAGE HDI/ASCH*1 | |
| INFOS SUR SUPP. | |
| FORMAT. SUPPORT*1 | |
| REPAR.F.BD. IM. | |
| Catégorie (REGLAGES) | |
| REGL.FILMS APP. | [MODE ENR.], [MODE AUDIO], [REG.exp.AUTO], [REGL.WB], [ECL.NIGHTSHOT], [SEL.GD FRMAT], [ZOOM NUM.], (STEADYSHOT], (OBT.LENTE AUTO], [X.V.COLOR], [IMAGE GUIDE], [RAY.DIAG.], [REG.☐REST.], [DATE SS-T.], [MODE FLASH]*1, [NIV.FLASH], [YEUX ROUGES], [REGLAGE MOLETTE], [CONVERTISSEUR] |
| REGL. PHOTO APP. | [TAILLE]*1, [N°FICHIER], [REG.exp.AUTO], [REGL.WB], [ECL.NIGHTSHOT], (STEADYSHOT], [IMAGE GUIDE], [RAY.DIAG.], [MODE FLASH]*1, [NIV.FLASH], [YEUX ROUGES], [REGLAGE MOLETTE], [CONVERTISSEUR] |
| FONCT. VISAGE | [REGL.DET.VISAGE], [OBTURAT.SOURIRE]*3 |
| AFF.REGL. IMAGES | [CODE DONNEES], [ AFFICHAGE] |
| REGL.SON/ AFF.*2 | [VOLUME]*1, [BIP]*1, [LUMI.LCD], [NIV.ÉCL.LCD], [COULEUR LCD] |
| REGLAGES SORTIE | [FORMAT TV], [SORTIE AFF.], [COMPOSANT], [RESOLUTION HDMI] |
| REG.HOR./ LAN. | [REGL.HORLOGE]*1, [REGL.ZONE], [HEURE ETE], [A REGL.LANGUE]*1 |
| REGL. GENERAUX | [MODE DEMO], [VOY.TOURSAGE], [ETALONNAGE], [ARRET AUTO], [VEIL.MARCHE RAP.], [TELECOMMANDENDE], [COMMANDE HDMI] |
1 Vous pouvez également régler ces options en mode Easy Handycam.
2 Le nom du menu devient [REGLAGES SON] pendant l'opération Easy Handycam.
*3 Vou pouve définir des fonctions autres que [AFFICHAGE CADRE] pendant l'opération Easy Handycam.
Eléments du OPTION MENU
Les options ci-dessous sont régles uniquement dans OPTION MENU.
| Onglet |
| [SPOT./M.PT C.], [SPOTMETRE], [MISE PT CEN.], [TELE MACRO], [EXPOSITION], [MISE AU PT.], [SELECTION SCENE], [BAL BLANCS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] |
| Onglet |
| [FONDU], [EFFET NUM.], [EFFET SPEC.] |
| Onglet |
| [MIC ZOOM INTEG.], [NIV_REF.MIC], [RETARDATEUR], [CHRONO], [ENREGISTERER SON] |
| -(L'onglet affché dépend de la situation)/Absence d'onglet |
| [DIAPORAMA], [REG.DIAPORAMA], [COPIES], [DATE/HEURE], [TAILLE] |
Sauvegarde d/images
En raison de la capacité limitee du «Memory Stick PRO Duo»,veiliez a sauegarder les données d'image sur certains types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur.
Vou pouve sauegarder les images enregistrées sur le camescope en precedant comme suit.
Utilisation d'un ordinateur
A l'aide du logiciel « PMB » disponible sur le CD-ROM fourni, vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur votre camscope avec une qualité d'image HD (haute définition) ou SD (définition standard). Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de PMB » (p. 28).
Création d'un DVD d'une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn)
Vous pouvez facilement sauvegarder des images enregistrées sur votre caméoscope directement sur un disque en appuyant sur la touche (DISC BURN).
Sauvegarde d/images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméoscope sur le disque dur d'un ordinateur.
Création d'un disque avec les images scéléonnées
Vous pouvez sauvegarder sur un disque les images copiees sur votre ordinaire. Vous pouvez également effectuer un montage de ces images.
Raccordement de votre caméoscope à d'autres apparèils
Raccordez votre caméoscope à une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni.
Reportez-vous également au mode d'emploi de l'appareil d'enregistrement.
Création d'un disque de qualité d'image HD (haute définition)
Raccordez votre caméoscope à un enregistrure Blu-ray Disc ou DVD Sony, etc. via une connexion USB afin d'effectuer la copie avec une qualité d'image HD (haute définition) sans dégradation des images.
① Mettez votre caméoscope sous tension.
② Raccordez la prise (USB) de votre Handycam Station et un autre apparéil (enregistreur DVD, etc.) à l'aide du cable USB fourni.
L'ecran [SELECT.USB] apparait automatique.
③ Appuyez sur [CONNECTION USB].
(4) Lancez l'enregistrement sur l'appareil raccordé.
⑤ Une fais la copie terminée, appuyez sur [FIN] → [OUI], puis débranchez le cable USB.
Création d'un disque de qualité d'image SD (définition standard)
Raccordez votre caméscope à un enregistreur DVD/HDD, etc. afin de copier des films sur un disque.
① Mettez votre caméscope sous tension.
② Appuyez sur la touche (AFFICHER LES IMAGES).
3 Préparez l'appareil d'enregistrement. Mettez l'appareil sous tension, puis inserez un disque si vous utilisez an enregistreur DVD comme appareil d'enregistrement. Si vous apparem d'enregistrement estepadé'un sélecteur d'entrée, réglez-le en mode d'entree.
4 Raccordez Your camscope to a'appareil d'enregistrement (magnétoscope, enregistrreur DVD/HDD) à l'aide du cable de raccordement A/V (fourni) ou d'un cable de raccordement A/V avec SVIDEO (en option). Raccordez Your camscope aux prises d'entrée de l'appareil d'enregistrement.
⑤ Démarrez la lecture sur votre caméoscope et enregistrez sur l'ordinateur d'enregistrement.
Lorsque la copie est terminée, arrêtez l'appareil d'enregistrement, puis le caméscope.
Suppression d/images
Avant l'opération, selectionnez la qualite d'image du film que vous souhaitez supprimer.
1 Appuyez sur (HOME) (AUTRES) [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [□SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [HSD SUPPRIMER] ou [HSD SUPPRIMER], puis sur le film à supprimer.
Le film selectionné est repéré par
4 Appuyez sur OK [OUI] OK.
Pour supprimer tous les films à la fois
A l'etape 3, appuyez sur [HD]SUPPR. TOUT]/[SDS]SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI] OK.
Pour supprimer les images fixes
① A l' étape 2, appuyez sur [SUPPRIMER].
② Appuyez sur [■SUPPRIMER], puis sur l'image fixe à supprimer. L'image fixe selectionnée est marquee d'un
③ Appuyez sur OK → [OUI] → OK.

Conseils
- Pour supperprimer toutes les images fixes à la fois, à l'entrée ② , appuyez sur [SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI] [OK].
Pour supprimer toutes les images (formatage)
Appuyez sur (HOME) (GERER SUPPORT) [FORMAT.SUPPORT] [OUI] [OUI] OK.
U Remarques
- Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo »
Utilisation avec un ordinateur
Guide pratique/logiciel à installer
« Guide pratique de Handycam » (PDF)
Le « Guide pratique de Handycam » (PDF) décrit en détaill votre caméoscope et son fonctionnement pratique.
« PMB » (uniquement pour les utilisateurs de Windows)
« PMB » est le logiciel fourni. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
- Création d'un disque d'une simple pression sur une touche
- Importation d-images sur un ordinateur
- Montage d-images importées
- Création d'un disque
Remarques
Le logiciel « PMB » fournir n'est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Pour utiliser un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméoscope, consultez le site Web suivant afin d'obtenir de plus amples détails.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/fr/
Installation et affichage du « Guide pratique de Handycam » (PDF)
Pour afficher le « Guide pratique de Handycam » (PDF), vous doivent installer Adobe Reader sur votre ordinateur.
① Mettez l'ordinateur sous tension.
② Placez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
L'écran de sélection de l'installation apparait.

③ Cliquez sur [Handycam Handbook].
L'écran d'installation du « Guide pratique de Handycam » (PDF) apparait.

④ Sélectionnéz la langue souhaitée et le nom du modele de votre Handycam, puis cliquez sur[Handycam Handbook (PDF)].
L'installation commence. Une fois
l'installation terminée, l'icone de raccourci du « Guide pratique de Handycam » (PDF)
apparait sur le bureau de votre ordinateur.
- Le nom du modele de votre Handycam est imprimé sur le dessous de l'appareil.
⑤ Cliquez sur [Exit] [Exit], puis retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur.
Pour afficher le « Guide pratique de Handycam » (PDF), double-cliquez sur l'icone de raccourci du « Guide pratique de Handycam ».
Conseils
- Pour les utilisateurs de Macintosh, conformez-vous aux étapes suivantes.
1 Mettez l'ordinateur sous tension.
Placez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
Ouvrez le dossier [Handbook] situé sur le CD-ROM, double-cliquez sur le dossier [FR], puis faites glisser le fjichier « Handbook.pdf » sur l'ordinateur. Pour afficher le « Guide pratique de Handycam», double-cliquez sur « Handbook.pdf »
Installation de « PMB »
Configuration du système
Système d'exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2/Windows Vista
- Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
L'installation standard est requise.
Le bon fonctionnement n'est pas garanti si les systèmes d'exploitation precedents sont des mises à niveau ou dans un environnement à amortçage multiple.
Proesseur: Intel Pentium 4 2,8 GHz ou supérieur (Intel Pentium 4 3,6 GHz ou supérieur, Intel Pentium D 2,8 GHz ou supérieur, Intel Core Duo 1,66 GHz ou supérieur, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou supérieur recommendé)
- Un processeur Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur permit de réaliser les opérations suivantes:
- Importation d'un contenu sur l'ordinateur
- One Touch Disc Burn
- Création d'un disque au format AVCHD/DVD video
- Copied'un disque
- Traitément du contenu enregistré avec une qualité d'image SD (définition standard) uniquement
Mémoire: Pour Windows 2000/
Windows XP: 512 Mo ou davantage
(1 Go ou davantage recommendé)
Pour le traitement du contenu de qualité d'image SD (définition standard) uniquement, une mémoire de 256 Mo ou plus est nécessaire.
Pour Windows Vista: 1 Go ou davantage
Disque dur : Volume de disque requis pour l'installation : environ 500 Mo (10 Go ou davantage peuvent etre nécessaires pour la creation de disques au format AVCHD)
Affichage: 1024 × 768 points minimum
Autres: Port USB ( doit être fourni en standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) recommendé), enregistrure de DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l'installation)
Attention
Ce camoscope capture des images haute définition au format AVCHD. A l'aide du logiciel PC fourni, des images haute définition peuvent être copiees sur DVD. Cependant, les DVD contenant des images au format AVCHD ne doivent pas'être utilisés avec des lecteurs ou des enregistrleurs DVD, car le lecteur/ enregistrreur DVD risque de ne pas éjecter le disque et d'effacer tout son contenu sans averissement.
Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/ enregistrer Blu-ray Disc™ ou sur un autre apparéil compatible.
U Remarques
- Vous pouze dire les images enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo » en l'insérant dans la fente pour Memory Stick d'un ordinateur. Cependant, dans les cas suivants, n'utilise pas la fente pour Memory Stick de l'ordinateur, mais raccordez vos camescope à l'ordinateur à l'aide du cable USB :
-Lordinaturer n'est pas compatible avec les «Memory Stick PRO Duo »
- Un adaptateur Memory Stick Duo est nécessaire.
- Il est impossible de dire un « Memory Stick PRO Duo » inséré dans la fente pour Memory Stick.
- La lecture des données à partir de la fente pour Memory Stick est lente.
Procedure d'installation
Vous devez installer le logiciel sur voire ordinateur Windows avant de raccorderevoitre camescope a l'ordinateur.
L'installation n'est requise qu'a la première utilisation.
Le contenu à installer et les procédures peuvent varier selon votre système d'exploitation.
① Vérifiez que le caméscope n'est pas raccordé à l'ordinateur.
② Mettez l'ordinateur sous tension.
Remarques
- Connectez-vous en tant qu'administrateur pour l'installation.
- Fermez toutes les applications en cours d'exécution sur l'ordinaire avant d'installer le logiciel.
③ Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
L'écran d'installation s'affiche.

Si I'écran ne s'affiche pas
Cliquez sur [Start], pais sur [My Computer]. (Pour Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer].)
Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
- Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de l'ordinateur.
Cliquez sur [Install].
⑤ Sélectionné la langue de l'application à installer, puis cliquez sur [Next].
Lorsque l'écran de confirmation de la connexion apparait, raccordez votre caméscope à l'ordinateur en vous conformant aux étapes suivantes.
Raccordez l'adaptateur secteur à la Handycam Station et à une prise murale.
Installez le camiscope sur la Handycam Station, puis mettez votre camiscope sous tension.
Raccordez la prise (USB) de la Handycam Station (p. 16) à l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni. L'écran [SELECT.USB] apparait automatiquement sur votre caméoscope. Si l'écran [SELECT.USB] n'apparait pas, appuyez sur (HOME) (AUTRES) [CONNEXION USB].
4 Appuyez sur [CONNECTION USB] sur l'écran [SELECT.USB] de votre caméoscope.

⑦ Cliquez sur [Continue].
⑧ Lisez [License Agreement], sélectionnez [I accept the terms of the license agreement] si vous acceptez, puis cliquez sur [Next].
⑨ Vérifie les paramètres d'installation, puis cliquez sur [Install].
Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Selon l'ordinaire, il peut etre nécessaire d'inlocker un logiciel tiers. Si I'enran d'installation s'affiche, suivez les instructions pour installer le logiciel requis.
1 Redémarrer l'ordinaire si nécessaire pour terminer l'installation.
Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur.
Pour débrancher le cable USB
① Cliquez sur l'icone →[Safely remove USB Mass Storage Device]→[OK] (Windows 2000 uniquement) de la barre des tâches située dans la partie inférieure droite du bureau et l'ordinateur.
② Appuyez sur [FIN] → [OUI] sur l'écran de votre caméscope.
③ Debranchez le cable USB.
Utilisation de « PMB »
Pour lancer « PMB », cliquez sur [Start] → [All Programs] → [Sony Picture Utility] → [PMB - Picture Motion Browser]. Pour connaître le fonctionnement de base de « PMB », reportez-vous au « Manuel de PMB »
Pour afficher le « Manuel de PMB», clique sur [Start] → [All Programs] → [Sony Picture Utility] → [Aide] → [Manuel de PMB].
Dépannage
Si vous rencontres un problème pendant l'utilisation de votre caméoscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d'y remedier. Si le problème persististe, débranchez la source d'alimentation et contactez votre revendeur Sony.
- Pour obtenir plus d'informations sur les problèmes de votre caméoscope, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF) et pour racorder l'ordinateur, reportez-vous au « Manuel de PMB »
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le camoscope (p.7).
Raccordez la fiche de l'adaptateur secteur à la prise murale (p. 7).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu'il est mis sous tension.
- Un délambda de quelques secondes s'écocule après la mise sous tension, avant que votre caméoscope ne soit prét pour l'enregistrement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout d'1 minute environ. S'il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche RESET (p. 17) à l'aide d'un objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l'horloge, sont réinitialisés.)
- Notre caméscope peut chauffer en cours d'utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l'adaptateur secteur.
- Remettez-le sous tension.
- Rechargez la batterie (p. 7).
Appuyer sur START/STOP ou PHOTO n'enregistre aucune image.
- Reglez le commutateur POWER sur (Film) ou (Image fixe) (p. 10).
- Vous ne pouvez pas enregistrer d'images en mode de veille. Appuyez sur la touche QUICK ON (p. 17).
- Voiture caméoscope enregistré l'image que vous venez de capturer sur le « Memory Stick PRO Duo ». Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement.
Le « Memory Stick PRO Duo » est sature. Utiliez un « Memory Stick PRO Duo » neuf ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » .Voues pouvez également supprimer des images superflues (p.25).
Le nombre total de scènes de film ou d'images fixes dépasse la capacité enregistrable de votre caméoscope. Supprimez les images superflues (p. 25).
Impossible d'installer « PMB »
- Vérifiez l'environnement de l'ordinateur requis pour installer « PMB »
- Installez « PMB » dans l'ordre correct (p. 26).
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
- Quittez « PMB » et redémarrez l'ordinateur.
Votre caméscope n'est pas reconnu par l'ordinateur.
- Débranche de la prise USB de l'ordinateur les apparciels autres que le clavier, la souris et le caméoscope.
- Débranchez le cable USB de l'ordinateur et de la Handycam Station, puis redémarrez l'ordinateur et raccordez-le à nouveau à votre camoscope dans l'ordre correct.
Code d'autodiagnostic/Indicateurs d'avertissement
Si des indicateurs s'affichent sur l'écran LCD, vérifie les points suivants. Si le problème persististe, même après plusieurs tentatives pour y remedier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente/agree Sony.
| Indicateurs/ Messages | Causes/Solutions |
| C:04:□□ | • La batterie n'est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série H). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 7). • Raccordez fermement la fiche CC de l'adaptateur secteur à la prise DC IN de la Handycam Station ou de votre caméoscope (p. 7). |
| C:13:□□ / C:32:□□ | • Retirez la source d'alimentation. Rebranchez-la et faites de nouveau fonctionner votre caméoscope. |
| E:20:□□ / E:31:□□ / E:61:□□ / E:62:□□ / E:91:□□ / E:94:□□ | • Un problème de fonctionnement auquel vous ne pouvez pas remédier s'est produit. Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agrée Sony. Fournissez-lui le code à 5 chiffres qui commence par la dette « E ». |
| 101-0001 | • Si l'indicateur clignote lentement, le fichier est endommagé ou illisible. |
| △ | • La batterie est faible. |
- Lorsque l'indicateur clignote lentement, l'espace disponible pour enregistrer des images s'épuise.
Aucun « Memory Stick PRO Duo » n'est inséré (p. 11).
Lorsque l'indicateur clignote rapidement, l'espace disponible pour enregistrer les images est insuffisant. Supprimez les images superflues ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » après avoir enregistré les images sur un autres support (p. 25). - Le fichier de la base de données d'images est endommagé.

- Le « Memory Stick PRO Duo » est endommagé. Formatez le « Memory Stick PRO Duo » avec votre caméscope.

- Un « Memory Stick Duo » incompatible est inséré.

- L'accès au « Memory Stick PRO Duo » a été restreint sur un autre apparéil.

- Il s'est produit un problème avec le flash.
| Indicateurs/ Messages | Causes/Solutions |
| «Duro» | • La quantité de lumière est insuffisante. Utilisez le flash. • Le caméscope n'est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toute fois que l'indicateur d'avertissement de bouge du caméscope ne disparait pas. |
| «Duo» | • Le « Memory Stick PRO Duo » est saturé. • Il est impossible d'enregistrer des images fixes pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrrez. |
Précautions
A propos de l'utilisation et de l'entretien
- N'utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants:
- Dans des endroits extrémement chauds, froids ou humides. Ne les exPOSEz jamais à des températures supérieures à 60^ , comme en plein soleil, à proximé de chauffages ou dans unvehicle garé au soleil. Ils pourrait ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
- À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le camoscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
- À proximé d'ondes radio ou de radiations fortes. Le caméoscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
- Près de récepteurs AM ou d'équipements video. Des parasites pouraient se produit.
- À la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénétre dans votre caméoscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
- À proximity des fenêtres ou en extérieur, là où l'écran LCD ou l'objectif risquent d'être exposés au soleil. Cela risque d'endommager l'intérieur de l'écran LCD.
- Faites fonctionner le caméoscope sur 6,8 V/7,2 V CC (battery) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
- Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandes dans ce mode d'emploi.
- Ne mouilze pas votre caméoscope, par exemple, avec de l'eau de pluie ou de mer. Si le caméoscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irreversible;
- Si un solide ou un liquide pénétre dans le caméoscope, débranche le caméoscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l'utiliser.
- Evitez toute manipulation brusque, tout demontage, toute modification du caméoscope, tout chic mécanique et tout impact tel que celui d'un marteau, ne laissez pas tomber l'appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soit de l'objectif.
-
Laissez le commutateur POWER régé sur OFF (CHG) lorsque vous n'utilise pas votre caméoscope.
-
N'enveloppez pas le camescape dans un tissu (serviette, etc.), pendant l'utilisation. Cela pourrait entrainer une surchauffe interne de l'appareil.
Lorsque youe debranchez le cordon d'alimentation,tirez sur la fiche et non sur le cordon. - N'abímez pas le cordon d'alimentation, par exemple en posant un objet lourd dessus.
- Conservez les contacts métalliques propres.
- Laissez la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin.
-
En cas de fuite du liquide electrolytique de la pile:
-
Contactez votre centre de service après-venture agreé Sony.
- Nettoyez la partie de la peau qui a ete en contact avec le liquide.
- En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.
Si vous n'utilise pas votre caméoscope pendant une longue période
- Metteze-le régulièrement sous tension et laissez-le fonctionner en lisant ou en enregistrant des images pendant 3 minutes environ.
- Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
Ecran LCD
- N'exercez pas une pression excessive sur l'écran LCD, car cela pourrait l'endommager.
- Si vous utilisiez le caméoscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quand vous utilisez le camescope, l'arriere de I'ecran LCD peut devenir chaud. Il ne s agit pas d'un dysfonctionnement.
Pour nettoyer I'écran LCD
Il est conseilé d'utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'écran LCD s'il est couvert de traces de doigs ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en option), n'appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l'écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé du liquide.
Remarques sur la manipulation du boitier
- Si le boitier est sale, nettoyez la surface du camscope avec un chiffon doux légersement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
-
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes:
-
Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l'essence, de l'alcohol, des chiffons impregnés de produits chimiques, des repulsifs, de l'insecticide et du filtré solaire.
- Manipulation du caméoscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains.
- Mise en contact du boitier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
A propos de l'entretien et du stockage de l'objet
-
Essuyez la surface de l'objet avec un chiffon doux dans les cas suivants :
-
Lorsqu'il y a des traces de doigts sur la surface de I'objectif.
-
Lorsque vous utilisez le camoscope dans des lieux chauds ou humides.
Lorsque I'objectif est exposé à de l'air sale, comme au bord de la mer. -
Rangez l'objet dans un lieu bien aéré, à l'abri de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moississures, nettoyez régulièrement l'objet comme indiqué ci-dessus. Il est recommendé de faire fonctionner votre caméoscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.
Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée
Le caméoscope est équipé d'une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l'heure et d'autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est régé sur OFF (CHG). La batterie rechargeable intégrée est always chargede lorsque le caméoscope est raccordé à la prise murale via l'adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée.
La batterie rechargeable est entiement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n'utilise pas du tout votre caméoscope. Utilisez le caméoscope après avoir charge la batterie rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n'est pas chargee, le fonctionnement du caméscope n'est pas affecté tant que vous n'enregistrez pas la date.
Procedures
Branchez vous caméscope sur une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni et laissez le commutateur POWER régèle sur OFF (CHG) pendant plus de 24 heures.
Pour changer la pile de la télécommande
① Tout en appuyant sur le loquet, insérez l'ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.
② Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut.
③ Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démonze pas et ne la jetez pas au feu.
- Lorsque la pile au lithium devient faible, le raison de fonctionnement de la télécommande peut être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, replacéze la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L'utilisation d'une pile d'un type différent peut entrainer des risques d'incendie ou d'explosion.
Specifications
Système
Format de compression video: AVCHD (HD)/ MPEG2 (SD)/JPEG (Images fixes)
Format de compression audio : Dolby Digital 2/5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator
Signal video: système couleur PAL, normes CCIR 1080/50i
Format d'enregistrement : Film (HD) : AVCHD 1080/50i
Film (SD) : MPEG2-PS
Image fixe : Exif Ver.2.2*
Dispositif d'image: capteur CMOS 5,8 mm (type 1/3,13)
Pixels d'enregistrement (image fixe, 4:3): Max. 10,2 megapixels (3680× 2760)^** Total: environ 5660000 pixels
Efficaces (Film, 16:9): Environ 3810000 pixels
Efficaces (image fixe, 16:9): Environ 3810000 pixels
Efficaces (image fixe, 4:3): Environ 5080000 pixels
Objectif: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 12× (optique), 24× 150× (numérique)
Distance facque: F = 1,8 - 3,1 Diametre du filtré: 37mm f = 4,9 - 58,8mm En cas de conversion en un apparueil photo: 35mm Pour les films: 40 - 480mm (16:9)
Pour les images fixes: 37 - 444mm (4:3)
Température de couleur : [AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimal: 5 lx (lux) (en mode [OBT. LENTE AUTO] [MARCHE], vitesse d'obturation 1/25 seconde) 0 lx (lux) (en mode NightShot)
- « Exif » est un format de filchier pour les images fixes établi par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Les filchiers enregistrés à ce format peuvent containir des informations supplémentaires, telles que les informations relatives au réglage de votre caméoscope au moment de l'enregistrement.
** L'ordre unique des pixels du capteur ClearVid CMOS et du système de traitement d'image de Sony (nouveau BIONZ) permet une résolution d'image fixe équivalente aux tailles décrites.
Connecteurs d'entrée/de sortie
Connecteur A/V à distance : prise de sortie composante/vidéo et audio
Prise HDMI OUT: connecteur mini-HDMI
Ecran LCD
Image: 6,7 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de points: 211 200 (960 × 220)
Général
Alimentation requise: 6,8V / 7,2V CC (battery) 8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation electrique moyenne : pendant une prise de vue a l'aide de l'ecran LCD si la luminosité est normale : HD : 3,8 W SD : 3,3 W
Température de fonctionnement: 0^ à 40^
Température de stockage: -20 °C à + 60 °C
Dimensions (approx.): 69 × 67 × 129 ~mm (l×h×p)
y compris les parties saillantes 69 × 67 × 131 ~mm (l×h×p)
y compris les parties saillantes, la batterie
fournie jointe
Poids (approx.): 370 g
appareil principal uniquely
450 g y compris la batterie rechargeable
fournie
Connecteur d'entrée/de sortie
Prise A/V OUT: prise de sortie composante/ video et audio
Prise USB : mini-B
Adaptatour secteur AC-L200
Alimentation requise: 100V à 240 V CA, 50Hz / 60Hz
Consommation de courant: 0,35 A-0,18 A
Consommation electrique:18 W
Tension de sortie: 8,4 V CC*
Température de fonctionnement: 0^ à 40^
Température de stockage: -20 °C à + 60 °C
Dimensions (approx.): 48 × 29 × 81 ~mm (l × h × p) à l'exclusion des parties saillantes
Poids (approx.): 170g , cordon d'alimentation non compris
* Pour d'autres specifications, reportez-vous à l'étiquette de l'adaptateur secteur.
Tension de sortie maximale: 8,4 V CC
Tension de sortie : 7,2 V CC
Capacité: 7,2 wh (1000 mAh)
Type : aux ions de lithium
La conception et les specifications de votre caméoscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
A propos des marques commerciales
- « Handycam » et Handycam sont des marques déposées de Sony Corporation.
- « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation.
- « Memory Stick», « Memory Stick Duo», « MEMORY STICK DUO», « Memory Stick PRO Duo», « MEMORY STICK PRO DUO», « Memory Stick PRO-HG Duo», « MEMORY STICK PRO-HG DUO», « MagicGate», « MAGICGATE», « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation.
- « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « x.v. Colour » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « VAIO » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
- Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Intel, Intel Core and Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
- Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Tous les autres noms de produits cités dans le present document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ^TM et « (B) » ne sont pas employées chaque fois qu'une marque est citée dans le présent manuel.
Lees dit eerst
Mnopeite va pvtheta tnv evtaon tov nov niéovtac kai, otn ouvexia, niéovtac -//+

Σμβούλες
o0ovn VISUAL INDEX, eupavicetai n ev8eEiI 1 / me Tyn eKova stnv teEvaia kaptela avatapaaywyc/yypaqhc. Otav piea eika eKova me nnayon 1 / npopeite va tyn avatapayayete ano to onmuio onou otauatno pponyouevwc.
Avanapaywn eikovac o tnaeopaon
Oi e0doi oovdeo nca i noiootn ta wv
Pp0baalooevw evokovw (HD (vynlnc
evkipiveac)/SD (twnic evkipiveac))
oTnv 06ovn tnc tnleopaonc diaepovou
avaloya me tov tvno tnc ovvdedemevnc
tneopaonc kai touc ovvdedouoc nov
xnpoiopoiovtai.
Xpnouoianote tov napexoevo
muataiortn evaalaoosoevou
peuatoC wc npn npveuatoC (sigma).
Avatpcte erionc sta eyepiaia odnyiw
poanapeoxvtai me tn ovkeevn nov teletvaovdosete.
∑ημειωεις
Kata tnv yypaqni, opiote tn p0thmuon [X.V.COLOR] oE [ENEPFOIOIM] yia avanapaywn otnaepoan oubetaat m x v. Color. OpiuEvc pvthetaic ic owecxieovtai nposapoyn otyn tnaeopaan kat a tvn avanapaywn AvatpTe sto exyepidio odnyuv nTn aeopocn yia eptomepeic.
PoAetoupyiw
Xpouonote nTv eiooTo nC tnAeopaoc tn ouvdeEevn unoox.
AvatpEeTe OSta eYxepidia oDnyw TnTnIeopaonc.
SUVDEOTNtBIVTEOKaepaKAI TnV tnaeopaon XpnooopoioWvTAC TOV [OADH.F.SYNTA.].
Piεστε (HOME) → Ε (ΛΟΙΙΑ) → [OΔΗΓ.ΣΥΝΑ.ΤΗΑ].
Ipaaypatonoinote tcaanapaitntec puthetaic eodov ot bivteokapea.


Σημειωεις
Otau ko kalldio ovvdoeanc A/V xnpnooioitei yia tyn e0do eikovw, n eooctw evkovw npayatonoieitai me oiootetaeiovac SD (tvnckvokpiveiac).
H kaTto Handycam Station a e uv AnoakpvouEvoc apokoeKcA/V vnooxOyA/VOUT (oA.21).VnuEoTe to
kaWduoovdeoN/A'to KaWduo bivTeo
ovteov oJmuot A/V etre 0to Handycam
Station eite Otn bivTeoKapeoAcpeoAoc.Eav
ovdeoTe ta KaWduoovdeoNc A/V n KaWduia component A/V tavToxpova stO
Handycam Station kaonbivTeoKaepa,
mopei va aaloiomega i EkoVA.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions féquement posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l'encre à base d'huile végétale sans COV (composés organiques volatils).